From fecb776e7c0a39ad8aa6774bc90bfa5effdb7ab9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 7 Jan 2019 23:36:12 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/rosegarden
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/rosegarden/
---
po/it/rosegarden.po | 16407 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 8315 insertions(+), 8092 deletions(-)
(limited to 'po/it')
diff --git a/po/it/rosegarden.po b/po/it/rosegarden.po
index 08daed4..51edb56 100644
--- a/po/it/rosegarden.po
+++ b/po/it/rosegarden.po
@@ -7,7235 +7,6897 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-24 18:19-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 15:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Musesti \n"
"Language-Team: Italian \n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:51 rc.cpp:192 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Riscala"
+#: _translatorinfo:1 src/gui/application/main.cpp:469
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Alessandro Musesti (da una prima traduzione di Daniele Medri)"
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:56
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Durata della selezione"
+#: _translatorinfo:2 src/gui/application/main.cpp:469
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "a.musesti@dmf.unicatt.it"
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:62
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Aggiusta in accordo i tempi dei seguenti eventi"
+#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:52
+msgid "&Add Dot"
+msgstr "&Aggiungi punto"
-#: ../src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:72
-#: ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:51 ../src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:68
-#: ../src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:109
-msgid "Reset"
-msgstr "Ripristina"
+#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:54
+msgid "&Add Marker"
+msgstr "&Aggiungi marcatore"
-#: ../src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Dividi per altezza"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:53
+msgid "&Increase Velocity"
+msgstr "&Aumenta la velocità"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:54
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Comincio la divisione dell'altezza"
+#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:54
+msgid "&Reduce Velocity"
+msgstr "&Riduci la velocità"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:57
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Muoviti su e giù per seguire la musica"
+#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:52
+msgid "&Clear Triggers"
+msgstr "&Pulisci attivatori"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:63
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Duplica gli eventi che non sono note"
+#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:50
+msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
+msgstr "Unisci le note alla st&essa altezza"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:66
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Muovere la chiave:"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:46
+msgid "(excerpt)"
+msgstr "(brano)"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Lasciare le chiavi da sole"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:60
+msgid "(copied)"
+msgstr "(copiato)"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:70
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Indovina nuove chiavi"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:64
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:57
+msgid "%1 (copied)"
+msgstr "%1 (copiato)"
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:71
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Usa chiavi di basso e violino"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:73
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:816
+msgid "Copy Range"
+msgstr "Copia intervallo"
-#: ../src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Proprietà documento"
+#: src/commands/edit/CopyCommand.h:67
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:45
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6048
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Fai ornamento"
+#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:53
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1796
+msgid "C&ut and Close"
+msgstr "Taglia e chi&udi"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:183
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-#: ../src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: ../src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:72
-#: ../src/gui/widgets/ColourTable.cpp:51
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/commands/edit/CutCommand.h:55
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Taglia"
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:51
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"Il nome è usato per identificare sia gli ornamenti\n"
-"che i segmenti attivi che contengono le note dell'ornamento."
+#: src/commands/edit/EraseCommand.h:50
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:763
+#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:651
+#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1766
+msgid "&Erase"
+msgstr "Canc&ella"
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:54
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
+#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:55
+msgid "Edit E&vent"
+msgstr "Modifica e&vento"
-#: ../src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:717
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Altezza di base"
+#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:39
+msgid "Insert Event"
+msgstr "Inserisci evento"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:57
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:140
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
+msgid "Heuristic Notation &Quantize"
+msgstr "&Quantizza la notazione euristica"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Specification"
-msgstr "Specificazione"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:116
+msgid "Grid &Quantize"
+msgstr "Quantizza con griglia"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:68
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprime"
+#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:120
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:87
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:894
+msgid "&Quantize..."
+msgstr "&Quantizza..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:72
-msgid "Text: "
-msgstr "Testo: "
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:43
+#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:54
+msgid "Unquantize Events"
+msgstr "Dequantizza gli eventi"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:79
-msgid "Style: "
-msgstr "Stile: "
+#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:55
+msgid "Insert Trigger Note"
+msgstr "Inserisci nota attivata"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:90
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamica"
+#: src/commands/edit/InvertCommand.h:51
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Inverti"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:93
-msgid "Direction"
-msgstr "Direzione"
+#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:55
+msgid "&Modify Marker"
+msgstr "&Modifica marcatore"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:96
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Direzione locale"
+#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:73
+msgid "&Move Events to Other Segment"
+msgstr "&Muovi eventi su un altro segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:63
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:91
-msgid "Tempo"
-msgstr "Ritmo"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
+msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
+msgstr "Incolla in uno spazio esistente [\"ristretto\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:102
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Ritmo locale"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
+msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
+msgstr "Cancella gli eventi esistenti per fare spazio [\"semplice\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:105
-msgid "Lyric"
-msgstr "Parola"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
+msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
+msgstr "Muovi lontano gli eventi esistenti [\"apri-e-incolla\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4242
-msgid "Chord"
-msgstr "Accordo"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
+msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
+msgstr ""
+"Sovrapponi le note, unendole a quelle presenti [\"sovrapposizione-note\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:111
-msgid "Annotation"
-msgstr "Annotazione"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:106
+msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
+msgstr ""
+"Sovrapponi le note, ignorando quelle presenti [\"sovrapposizione-matrice\"]"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:114
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "Direttiva di Lilypond"
+#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.h:90
+#: src/commands/edit/PasteSegmentsCommand.h:60
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "Master"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:138
-msgid "Verse: "
-msgstr "Verso: "
+#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:55
+msgid "&Remove Marker"
+msgstr "&Rimuovi marcatore"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:148
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dinamica: "
+#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:50
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:62
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:58
+msgid "Stretch or S&quash..."
+msgstr "Dilata o &comprimi..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
+#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:51
+msgid "&Retrograde"
+msgstr "&Retrogrado"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
+#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:51
+msgid "Re&trograde Invert"
+msgstr "Inverti re&trogrado"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "p"
-msgstr "p"
+#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:66
+msgid "Set &Property"
+msgstr "Imposta &proprietà"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:50
+msgid "Edit L&yrics"
+msgstr "Modifica pa&role"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
+#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:56
+msgid "&Set Note Type"
+msgstr "Impo&sta tipo di nota"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:64
+msgid "Tri&gger Segment"
+msgstr "Attiva il se&gmento"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:55
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:54
+msgid "Transpose by &Interval..."
+msgstr "Trasponi per &Intervallo..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
+msgid "&Up a Semitone"
+msgstr "Alza di &un semitono"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:160
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
+msgid "&Down a Semitone"
+msgstr "Abbassa &di un semitono"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:161
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:63
+msgid "Up an &Octave"
+msgstr "Alza di un'&ottava"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:165
-msgid "Direction: "
-msgstr "Direzione: "
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:64
+msgid "Down an Octa&ve"
+msgstr "Abbassa di un'otta&va"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid " ,"
-msgstr " ,"
+#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:65
+msgid "&Transpose by Semitones..."
+msgstr "&Trasponi per semitoni..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. alla Fine"
+#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:41
+msgid "Erase Note"
+msgstr "Cancella la nota"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. alla Fine"
+#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:46
+#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:54
+msgid "Insert Note"
+msgstr "Inserisci nota"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Move Note"
+msgstr "Sposta la nota"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. alla Coda"
+#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:43
+msgid "Modify Note"
+msgstr "Modifica la nota"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:179
-msgid "to Coda"
-msgstr "alla Coda"
+#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:47
+msgid "Insert Percussion Note"
+msgstr "Inserisci nota di percussione"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:180
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
+msgid "Add Other &Fingering..."
+msgstr "Aggiunta altra &diteggiatura..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:184
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Direzione locale: "
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
+msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
+msgstr "Aggiungi diteggiatura &0 (Pollice)"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
+#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Add Fingering &%1"
+msgstr "Aggiungi diteggiatura &%1"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
+msgid "Add S&lur"
+msgstr "Aggiungi &legatura"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "ralletando"
-msgstr "rallentando"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
+msgid "Add &Phrasing Slur"
+msgstr "Aggiungi legatura di &frase"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
+msgid "Add Double-Octave Up"
+msgstr "Aggiungi doppia ottava superiore"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
+msgid "Add Octave &Up"
+msgstr "Aggiungi ottava s&uperiore"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
+msgid "Add Octave &Down"
+msgstr "Aggiungi ottava in&feriore"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:155
+msgid "Add Double Octave Down"
+msgstr "Aggiungi doppia ottava inferiore"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
+msgid "Add &Crescendo"
+msgstr "Aggiungi &Crescendo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
+msgid "Add &Decrescendo"
+msgstr "Aggiungi &Decrescendo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:164
+msgid "Add &Glissando"
+msgstr "Aggiungi &Glissando"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
+#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:167
+msgid "Add &%1%2"
+msgstr "Aggiungi &%1%2"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
+msgid "S&forzando"
+msgstr "S&forzando"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "ordinario"
-msgstr "ordinario"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
+msgid "Sta&ccato"
+msgstr "Sta&ccato"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
+msgid "R&inforzando"
+msgstr "R&inforzando"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
+msgid "T&enuto"
+msgstr "T&enuto"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:205
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
+msgid "Tri&ll"
+msgstr "Tr&illo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:206
-msgid "div."
-msgstr "div."
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
+msgid "Trill &with Line"
+msgstr "Trillo &con linea"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:210
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo: "
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
+msgid "Trill Line"
+msgstr "Linea di trillo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
+msgid "&Turn"
+msgstr "Gira"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
+msgid "&Accent"
+msgstr "&Accento"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
+msgid "&Staccatissimo"
+msgstr "&Staccatissimo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
+msgid "&Marcato"
+msgstr "&Marcato"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
+msgid "&Up-Bow"
+msgstr "&Up-Bow"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
+msgid "&Down-Bow"
+msgstr "&Down-Bow"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
+msgid "Mo&rdent"
+msgstr "Mo&rdente"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
+msgid "Inverted Mordent"
+msgstr "Mordente invertito"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
+msgid "Long Mordent"
+msgstr "Mordente lungo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
+msgid "Lon&g Inverted Mordent"
+msgstr "Mordente invertito lungo"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:84
+msgid "&%1%2"
+msgstr "&%1%2"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:226
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:250
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
+#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "Aggiungi %1"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:227
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:251
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
+#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:46
+msgid "Slashes"
+msgstr "Slashes"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:234
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Tempo Locale: "
+#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:51
+msgid "Add Te&xt Mark..."
+msgstr "Aggiungi marcatori di te&sto..."
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:255
-msgid "Directive: "
-msgstr "Direttiva:.."
+#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:52
+msgid "&Auto-Beam"
+msgstr "&Auto-collega"
-#: ../src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:312
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
+#: src/commands/notation/BeamCommand.h:49
+msgid "&Beam Group"
+msgstr "Collega il gruppo"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:65
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Filtro eventi"
+#: src/commands/notation/BreakCommand.h:49
+msgid "&Unbeam"
+msgstr "Scollega"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:86
-msgid "Note Events"
-msgstr "Eventi delle note"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Above"
+msgstr "Legatura sopr&a"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:90
-msgid "lowest:"
-msgstr "più basso:"
+#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:51
+msgid "Slur &Below"
+msgstr "Legatura &sotto"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:93
-msgid "highest:"
-msgstr "più alto:"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Up"
+msgstr "Gambi in alto"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:96
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:53
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Altezza:"
+#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:51
+msgid "Stems &Down"
+msgstr "Gambi in basso"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:99
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:163
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velocità:"
+#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:53
+msgid "Change &Note Style"
+msgstr "Cambia stile della ¬a"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:102
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:257
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durata:"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+msgid "Tie &Above"
+msgstr "Legatura sopr&a"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:107
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:114
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:121
-msgid "include"
-msgstr "includi"
+#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:47
+msgid "Tie &Below"
+msgstr "Legatura sotto"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:108
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:115
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:122
-msgid "exclude"
-msgstr "escludi"
+#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:74
+msgid "Add Cle&f Change..."
+msgstr "Aggiungi cambio di &chiave"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:136
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:172
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:179
-#: ../src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:186
-msgid "edit"
-msgstr "modifica"
+#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:54
+msgid "&Collapse Rests"
+msgstr "&Unisci le pause"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:141
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:157
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "scegli un'altezza usando il rigo"
+#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:55
+msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
+msgstr "Dividi-e-lega gli a&ccordi sovrapposti"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:182
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:188
-msgid "longest"
-msgstr "più lungo"
+#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Fi&x Notation Quantization"
+msgstr "Fissa la quantizzazione della notazione"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:200
-msgid "Include all"
-msgstr "Includi tutti"
+#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:40
+msgid "Insert Guitar Chord"
+msgstr "Inserisci accordo di chitarra"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:203
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Includi l'intero intervallo di valori"
+#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:52
+msgid "Fine Reposition"
+msgstr "Posizionamento fine"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:206
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Escludi tutti"
+#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:70
+msgid "&Interpret..."
+msgstr "&Interpreta..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:209
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Escludi l'intero intervallo di valori"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Change to &Key %1..."
+msgstr "Cambiamento nella chiave %1..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:233
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:234
-msgid "shortest"
-msgstr "più corto"
+#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:67
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:65
+msgid "Add &Key Change..."
+msgstr "Aggiungi cambio di &chiave..."
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:333
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Nota più bassa"
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
+msgid "Use &Cautionary Accidentals"
+msgstr "Usa gli a&ccidenti di precauzione"
-#: ../src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:343
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Nota più alta"
+#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:45
+msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
+msgstr "Cancella gli a&ccidenti di precauzione"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:56
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1619
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6088
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Usa ornamento"
+#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:50
+msgid "Make &Chord"
+msgstr "Crea A&ccordo"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:260
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:64
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:65
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:63
-msgid "Notation"
-msgstr "Notazione"
+#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:55
+#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:52
+msgid "Tie Notes at &Barlines"
+msgstr "Lega le note alle &battute"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:68
-msgid "Display as: "
-msgstr "Mostra come: "
+#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:63
+msgid "Change all to &Key %1..."
+msgstr "Cambia tutto nella &chiave %1..."
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill"
-msgstr "Trillo"
+#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:54
+msgid "&Normalize Rests"
+msgstr "&Normalizza le pause"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Trillo con linea"
+#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove Fingerings"
+msgstr "&Rimuovi diteggiature"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Trill line only"
-msgstr "Solo linea di trillo"
+#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:49
+msgid "&Remove All Marks"
+msgstr "&Rimuovi tutti i marcatori"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Turn"
-msgstr "Gira"
+#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:49
+msgid "Remo&ve Notation Quantization"
+msgstr "Rimuo&vi la quantizzazione della notazione"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordente"
+#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:49
+msgid "Restore Positions"
+msgstr "Ripristina le posizioni"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:85
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordente invertito"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:47
+#, c-format
+msgid "Respell with %1"
+msgstr "Rialtera con %1"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Mordente lungo"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
+msgid "Do&uble Sharp"
+msgstr "Do&ppio diesis"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:86
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Mordente lungo invertito"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
+msgid "&Sharp"
+msgstr "&Diesis"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:94
-msgid "Text mark"
-msgstr "Segno del testo"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
+msgid "&Flat"
+msgstr "&Bemolle"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:98
-msgid " Text: "
-msgstr " Testo: "
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
+msgid "Dou&ble Flat"
+msgstr "Doppio &bemolle"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:104
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
+msgid "&Natural"
+msgstr "&Naturale"
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:109
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr "Esegui usando i segmenti attivi: "
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:60
+msgid "N&one"
+msgstr "&Nessuno"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:75
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:123
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Esegui con tempismo: "
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:66
+msgid "Respell Accidentals &Upward"
+msgstr "Rialtera gli accidenti verso l'&alto"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "As stored"
-msgstr "Come memorizzato"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:69
+msgid "Respell Accidentals &Downward"
+msgstr "Rialtera gli accidenti verso il &basso"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Tronca se più lungo della nota"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:72
+msgid "&Restore Accidentals"
+msgstr "&Ripristina gli accidenti"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:131
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Finisci allo stesso istante della nota"
+#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:75
+msgid "Respell Accidentals"
+msgstr "Rialtera gli accidenti"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Adatta il segmento alla durata della nota"
+#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:49
+msgid "&Restore Slur Positions"
+msgstr "&Ripristina le posizioni delle legature"
-#: ../src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:86
-#: ../src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:134
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Adatta l'altezza alla nota"
+#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:49
+msgid "&Restore Stems"
+msgstr "&Ripristina i gambi"
-#: ../src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:40
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Selettore di altezza"
+#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:49
+msgid "&Restore Tie Positions"
+msgstr "&Ripristina le posizioni della legatura"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:44
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Durata Segmento Audio"
+#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:50
+msgid "Set Visibility"
+msgstr "Imposta la visibilità"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:50
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Il segmento audio selezionato contiene:"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:56
+msgid "Add Pedal &Press"
+msgstr "Aggiungi &pressione di pedale"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:59
-msgid "beat(s)"
-msgstr "ritmo(i)"
+#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:58
+msgid "Add Pedal &Release"
+msgstr "Aggiungi &rilascio di pedale"
-#: ../src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:60
-msgid "bar(s)"
-msgstr "battuta(e)"
+#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:41
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Modifica testo"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:51
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Tupla"
+#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:41
+msgid "Insert Text"
+msgstr "Inserisci testo"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:58
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Nuovo tempo per il gruppo di tuple"
+#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:49
+msgid "&Tie"
+msgstr "Lega&tura di valore"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:76
-msgid "Play "
-msgstr "Riproduci"
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:53
+msgid "&Triplet"
+msgstr "&Terzina"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:98
-msgid "in the time of "
-msgstr "nel tempo di "
+#: src/commands/notation/TupletCommand.h:54
+msgid "Tu&plet..."
+msgstr "Tu&plet..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:104
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Il tempo è giusto: aggiorna solo la visualizzazione"
+#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:48
+msgid "Ung&race"
+msgstr "Togli abbellimento"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:114
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Calcolo del tempo"
+#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:50
+msgid "&Untuplet"
+msgstr "Togli T&upla"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:120
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Regione selezionata:"
+#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:49
+msgid "&Untie"
+msgstr "&Slega"
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:129
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Gruppo col tempo corrente:"
+#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:58
+msgid "Add Te&mpo Change..."
+msgstr "Aggiungi cambio di te&mpo..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:135
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Gruppo col tempo nuovo:"
+#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:52
+msgid "Add Time Si&gnature Change..."
+msgstr "Aggiungi Cambiamento Metro..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:141
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Gap creato dal cambio di tempo:"
+#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:55
+msgid "Add Tracks..."
+msgstr "Aggiungi le tracce..."
-#: ../src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:149
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Invariato alla fine della selezione:"
+#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:42
+msgid "Add Triggered Segment"
+msgstr "Aggiungi segmento attivo"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:63 rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronomo"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:147
+msgid "%1 (autosplit %2)"
+msgstr "%1 (suddivisione automatica %2)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:77
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Strumento metronomo"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:57
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:53
+msgid "&Split on Silence"
+msgstr "&Dividi sul silenzio"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:82
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:150
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:183
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:105
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:66
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:66
+msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
+msgstr "Segmenti Audio Distribuiti su MIDI"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:101
-#: ../src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:89
-#: ../src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:215
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:195
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:218
-#: ../src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:230
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:196
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:440
-#: ../src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:452
-msgid "No connection"
-msgstr "Nessuna connessione"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:51
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:56
+msgid "Create Segment"
+msgstr "Crea segmento"
-#: ../src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:112
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:111
-#: ../src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:53
-#: ../src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1209
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:159
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:92
-#: ../src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:204
-#: ../src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:67
-msgid "Instrument"
-msgstr "Strumento"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:114
+msgid "%1 (inserted)"
+msgstr "%1 (inserito)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:118
-msgid "Beats"
-msgstr "Battiti"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:117
+msgid "unknown audio file"
+msgstr "file audio sconosciuto"
-#: ../src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:184
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:126
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:102
+msgid "(rescaled)"
+msgstr "(riscalato)"
-#: ../src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:309
-#: ../src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-#: ../src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-#: ../src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1582
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-#: ../src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:301
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:127
+#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:105
+msgid "%1 (rescaled)"
+msgstr "%1 (riscalato)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars only"
-msgstr "Solo barre"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:39
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Ridimensiona segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:127
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Barre e battiti"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Audio Segment"
+msgstr "Dividi segmento audio"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:128
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Barre, battiti e divisioni"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:103
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:135
+msgid " (split)"
+msgstr " (dividi)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:132
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Velocità della barra"
+#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:104
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:122
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:136
+msgid "%1 (split)"
+msgstr "%1 (diviso)"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:139
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Velocità battito"
+#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:53
+msgid "Change &Composition Start and End..."
+msgstr "Cambia inizio e fine della &composizione..."
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:146
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Velocità del sotto-battito"
+#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Set Tempos from Beat Segment"
+msgstr "Imposta il ritmo dal battito del segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:155
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:324
-msgid "Pitch"
-msgstr "Altezza"
+#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:41
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:812
+msgid "Cut Range"
+msgstr "Taglia intervallo"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Bar"
-msgstr "per la Barra"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:43
+#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:39
+msgid "Delete Range"
+msgstr "Elimina ampiezza"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:161
-msgid "for Beat"
-msgstr "per il Ritmo"
+#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:62
+msgid "Rejoin Command"
+msgstr "Comando Riunisci"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:162
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr "per il sotto-ritmo"
+#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:51
+msgid "Delete Tracks..."
+msgstr "Elimina le tracce..."
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronomo attivato"
+#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:40
+msgid "Delete Triggered Segment"
+msgstr "Cancella segmento attivo"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:167
-msgid "Playing"
-msgstr "In riproduzione"
+#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:42
+msgid "Insert Range"
+msgstr "Inserisci intervallo"
-#: ../src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:168
-msgid "Recording"
-msgstr "In registrazione"
+#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:51
+msgid "Modify &Default Tempo..."
+msgstr "Modifica il ritmo pre&definito..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:46
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Scegli la codifica del testo"
+#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:51
+msgid "Move Tracks..."
+msgstr "Sposta le tracce..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:50
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Questo file contiene del testo in una codifica sconosciuta.\n"
-"\n"
-"Scegli tra le seguenti codifiche la più indicata da usare per il testo di "
-"questo file:\n"
+#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:43
+msgid "Open or Close Range"
+msgstr "Apri o chiudi ampiezza"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japanese Shift-JIS"
+#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:41
+msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
+msgstr "Incolla Tempi e Metri"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Ampiezza variabile di unicode"
+#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:45
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:820
+msgid "Paste Range"
+msgstr "Incolla intervallo"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Europa occidentale"
+#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:47
+msgid "Paste as New Triggered Segment"
+msgstr "Incolla come nuovo segmento attivo"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Europa occidentale + Euro"
+#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:58
+msgid "Remove &Tempo Change..."
+msgstr "Rimuovi cambio di ri&tmo..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Europa orientale"
+#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:58
+msgid "Remove &Time Signature Change..."
+msgstr "Rimuovi Cambiamento Metro..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Europa meridionale"
+#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:52
+msgid "Rename Track"
+msgstr "Rinomina la traccia"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Europa settentrionale"
+#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:148
+msgid "%1 (part)"
+msgstr "%1 (parte)"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirillico"
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:39
+msgid "Change Segment Color"
+msgstr "Cambia il colore del segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabo"
+#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color..."
+msgstr "Cambia il colore del segmento..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:40
+msgid "Change Segment Color Map"
+msgstr "Cambia la mappa colore del segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebraico"
+#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:52
+msgid "Change Segment Color Map..."
+msgstr "Cambia la mappa colore del segmento..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:39
+msgid "Repeat Segments"
+msgstr "Ripeti i segmenti"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordico"
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:40
+#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:52
+msgid "Erase Segment"
+msgstr "Cancella il segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandese"
+#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:53
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:789
+msgid "&Join"
+msgstr "&Unisci"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltico"
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:40
+msgid "Label Segments"
+msgstr "Etichetta dei segmenti"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtico"
+#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:52
+msgid "Re&label..."
+msgstr "Rie&tichettatura..."
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Cinese tradizionale"
+#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:55
+msgid "Quick-Copy Segment"
+msgstr "Copia rapida del segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Cinese semplificato"
+#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:37
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:156
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:379
+#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Record"
+msgstr "Registra"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:81
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraino"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:82
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
-
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:123
-#: ../src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1490
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Repeats into Copies"
+msgstr "Trasforma le ripetizioni in copie"
-#: ../src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:142
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Testo di esempio dal file:"
+#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:39
+msgid "Turn Single Repeat into Copy"
+msgstr "Trasforma la ripetizione singola in copia"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:59
-#: ../src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:92
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Metro"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:46
+#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:46
+msgid "Split by Pitch"
+msgstr "Dividi per altezza"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:82
-msgid "Time signature"
-msgstr "Metro"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
+msgid "%1 (upper)"
+msgstr "%1 (più alto)"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:116
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Momento in cui l'indicazione ha effetto"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:172
+msgid "%1 (lower)"
+msgstr "%1 (più basso)"
-#: ../src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:83
-#: ../src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:128
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:129
-#: ../src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:101
-msgid "Scope"
-msgstr "Intervallo di visibilità"
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:61
+msgid "Split by &Pitch..."
+msgstr "Divi&di per altezza..."
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:141
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Il punto d'inserimento è all'inizio della battuta %1."
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:42
+#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:48
+msgid "Split by Recording Source"
+msgstr "Dividi dalla sorgente di registrazione"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Il punto d'inserimento è in mezzo alla battuta %1."
+#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:52
+msgid "Split by &Recording Source..."
+msgstr "Dividi dalla Sorgente di &Registrazione..."
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:150
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Il punto d'inserimento è all'inizio della composizione."
+#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:42
+msgid "Split Segment"
+msgstr "Dividi segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:155
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Comincia la battuta %1 qui"
+#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:34
+msgid "Sync segment clef"
+msgstr "Sincronizza la chiave del segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Cambia il ritmo dall'inizio della battuta %1"
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:38
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:44
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:55
+#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:63
+msgid "Sync segment parameters"
+msgstr "Sincronizza i parametri del segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Il cambio di tempo comincerà all'inizio della battuta %1."
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:36
+#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:42
+msgid "Change segment transposition"
+msgstr "Cambia la trasposizione del segmento"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:176
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Nascondi l'indicatore del metro"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Pitch"
+msgstr "Imposta l'altezza di base"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:181
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Nascondi le linee di battuta corrispondenti"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:39
+msgid "Set Base Velocity"
+msgstr "Imposta la velocità di base"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:186
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Mostra come tempo comune"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Retune"
+msgstr "Imposta l'intonazione predefinita"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:191
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Correggi la durata delle seguenti battute"
+#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:39
+msgid "Set Default Time Adjust"
+msgstr "Imposta la correzione di tempo predefinita "
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:280
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Visualizza come tempo comune"
+#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Add Control Parameter"
+msgstr "&Aggiungi parametro di controllo"
-#: ../src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:284
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Mostra come tempo comune di taglio"
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:94
+msgid "Delete Device"
+msgstr "Elimina dispositivo"
-#: ../src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:66
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Configura Rosegarden"
+#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:68
+msgid "Create Device"
+msgstr "Crea dispositivo"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:53
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:61
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Modifica marcatore"
+#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:61
+msgid "&Modify Control Parameter"
+msgstr "&Modifica parametro di controllo"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:78
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Tempo del marcatore "
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:68
+msgid "Modify &MIDI Bank"
+msgstr "Modifica il Banco &MIDI"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:94
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Proprietà marcatore"
+#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Device Mapping"
+msgstr "Modifica la mappatura dei &dispositivi"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:100
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:554
-msgid "Text:"
-msgstr "Testo:"
+#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:55
+msgid "Modify &Instrument Mapping"
+msgstr "Modifica la mappatura degli &strumenti"
-#: ../src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:104
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:85
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
+#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:55
+msgid "Reconnect Device"
+msgstr "Riconnetti dispositivo"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:46
-msgid "Merge File"
-msgstr "Inserisci File"
+#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:60
+msgid "&Remove Control Parameter"
+msgstr "&Rimuovi parametro di controllo"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:53
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Inserisci nuovo file"
+#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:55
+msgid "Rename Device"
+msgstr "Rinomina dispositivo"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:56
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "All'inizio della composizione esistente"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
+msgid "Nothing to undo"
+msgstr "Nulla da ripristinare"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:57
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Dalla fine della composizione esistente"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:320
+msgid "Nothing to redo"
+msgstr "Nulla da rifare"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:61
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Il file ha metri o tempi diversi."
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Und&o %1"
+msgstr "&Annulla %1"
-#: ../src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:62
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Importa anche questi"
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:330
+#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:374
+#, c-format
+msgid "Re&do %1"
+msgstr "Ripri&stina %1"
-#: ../src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:44
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Stato sequencer"
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:442
+msgid ""
+"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
+"a different file format that cannot be read by this version."
+msgstr ""
+"Questo file è stato scritto da Rosegarden %1 e usa \n"
+"un diverso formato che non può essere letto da questa versione."
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Stato sequencer:"
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:452
+msgid ""
+"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
+"version.\n"
+"There may be some incompatibilities with the file format."
+msgstr ""
+"Questo file è stato scritto da Rosegarden %1 , che più recente di questa "
+"versione.\n"
+"Potrebbero esserci alcune incompatibilità di formato."
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:50
-msgid "Status not available."
-msgstr "Stato non disponibile."
+#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1687
+msgid "Loading plugins..."
+msgstr "Caricando i plugin..."
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:57
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Il sequencer non è attivo o non risponde."
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:328
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Il file corrente è stato modificato.\n"
+"Vuoi salvarlo?"
-#: ../src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:64
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Il sequencer non restituisce uno stato valido."
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:330
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2768
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5290
+#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:418
+#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:158
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:46
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Aggiungi tracce"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:480
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
+"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
+msgstr ""
+"Cancello 1 file audio registrato durante la sessione non salvata?\n"
+"Cancello i %n file audio registrati durante la sessione non salvata?"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:54
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Quante tracce vuoi aggiungere?"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:501
+msgid ""
+"The following audio files were recorded during this session but have been "
+"unloaded\n"
+"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
+"are saving.\n"
+"\n"
+"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
+"\n"
+"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
+msgstr ""
+"I seguenti file audio, che sono stati registrati durante questa sessione,\n"
+" non sono più in uso nel documento che si sta salvando.\n"
+"\n"
+"Forse vuoi eliminarli per liberare dello spazio sul disco.\n"
+"\n"
+"Scegli quelli che vuoi cancellare definitivamente dal disco fisso.\n"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Aggiungi tracce"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:517
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
+"
There will be no way to recover this file.
Are you sure?\n"
+"\n"
+"About to delete %n audio files permanently from the hard disk.
There "
+"will be no way to recover these files.
Are you sure?"
+msgstr ""
+"Sto per rimuovere definitivamente 1 file audio dal disco.
Non ci sarà "
+"modo di recuperare il file.
Sei sicuro? \n"
+"Sto per rimuovere definitivamente %n file audio dal disco.
Non ci sarà "
+"modo di recuperare i file.
Sei sicuro?"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "At the top"
-msgstr "All'inizio"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:525
+#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:888
+msgid "File %1 could not be deleted."
+msgstr "Il file %1 non può essere cancellato."
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Sopra la traccia selezionata"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:541
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:66
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Sotto la traccia selezionata"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:580
+msgid "Can't open file '%1'"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%1'"
-#: ../src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:67
-msgid "At the bottom"
-msgstr "Alla fine"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:585
+msgid "Reading file..."
+msgstr "Lettura file..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:75
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Proprietà evento"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:603
+msgid "Could not open Rosegarden file"
+msgstr "Non riesco ad aprire il file di Rosegarden"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:81
-msgid "Event type:"
-msgstr "Tipo di evento:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:641
+msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
+msgstr "Errore durante il controllo del file '%1': \"%2\""
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:117
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:251
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:97
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Tempo assoluto:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:689
+msgid "Generating audio previews..."
+msgstr "Generazione anteprima audio..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:156
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:323
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Nome del controller:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:721
+msgid "Merge"
+msgstr "Inserisci"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:157
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:530
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:562
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:563
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:602
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:631
-#: ../src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:267
-#: ../src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:269
-#: ../src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:279
-#: ../src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:272
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:388
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:519
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: ../src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904
-#: ../src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:121
-msgid ""
-msgstr ""
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1225
+#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2258
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Salvataggio file in corso..."
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:174
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta corda:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1605
+msgid "File load cancelled"
+msgstr "Annullato caricamento file"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Load data"
-msgstr "Carica i dati"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1625
+msgid ""
+"Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
+"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
+"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
+"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
+"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
+"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
"
+msgstr ""
+"Audio e plugin non disponibili
Questa composizione usa file audio "
+"o plugin, ma Rosegarden sta attualmente funzionando senza audio poiché il "
+"server audio JACK non era disponibile all'avvio.
Si prega di chiudere "
+"Rosegarden, avviare il server JACK e riavviare Rosegarden se si desidera "
+"caricare questa composizione completa.
ATTENZIONE: se salvate "
+"questa composizione, tutti i dati audio e dei plugin andranno perduti.
"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:181
-msgid "Save data"
-msgstr "Salva i dati"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1628
+msgid ""
+"Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
+"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
+"without audio support.
WARNING: If you re-save this composition "
+"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
+"it will be lost.
"
+msgstr ""
+"Audio e plugin non disponibili
Questa composizione usa file audio "
+"o plugin, ma si sta usando una versione di Rosegarden compilata senza il "
+"supporto audio.
ATTENZIONE: se salvate questa composizione da "
+"questa versione di Rosegarden, tutti i dati audio e dei plugin in essa "
+"contenuti andranno perduti.
"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:192
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Proprietà di notazione"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1665
+msgid ""
+"Incorrect audio sample rate
This composition contains audio files "
+"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
+"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
+"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
+"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
+"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
+"composition before you do any more work with it.
"
+msgstr ""
+"Campionamento audio non corretto
La composizione contiene file "
+"audio registrati o importati a una frequenza di campionamento (%1 Hz) "
+"diversa da quella corrente in JACK (%2 Hz).
Rosegarden suonerà la "
+"composizione alla velocità corretta, ma i file audio in essa contenuti "
+"suoneranno probabilmente in modo orribile.
Prova a riavviare il "
+"server JACK alla velocità corretta (%3 Hz) e a ricaricare la composizione "
+"prima di continuare a lavorarci.
"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:198
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Blocca i cambiamenti nei valori suonati"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1675
+msgid ""
+"Inconsistent audio sample rates
This composition contains audio "
+"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
+"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
+"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
+"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
+"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
"
+msgstr ""
+"Campionamenti audio incompatibili
La composizione contiene file "
+"audio registrati con diverse frequenze di campionamento.
Rosegarden li "
+"riprodurrà alla velocità corretta, ma i file audio registrati o importati a "
+"frequenze diverse da quella attualmente usata dal server JACK (%1 Hz) "
+"suoneranno probabilmente in modo orribile.
Prova guardare il menu del "
+"gestore file audio per avere più dettagli, e valuta la possibilità di "
+"ricampionare i file che hanno le frequenze errate.
"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:205
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Tempo di notazione:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1676
+msgid "Inconsistent sample rates"
+msgstr "Valori di campionamento inconsistenti"
-#: ../src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:217
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Notazione durata:"
+#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1690
+msgid ""
+"Plugins not found
The following audio plugins could not be loaded:"
+"
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:183
+#: doc/en/tips:183
msgid ""
"...that you can see the difference between performance and display "
"duration\n"
@@ -11034,7 +11412,7 @@ msgstr ""
"Questa caratteristica non funziona nella modalità di visualizzazione a "
"pagina
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:192
+#: doc/en/tips:192
msgid ""
"...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?
\n"
@@ -11043,7 +11421,7 @@ msgstr ""
"cliccando due volte sui valori mostrati nella finestra del trasporto\n"
"o sulle barre del tempo?\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:197
+#: doc/en/tips:197
msgid ""
"...that the transport window can display musical time, sample frame "
"count, and a visual metronome as well as real time?
Just click on the "
@@ -11053,7 +11431,7 @@ msgstr ""
"conteggio dei frame, un metronomo visuale o il tempo reale?
Basta "
"cliccare nella finestra sul piccolo bottone in alto a sinistra.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:202
+#: doc/en/tips:202
msgid ""
"...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
@@ -11064,7 +11442,7 @@ msgstr ""
"piano a sinistra?
Se fai Maiusc-click e trascini, puoi selezionare "
"anche degli intervalli.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:207
+#: doc/en/tips:207
msgid ""
"...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
"the time ruler with Shift pressed?
(If the ruler isn't visible, use "
@@ -11075,7 +11453,7 @@ msgstr ""
"
(Se il righello non è visibile, usa Impostazioni -> Mostra "
"Righelli.)
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:212
+#: doc/en/tips:212
msgid ""
"...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
"can\n"
@@ -11095,7 +11473,7 @@ msgstr ""
"Questa funzione non va molto bene per composizioni che includono audio "
"registrato.\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:221
+#: doc/en/tips:221
msgid ""
"
...if you have more than one note or controller event at the same time, "
"you\n"
@@ -11110,7 +11488,7 @@ msgstr ""
"controller e della velocità, in modo da evidenziare l'evento che vuoi\n"
"modificare.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:229
+#: doc/en/tips:229
msgid ""
"...that the notation view shows you notes using their display duration, "
"while the\n"
@@ -11132,7 +11510,7 @@ msgstr ""
" da fare (TODO). Ci spiace, ragazzi! Ogni patch è benvenuta.\n"
"
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:240
+#: doc/en/tips:240
msgid ""
"If you're working with a human performance and you need to insert some "
"new\n"
@@ -11150,7 +11528,7 @@ msgstr ""
"Aggiusta -> Interpreta... dalla vista a notazione per interpretare\n"
"ogni segno e rendere meno meccanica la loro esecuzione.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:249
+#: doc/en/tips:249
msgid ""
"...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
"yet\n"
@@ -11183,7 +11561,7 @@ msgstr ""
"Impostazioni -> Mostra le direttive di LilyPond e\n"
" Mostra annotazioni nella vista di notazione.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:264
+#: doc/en/tips:264
msgid ""
"...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create "
"segments with: certain\n"
@@ -11206,7 +11584,7 @@ msgstr ""
"su questa traccia avrà le stesse proprietà.
\n"
"Questi parametri non si applicano alle tracce audio.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:275
+#: doc/en/tips:275
msgid ""
"...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
"than 300\n"
@@ -11235,7 +11613,7 @@ msgstr ""
"(Un ringraziamento speciale a Magnus Johansson per aver formato questo\n"
" straordinario database.)
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:287
+#: doc/en/tips:287
msgid ""
"...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
"same name onto a single staff?
For example, if there are three voices "
@@ -11259,7 +11637,7 @@ msgstr ""
"Le tracce devono avere un nome non predefinito perché questo funzioni."
"i>\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:297
+#: doc/en/tips:296
msgid ""
" \t \n"
"
...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
@@ -11273,7 +11651,7 @@ msgstr ""
"scorrere su e giú, tieni premuto anche Alt per scorrere a destra e sinistra, "
"tieni premuto Control per ingrandire o rimpicciolire.
\t \n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:303
+#: doc/en/tips:301
msgid ""
" \t \n"
"...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
@@ -11286,7 +11664,7 @@ msgstr ""
"senza cambiare la sua tonalità -- semplicemente muovendo la sua estremità "
"destra e tenendo premuto Control?
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:311
+#: doc/en/tips:308
msgid ""
" \t \n"
"...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
@@ -11303,7 +11681,7 @@ msgstr ""
"dal gestore file audio di Rosegarden direttamente sul tracciato, e da altri "
"programmi sul gestore file audio.
\n"
-#: ../docs/en/tips.cpp:317
+#: doc/en/tips:313
msgid ""
" \t \n"
"...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
@@ -11316,158 +11694,3 @@ msgstr ""
"di un segmento audio, se sai il suo numero di battute o di battiti?
"
"Basta selezionare il segmento audio e usare Composizione -> Imposta il "
"ritmo alla durata del segmento audio.
\n"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:1
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Feta Pixmap"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:2 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU LilyPond"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:3 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys e Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:4 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:9
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:14 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:19
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:24 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:29
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:34 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:39
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:44 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:49
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:54
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:5 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:40
-msgid "pixmap"
-msgstr "pixmap"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:6
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:10 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:15
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:20 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:25
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:30 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:35
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:45 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:50
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:55
-msgid "scalable"
-msgstr "scalabile"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:11
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:12
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Creato da Blake Hodgetts; liberamente ridistribuibile. Vedi http://www.efh."
-"org/~bch/aboutfonts.html"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:13
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:16
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:17
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Inkpen fa parte di Sibelius, ma altri font possono usare le stesse funzioni."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:18 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:28
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:21
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:22
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr "Maestro fa parte di Finale, ma altri font usano le stesse funzioni."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:23 ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:33
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:27
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus fa parte di Sibelius, ma altri font possono usare le stesse funzioni."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:31
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:32
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr "Petrucci fa parte di Finale, ma altri font usano le stesse funzioni."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:36
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:37
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:38
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:41
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:42
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:43
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:46
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:47
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "Il font Steinberg Notation fa parte di Cubase."
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:48
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:51
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:52
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: ../data/fonts/mappings/fonts.cpp:53
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Classico"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Croce"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Mensurale"
-
-#: ../data/styles/styles.cpp:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangolo"
--
cgit v1.2.1