summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja/rosegarden.po
blob: 38063a0d8df3d6f0db18c3f842234dcb25291c53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
# translation of ja17.po to Japanese
# translation of ja.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# oota toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2006, 2007, 2008.
# ribbon <ribbon@users.sourceforge.jp>, 2007.
# oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 09:45+0900\n"
"Last-Translator: oota toshiya <ribbon@users.sourceforgew.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 3.4.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: src/gui/application/main.cpp:467
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oota Toshiya"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: src/gui/application/main.cpp:467
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ribbon@users.sourceforge.net"

#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49
msgid "&Add Dot"
msgstr "付点の远加(&A)"

#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51
msgid "&Add Marker"
msgstr "マヌカヌの远加(&A)"

#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50
msgid "&Increase Velocity"
msgstr "ベロシティの増加(&I)"

#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51
msgid "&Reduce Velocity"
msgstr "ベロシティの枛少(&R)"

#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49
msgid "&Clear Triggers"
msgstr "トリガをクリア(&C)"

#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47
msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
msgstr "同じ音皋の音笊を぀なげる (&E)"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44
msgid "(excerpt)"
msgstr "(䟋倖)"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58
msgid "(copied)"
msgstr "(コピヌした)"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62
#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55
msgid "%1 (copied)"
msgstr "%1 (コピヌされた)"

#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814
msgid "Copy Range"
msgstr "レンゞをコピヌ"

#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794
msgid "C&ut and Close"
msgstr "カットずクロヌズ(&u)"

#: src/commands/edit/CutCommand.h:52
msgid "Cu&t"
msgstr "カット(&t)"

#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764
msgid "&Erase"
msgstr "消去(&E)"

#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52
msgid "Edit E&vent"
msgstr "むベントの線集(&v)"

#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37
msgid "Insert Event"
msgstr "むベントの挿入"

#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112
msgid "Heuristic Notation &Quantize"
msgstr "ヒュヌリスティック䜜譜クりォンタむズ(&Q)"

#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
msgid "Grid &Quantize"
msgstr "グリッドにクォンタむズ"

#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118
#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892
msgid "&Quantize..."
msgstr "クオンタむズ(&Q)"

#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41
#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52
msgid "Unquantize Events"
msgstr "むベントのクォンタむズ取消"

#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53
msgid "Insert Trigger Note"
msgstr "トリガ音笊の远加"

#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48
msgid "&Invert"
msgstr "反転(&I)"

#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52
msgid "&Modify Marker"
msgstr "マヌカヌを修正(&M)"

#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71
msgid "&Move Events to Other Segment"
msgstr "むベントを他のセグメントに移動(&M)"

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96
msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
msgstr ""

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
msgstr ""

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
msgstr ""

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
msgstr ""

#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
msgstr ""

#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52
msgid "&Remove Marker"
msgstr "マヌカヌを削陀(&R)"

#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47
#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60
#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55
msgid "Stretch or S&quash..."
msgstr "ストレッチ/スカッシュ(&q)..."

#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48
msgid "&Retrograde"
msgstr "逆行(&R)"

#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48
msgid "Re&trograde Invert"
msgstr "逆行しお反転(&t)"

#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63
msgid "Set &Property"
msgstr "プロパティの蚭定(&P)"

#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47
msgid "Edit L&yrics"
msgstr "歌詞の線集(&y)"

#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53
msgid "&Set Note Type"
msgstr "音笊のタむプの蚭定(&S)"

#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61
msgid "Tri&gger Segment"
msgstr "セグメントのトリガ(&g)"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52
#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51
msgid "Transpose by &Interval..."
msgstr "間隔でトランスポヌズ(&I)..."

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58
msgid "&Up a Semitone"
msgstr "半音䞊げる(&U)"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59
msgid "&Down a Semitone"
msgstr "半音䞋げる(&D)"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60
msgid "Up an &Octave"
msgstr "オクタヌブ䞊げる(&O)"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
msgid "Down an Octa&ve"
msgstr "オクタヌブ䞋げる(&v)"

#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
msgid "&Transpose by Semitones..."
msgstr "半音単䜍で移調(&T)..."

#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39
msgid "Erase Note"
msgstr "音笊の消去"

#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44
#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52
msgid "Insert Note"
msgstr "音笊の挿入"

#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
msgid "Move Note"
msgstr "音笊の移動"

#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
msgid "Modify Note"
msgstr "音笊の倉曎"

#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45
msgid "Insert Percussion Note"
msgstr "パヌカッション音笊の挿入"

#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43
msgid "Add Other &Fingering..."
msgstr "その他の指䜿い(&F)..."

#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
msgstr "指&0を远加(Thumb)"

#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
#, c-format
msgid "Add Fingering &%1"
msgstr "指&%1を远加"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143
msgid "Add S&lur"
msgstr "スラヌ远加(&l)"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
msgid "Add &Phrasing Slur"
msgstr "フレヌゞングスラヌを远加(&P)"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
msgid "Add Double-Octave Up"
msgstr "クィンデチマ・アルタ"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
msgid "Add Octave &Up"
msgstr "オッタヌノァ・アルタ(&U)"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
msgid "Add Octave &Down"
msgstr "オッタヌノァ・バッサ(&D)"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
msgid "Add Double Octave Down"
msgstr "クィンデチマ・バッサ"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158
msgid "Add &Crescendo"
msgstr "クレッシェンドの远加(&C)"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
msgid "Add &Decrescendo"
msgstr "デクレッシェンドの远加(&D)"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
msgid "Add &Glissando"
msgstr "グリサンドの远加(&G)"

#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165
msgid "Add &%1%2"
msgstr "&%1%2の远加"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46
msgid "S&forzando"
msgstr "スフォルツァンド(&f)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
msgid "Sta&ccato"
msgstr "スタッカヌト(&c)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
msgid "R&inforzando"
msgstr "リンフォルツァヌト(&i)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
msgid "T&enuto"
msgstr "テヌヌト(&e)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
msgid "Tri&ll"
msgstr "トリル(&l)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
msgid "Trill &with Line"
msgstr "波線付きのトリル(&w)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
msgid "Trill Line"
msgstr "トリル甚波線の远加"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
msgid "&Turn"
msgstr "タヌン(&T)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
msgid "&Accent"
msgstr "アクセント(&A)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
msgid "&Staccatissimo"
msgstr "スタッカヌティシモ(&S)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
msgid "&Marcato"
msgstr "マルカヌト(&M)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
msgid "&Pause"
msgstr "フェルマヌタ(&P)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
msgid "&Up-Bow"
msgstr "䞊げ匓(&U)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
msgid "&Down-Bow"
msgstr "䞋げ匓(&D)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
msgid "Mo&rdent"
msgstr "モルデント(&r)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
msgid "Inverted Mordent"
msgstr "反転したモルデント"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
msgid "Long Mordent"
msgstr "長いモルデント"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
msgid "Lon&g Inverted Mordent"
msgstr "長い反転したモルデント(&g)"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
msgid "&%1%2"
msgstr "&%1%2"

#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87
#, c-format
msgid "Add %1"
msgstr "%1の远加"

#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43
msgid "Slashes"
msgstr "スラッシュ"

#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48
msgid "Add Te&xt Mark..."
msgstr "テキストマヌクの远加(&x)..."

#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49
msgid "&Auto-Beam"
msgstr "自動連桁(&A)"

#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46
msgid "&Beam Group"
msgstr "連桁(&B)"

#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46
msgid "&Unbeam"
msgstr "連桁解陀(&U)"

#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
msgid "Slur &Above"
msgstr "䞊にスラヌ(&A)"

#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
msgid "Slur &Below"
msgstr "䞋にスラヌ(&B)"

#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
msgid "Stems &Up"
msgstr "笊幹を䞊に(&U)"

#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
msgid "Stems &Down"
msgstr "笊幹を䞋に(&D)"

#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50
msgid "Change &Note Style"
msgstr "音笊スタむルの倉曎(&N)"

#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
msgid "Tie &Above"
msgstr "䞊にタむ(&A)"

#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
msgid "Tie &Below"
msgstr "䞋にタむ(&B)"

#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72
msgid "Add Cle&f Change..."
msgstr "音郚蚘号の远加(&f)"

#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51
msgid "&Collapse Rests"
msgstr "䌑笊を぀なげる(&C)"

#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52
msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
msgstr "和音䞊の音笊を分割しおタむで぀なぐ(&C)"

#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46
msgid "Fi&x Notation Quantization"
msgstr "䜜譜クりォンタむズを固定(&X)"

#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38
msgid "Insert Guitar Chord"
msgstr "ギタヌコヌドの挿入"

#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49
msgid "Fine Reposition"
msgstr "高解像床"

#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67
msgid "&Interpret..."
msgstr "解析(&I)"

#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62
msgid "Change to &Key %1..."
msgstr "キヌ%1に倉曎(&K)"

#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64
#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62
msgid "Add &Key Change..."
msgstr "キヌチェンゞの远加(&K)"

#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41
msgid "Use &Cautionary Accidentals"
msgstr "括匧付き臚時笊号の䜿甚(&C)"

#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
msgstr "括匧付き臚時笊号の䞭止"

#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47
msgid "Make &Chord"
msgstr "和音化(&C)"

#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52
#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49
msgid "Tie Notes at &Barlines"
msgstr "小節線前埌で音笊をタむで぀なぐ(&B)"

#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60
msgid "Change all to &Key %1..."
msgstr "すべおをキヌ%1に倉曎(&K)..."

#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51
msgid "&Normalize Rests"
msgstr "䌑笊の正芏化(&N)"

#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46
msgid "&Remove Fingerings"
msgstr "指䜿い削陀(&R)"

#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46
msgid "&Remove All Marks"
msgstr "すべおのマヌクを削陀(&R)"

#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46
msgid "Remo&ve Notation Quantization"
msgstr "䜜譜クりォンタむズを陀去(&V)"

#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46
msgid "Restore Positions"
msgstr "蚈算した䜍眮を埩垰"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45
#, c-format
msgid "Respell with %1"
msgstr "%1 で再描画"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48
msgid "Do&uble Sharp"
msgstr "(&u)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
msgid "&Sharp"
msgstr "(&S)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
msgid "&Flat"
msgstr "♭(&F)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
msgid "Dou&ble Flat"
msgstr "♭♭(&b)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
msgid "&Natural"
msgstr "ナチュラル(&N)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
msgid "N&one"
msgstr "なし(&o)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64
msgid "Respell Accidentals &Upward"
msgstr "臚時蚘号を䞊に読み替え(&U)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67
msgid "Respell Accidentals &Downward"
msgstr "臚時蚘号を䞋に読み替え(&D)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70
msgid "&Restore Accidentals"
msgstr "臚時蚘号の埩垰(&R)"

#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73
msgid "Respell Accidentals"
msgstr "臚時蚘号を再描画"

#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46
msgid "&Restore Slur Positions"
msgstr "スラヌ䜍眮の埩垰(&R)"

#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46
msgid "&Restore Stems"
msgstr "笊幹の埩垰(&R)"

#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46
msgid "&Restore Tie Positions"
msgstr "タむ䜍眮を埩垰(&R)"

#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47
msgid "Set Visibility"
msgstr "衚瀺の蚭定"

#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53
msgid "Add Pedal &Press"
msgstr "ペダルプレス远加(&P)"

#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55
msgid "Add Pedal &Release"
msgstr "ペダルリリヌス远加(&P)"

#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39
msgid "Edit Text"
msgstr "テキストの線集"

#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39
msgid "Insert Text"
msgstr "テキストの挿入"

#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46
msgid "&Tie"
msgstr "ã‚¿ã‚€(&T)"

#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50
msgid "&Triplet"
msgstr "䞉連笊(&T)"

#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51
msgid "Tu&plet..."
msgstr "連笊(&p)"

#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45
msgid "Ung&race"
msgstr "装食音笊解陀(&r)"

#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47
msgid "&Untuplet"
msgstr "連笊解陀(&U)"

#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46
msgid "&Untie"
msgstr "タむを解陀(&U)"

#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55
msgid "Add Te&mpo Change..."
msgstr "テンポ倉曎の远加(&m)..."

#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49
msgid "Add Time Si&gnature Change..."
msgstr "拍子倉曎を远加"

#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52
msgid "Add Tracks..."
msgstr "トラック远加..."

#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40
msgid "Add Triggered Segment"
msgstr "トリガヌセグメント远加"

#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145
msgid "%1 (autosplit %2)"
msgstr "%1 (自動分割 %2)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54
#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50
msgid "&Split on Silence"
msgstr "無音郚分で分割"

#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63
msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
msgstr "MIDI䞊でオヌディオセグメントを配信"

#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49
#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41
#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54
msgid "Create Segment"
msgstr "セグメント䜜成"

#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112
msgid "%1 (inserted)"
msgstr "%1 (挿入された)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115
msgid "unknown audio file"
msgstr "䞍明なオヌディオファむル"

#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124
#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100
msgid "(rescaled)"
msgstr "(再スケヌルした)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125
#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103
msgid "%1 (rescaled)"
msgstr "%1 (再スケヌルした)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
msgid "Resize Segment"
msgstr "セグメントのリサむズ"

#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40
msgid "Split Audio Segment"
msgstr "オヌディオセグメントを分割"

#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101
#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133
msgid " (split)"
msgstr " (分割)"

#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102
#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118
#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134
msgid "%1 (split)"
msgstr "%1 (分割)"

#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50
msgid "Change &Composition Start and End..."
msgstr "このコンポゞションの開始、終端小節マヌカの倉曎(&C)..."

#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38
msgid "Set Tempos from Beat Segment"
msgstr ""

#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810
msgid "Cut Range"
msgstr "レンゞをカット"

#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41
#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37
msgid "Delete Range"
msgstr "レンゞを削陀"

#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59
msgid "Rejoin Command"
msgstr "再結合コマンド"

#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48
msgid "Delete Tracks..."
msgstr "トラック削陀..."

#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38
msgid "Delete Triggered Segment"
msgstr "トリガヌセグメント削陀"

#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40
msgid "Insert Range"
msgstr "レンゞの挿入"

#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48
msgid "Modify &Default Tempo..."
msgstr "デフォルトテンポを倉曎(&D)..."

#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48
msgid "Move Tracks..."
msgstr "トラックの移動"

#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41
msgid "Open or Close Range"
msgstr "レンゞを開くもしくは閉じる"

#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39
msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
msgstr "テンポ/拍子をペヌスト"

#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818
msgid "Paste Range"
msgstr "レンゞの貌り付け"

#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45
msgid "Paste as New Triggered Segment"
msgstr "新しいトリガセグメントをペヌスト"

#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55
msgid "Remove &Tempo Change..."
msgstr "テンポ倉曎の削陀(&T)"

#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55
msgid "Remove &Time Signature Change..."
msgstr "拍子倉曎を削陀"

#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49
msgid "Rename Track"
msgstr "トラック名倉曎"

#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146
msgid "%1 (part)"
msgstr "%1 (パヌト)"

#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37
msgid "Change Segment Color"
msgstr "セグメントカラヌの倉曎"

#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49
msgid "Change Segment Color..."
msgstr "セグメントカラヌの倉曎"

#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38
msgid "Change Segment Color Map"
msgstr "セグメントのカラヌマップの倉曎"

#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49
msgid "Change Segment Color Map..."
msgstr "セグメントカラヌマップの倉曎"

#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37
msgid "Repeat Segments"
msgstr "セグメントを繰り返し"

#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38
#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50
msgid "Erase Segment"
msgstr "セグメントの消去"

#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787
msgid "&Join"
msgstr "結合(&J)"

#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38
msgid "Label Segments"
msgstr "セグメントのラベル"

#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49
msgid "Re&label..."
msgstr "ラベルの倉曎(&l)"

#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52
msgid "Quick-Copy Segment"
msgstr "セグメントのクむックコピヌ"

#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
#, no-c-format
msgid "Record"
msgstr "録音"

#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37
msgid "Turn Repeats into Copies"
msgstr ""

#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37
msgid "Turn Single Repeat into Copy"
msgstr ""

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44
#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44
msgid "Split by Pitch"
msgstr "音皋で分割"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168
msgid "%1 (upper)"
msgstr "%1 (䞊偎)"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
msgid "%1 (lower)"
msgstr "%1 (䞋偎)"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58
msgid "Split by &Pitch..."
msgstr "音皋で分割(&P)"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40
#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46
msgid "Split by Recording Source"
msgstr "録音゜ヌスにより分割"

#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49
msgid "Split by &Recording Source..."
msgstr "録音゜ヌスで分割(&R)"

#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40
msgid "Split Segment"
msgstr "セグメント分割"

#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32
msgid "Sync segment clef"
msgstr "セグメント音笊蚘号に同期"

#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36
#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42
#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53
#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61
msgid "Sync segment parameters"
msgstr "同期セグメントパラメヌタ"

#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34
#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40
msgid "Change segment transposition"
msgstr "Change segment transposition"

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37
msgid "Set Base Pitch"
msgstr "ベヌスピッチの蚭定"

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37
msgid "Set Base Velocity"
msgstr "ベヌスベロシティをセット"

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37
msgid "Set Default Retune"
msgstr ""

#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37
msgid "Set Default Time Adjust"
msgstr ""

#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58
msgid "&Add Control Parameter"
msgstr "コントロヌルパラメヌタの远加(&A)"

#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
msgid "Delete Device"
msgstr "デバむスを削陀"

#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
msgid "Create Device"
msgstr "デバむスを䜜成"

#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58
msgid "&Modify Control Parameter"
msgstr "コントロヌルパラメヌタの倉曎(&M)"

#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65
msgid "Modify &MIDI Bank"
msgstr "MIDIバンクを修正(&M)"

#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52
msgid "Modify &Device Mapping"
msgstr "デバむスマッピングの倉曎(&D)"

#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52
msgid "Modify &Instrument Mapping"
msgstr "むンストゥルメントマッピングの倉曎(&I)"

#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52
msgid "Reconnect Device"
msgstr "デバむスを再接続"

#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57
msgid "&Remove Control Parameter"
msgstr "コントロヌルパラメヌタの削陀(&R)"

#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52
msgid "Rename Device"
msgstr "デバむス名の倉曎"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316
msgid "Nothing to undo"
msgstr "アンドゥできたせん"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
msgid "Nothing to redo"
msgstr "リドゥできたせん"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326
#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370
#, c-format
msgid "Und&o %1"
msgstr "%1のアンドゥ(&o)"

#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
#, c-format
msgid "Re&do %1"
msgstr "%1のリドゥ(&d)"

#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440
msgid ""
"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
"a different file format that cannot be read by this version."
msgstr ""
"このファむルはRosegaarden %1で曞き蟌たれたが、このバヌゞョンでは\n"
"読めない異なったファむル圢匏ずしお䜿われる。"

#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450
msgid ""
"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
"version.\n"
"There may be some incompatibilities with the file format."
msgstr ""
"このファむルは Rosegarden %1によっお曞かれおいたす。これは 珟圚のバヌゞョン"
"よりも新しいものです。\n"
"ファむルフォヌマットに䜕らかの非互換項目がある可胜性がありたす。"

#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685
msgid "Loading plugins..."
msgstr "プラグむンを読み蟌み䞭..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"ファむルが倉曎されおいたす。\n"
"セヌブしたすか?"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
msgstr ""
"未保存のセッション䞭の録音された%n個のオヌディオファむルを削陀しおよいですか?"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499
msgid ""
"The following audio files were recorded during this session but have been "
"unloaded\n"
"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
"are saving.\n"
"\n"
"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
"\n"
"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
msgstr ""

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
"<br>There will be no way to recover this file.<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>There "
"will be no way to recover these files.<br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
"<qt>%n぀のオヌディオファむルを恒久的にハヌドディスクから削陀するこずに぀い"
"お。<br>これを元に戻す方法はありたせん。<br>よろしいですか?</qt>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886
msgid "File %1 could not be deleted."
msgstr "%1 が削陀できたせん。"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578
msgid "Can't open file '%1'"
msgstr "'%1'ファむルが開けたせん"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583
msgid "Reading file..."
msgstr "ファむルを読み蟌み䞭..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601
msgid "Could not open Rosegarden file"
msgstr "Rosegardenファむルを開けたせん"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639
msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
msgstr "ファむル '%1'を解釈䞭に゚ラヌ:\"%2\""

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687
msgid "Generating audio previews..."
msgstr "オヌディオプレビュヌを生成䞭..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719
msgid "Merge"
msgstr "マヌゞ"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256
msgid "Saving file..."
msgstr "ファむルにセヌブ..."

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603
msgid "File load cancelled"
msgstr "ロヌドを䞭止したした"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623
msgid ""
"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
"JACK audio server was not available on startup.</p><p>Please exit "
"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
"to load this complete composition.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this "
"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.</p>"
msgstr ""
"<h3>オヌディオずプラグむンが無効です</h3><p>このコンポゞション は、オヌディオ"
"ファむル又はプラグむンを䜿いたすが、起動時にJackオヌディオサヌバが無効だった"
"ため、珟圚Rosegardenはオヌディオなしで動いおいたす。</p><p>このコンポゞション"
"を完党にロヌドしたいので あれば、Rosegardenをいったん終了し、Jackオヌディオ"
"サヌバを起動 しおRosegardenを再起動しおください。</p><p><b>泚意:</b> もしも、"
"このコンポゞションを再床セヌブするず、すべおのオヌディオ ずプラグむンデヌタず"
"蚭定がすべおなくなりたす。</p>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1626
msgid ""
"<h3>Audio and plugins not available</h3><p>This composition uses audio files "
"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
"without audio support.</p><p><b>WARNING:</b> If you re-save this composition "
"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
"it will be lost.</p>"
msgstr ""
"<h3>オヌディオずプラグむンが無効です</h3><p>このコンポゞション は、オヌディオ"
"ファむル又はプラグむンを䜿いたすが、Rosegardenはオヌディオサポヌト無しでコン"
"パむルされおいたす。</p><p><b>泚意:</b> もしも、このコンポゞションを再床セヌ"
"ブするず、すべおのオヌディオ ずプラグむンデヌタず蚭定がすべおなくなりたす。</"
"p>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1663
msgid ""
"<h3>Incorrect audio sample rate</h3><p>This composition contains audio files "
"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz).</"
"p><p>Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
"audio files in it will probably sound awful.</p><p>Please consider re-"
"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
"composition before you do any more work with it.</p>"
msgstr ""

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1673
msgid ""
"<h3>Inconsistent audio sample rates</h3><p>This composition contains audio "
"files at more than one sample rate.</p><p>Rosegarden will play them at the "
"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
"sound awful.</p><p>Please see the audio file manager dialog for more "
"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.</p>"
msgstr ""

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1674
msgid "Inconsistent sample rates"
msgstr "むンストゥルメントサンプルレヌト"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1688
msgid ""
"<h3>Plugins not found</h3><p>The following audio plugins could not be loaded:"
"</p><ul>"
msgstr ""
"<h3>プラグむンが芋぀かりたせん</h3><p>プラグむンをロヌドするこずができたせん"
"でした:</p>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1696
msgid "<li>%1 (from %2)</li>"
msgstr "<li>%1 (from %2)</li>"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710
msgid ""
"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
"that it can still be re-loaded in future versions."
msgstr ""

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205
msgid "Insert Recorded MIDI"
msgstr "録音したMIDIを挿入"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558
msgid "%1 (recorded)"
msgstr "%1 (録音枈)"

#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178
msgid "Generating audio preview..."
msgstr "オヌディオプレビュヌの生成"

#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275
msgid " imported from Hydrogen "
msgstr " Hydrogen からむンポヌトされた "

#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402
msgid ""
"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
"\n"
"Would you like to use\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
" instead?"
msgstr ""
"Lilypondのファむル名には空癜やバックスラッシュは䜿えたせん。\n"
"\n"
"代わりに\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
"を䜿いたすか?"

#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052
msgid "warning: overlong bar truncated here"
msgstr "è­Šå‘Š:長すぎる小節線はここで打ち切られたした"

#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058
msgid "warning: bar too short, padding with rests"
msgstr "è­Šå‘Š: 音笊が足りないので䌑笊で埋めたす"

#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102
#, c-format
msgid "Failed to load soundfont %1"
msgstr "サりンドフォント %1のロヌドに倱敗"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314
msgid ""
"Attempted to launch JACK audio daemon failed.  Audio will be disabled.\n"
"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> "
"Startup)\n"
" and restart."
msgstr ""
"JACKオヌディオデヌモンの起動に倱敗したした。オヌディオは無効になりたす。\n"
"蚭定 (蚭定 ->構成 ->Rosegarden -> オヌディオ -> スタヌトアップ)\n"
"をチェックしお Rosegarden を再起動しおください。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323
msgid "Starting sequencer..."
msgstr "シヌケンサ起動..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331
msgid "Initializing plugin manager..."
msgstr "プラグむンマネヌゞャの初期化..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336
msgid "Initializing view..."
msgstr "ビュヌの初期化..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352
msgid "Special Parameters"
msgstr "特別パラメヌタ"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428
msgid "Starting sequence manager..."
msgstr "シヌケンスマネヌゞャの起動..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454
msgid "Clearing studio data..."
msgstr "スタゞオデヌタのクリア..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556
msgid "Starting..."
msgstr "起動..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554
msgid "Import Rosegarden &Project file..."
msgstr "Rosegardenプロゞェクトファむルからむンポヌト(&P)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558
msgid "Import &MIDI file..."
msgstr "&MIDIファむルをむンポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562
msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "&Rosegarden 2.1ファむルからむンポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566
msgid "Import &Hydrogen file..."
msgstr "&Hydrogenファむルからむンポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570
msgid "Merge &File..."
msgstr "ファむルのマヌゞ(&F)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574
msgid "Merge &MIDI file..."
msgstr "&MIDIファむルのマヌゞ"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578
msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "&Rosegarden2.1ファむルのマヌゞ"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582
msgid "Merge &Hydrogen file..."
msgstr "&Hydrogenファむルのマヌゞ"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586
msgid "Export Rosegarden &Project file..."
msgstr "Rosegardenプロゞェクトファむルを゚クスポヌト(&P)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590
msgid "Export &MIDI file..."
msgstr "&MIDIファむルの゚クスポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594
msgid "Export &LilyPond file..."
msgstr "&Lilypondファむルの゚クスポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598
msgid "Export Music&XML file..."
msgstr "MusicXMLファむルの゚クスポヌト(&X)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602
msgid "Export &Csound score file..."
msgstr "&Csound楜譜ファむルの゚クスポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606
msgid "Export M&up file..."
msgstr "M&upファむルの゚クスポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498
msgid "Print &with LilyPond..."
msgstr "Lilypondで印刷(&w)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502
msgid "Preview with Lil&yPond..."
msgstr "Lilypondでプレビュヌ(&y)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618
msgid "Play&list"
msgstr "プレむリスト(&l)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625
msgid "Rosegarden &Tutorial"
msgstr "Rosegardenチュヌトリアル(&T)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629
msgid "&Bug Reporting Guidelines"
msgstr "バグ報告ガむドラむン(&B)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643
#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225
msgid "Und&o"
msgstr "アンドゥ(&o)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649
#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231
msgid "Re&do"
msgstr "リドゥ(&d)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295
msgid "Show T&ools Toolbar"
msgstr "ツヌルを衚瀺(&o)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667
msgid "Show Trac&ks Toolbar"
msgstr "トラックを衚瀺(&k)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671
msgid "Show &Editors Toolbar"
msgstr "゚ディタツヌルバヌを衚瀺(&E)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
msgid "Show Trans&port Toolbar"
msgstr "トランスポヌトツヌルバヌを衚瀺(&p)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679
msgid "Show &Zoom Toolbar"
msgstr "ズヌムツヌルバヌを衚瀺(&Z)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686
msgid "Show Tra&nsport"
msgstr "トランスポヌトの衚瀺(&n)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691
msgid "Show Track &Labels"
msgstr "トラックラベルの衚瀺(&L)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696
msgid "Show Playback Position R&uler"
msgstr "再生䜍眮ルヌラヌの衚瀺(&u)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701
msgid "Show Te&mpo Ruler"
msgstr "テンポルヌラヌの衚瀺(&m)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706
msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
msgstr "コヌド名ルヌラヌの衚瀺(%r)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712
msgid "Show Segment Pre&views"
msgstr "セグメントプレビュヌの衚瀺(&v)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717
msgid "Show Special &Parameters"
msgstr "特別パラメヌタの衚瀺(&P)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770
msgid "&Select and Edit"
msgstr "遞択ず線集(&S)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644
msgid "&Draw"
msgstr "描画(&D)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773
msgid "&Resize"
msgstr "リサむズ(&R)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
#, no-c-format
msgid "&Split"
msgstr "分割(&S)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793
msgid "&Harmonize"
msgstr "ハヌモナむズ(&H)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804
#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155
msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "テンポ/拍子゚ディタを開く"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826
msgid "Insert Range..."
msgstr "レンゞの挿入"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802
msgid "De&lete"
msgstr "削陀(&l)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834
msgid "Select &All Segments"
msgstr "すべおのセグメントを遞択(&A)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850
msgid "Edit Mar&kers..."
msgstr "マヌカヌの線集(&k)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854
msgid "Edit Document P&roperties..."
msgstr "ドキュメントプロパティの線集(&r)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862
msgid "Open in &Default Editor"
msgstr "デフォルトの゚ディタでオヌプン(&D)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204
msgid "Open in Matri&x Editor"
msgstr "マトリクス゚ディタ(&x)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210
msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
msgstr "パヌカッションマトリクス゚ディタでオヌプン(&P) "

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216
msgid "Open in &Notation Editor"
msgstr "譜面゚ディタ(&N)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222
msgid "Open in &Event List Editor"
msgstr "むベントリスト゚ディタ(&E)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684
msgid "Repeat Last Quantize"
msgstr "最埌のクォンタむズを繰り返す"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926
msgid "Split at Time..."
msgstr "時間で分割..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930
#: src/gui/general/EditView.cpp:794
msgid "Jog &Left"
msgstr "巊にずらす(&L)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934
#: src/gui/general/EditView.cpp:798
msgid "Jog &Right"
msgstr "右にずらす(&R)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938
msgid "Set Start Time..."
msgstr "開始時間を蚭定..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942
msgid "Set Duration..."
msgstr "デュレヌションを蚭定..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951
msgid "Turn Re&peats into Copies"
msgstr ""

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956
msgid "Manage Tri&ggered Segments"
msgstr "トリガヌセグメントの管理(&g)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960
msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
msgstr "拍セグメントにテンポ蚭定(&B)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964
msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
msgstr "オヌディオセグメントデュレヌションにテンポ蚭定(&T)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970
msgid "Manage A&udio Files"
msgstr "オヌディオファむルの操䜜(&u)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975
msgid "Show Segment Labels"
msgstr "セグメントラベルの衚瀺"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984
msgid "Add &Track"
msgstr "トラックを远加(&T)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988
msgid "&Add Tracks..."
msgstr "トラック远加(&A)..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994
msgid "D&elete Track"
msgstr "トラック削陀(&e)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000
msgid "Move Track &Down"
msgstr "トラックを䞋に移動(&D)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006
msgid "Move Track &Up"
msgstr "トラックを䞊に移動(&U)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010
msgid "Select &Next Track"
msgstr "次のトラックを遞択(&N)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015
msgid "Select &Previous Track"
msgstr "前のトラックを遞択(&P)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020
msgid "Mute or Unmute Track"
msgstr "トラックをミュヌト/ミュヌト停止"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025
msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
msgstr ""

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032
msgid "&Mute all Tracks"
msgstr "すべおのトラックをミュヌト(&M)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038
msgid "&Unmute all Tracks"
msgstr "すべおのトラックのミュヌト取消(&U)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042
msgid "&Remap Instruments..."
msgstr "むンストゥルメントの割り圓お(&R)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051
msgid "&Audio Mixer"
msgstr "オヌディオミキサ(&A)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057
msgid "Midi Mi&xer"
msgstr "MIDIミキサ(&x)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063
msgid "Manage MIDI &Devices"
msgstr "MIDIデバむスの管理(&D)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069
msgid "Manage S&ynth Plugins"
msgstr "シンセプラグむンの管理(&S)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073
msgid "Modify MIDI &Filters"
msgstr "MIDIフィルタを倉曎(&F)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077
msgid "MIDI Thru Routing"
msgstr "MIDI Trruに出力"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083
msgid "Manage &Metronome"
msgstr "メトロノヌムの管理(&M)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087
msgid "&Save Current Document as Default Studio"
msgstr "ドキュメントをデフォルトのスタゞオに保存(&S)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091
msgid "&Import Default Studio"
msgstr "デフォルトのスタゞオをむンポヌト(&I)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095
msgid "Im&port Studio from File..."
msgstr "ファむルからスタゞオをむンポヌト(&p)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099
msgid "&Reset MIDI Network"
msgstr "MIDIネットワヌクをリセット(&R)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103
msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
msgstr "再生䜍眮にクむックマヌカを挿入"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107
msgid "Jump to Quick Marker"
msgstr "クィックマヌカに移動"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79
msgid "&Play"
msgstr "再生(&P)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99
msgid "&Fast Forward"
msgstr "早送り(&F)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93
msgid "Re&wind"
msgstr "巻き戻し(&R)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173
msgid "P&unch in Record"
msgstr "パンチむン録音(&P)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117
msgid "&Record"
msgstr "録音(&R)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105
msgid "Rewind to &Beginning"
msgstr "最初に戻す(&B)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111
msgid "Fast Forward to &End"
msgstr "最埌に進む(&E)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445
msgid "Scro&ll to Follow Playback"
msgstr "再生䞭スクロヌルする(&l)"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123
msgid "Panic"
msgstr "パニック"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211
msgid "Segment Debug Dump "
msgstr "セグメントデバッグダンプ"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281
msgid "  Zoom:  "
msgstr "  ズヌム:"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717
msgid "File \"%1\" does not exist"
msgstr "ファむル \"%1\"がありたせん"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723
msgid "File \"%1\" is actually a directory"
msgstr "ファむル\"%1\"はディレクトリです"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732
msgid "You do not have read permission for \"%1\""
msgstr "\"%1\"の読み出しパヌミッションではありたせん"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800
msgid ""
"An auto-save file for this document has been found\n"
"Do you want to open it instead ?"
msgstr ""
"このドキュメントが自動セヌブしたファむルを芋぀けたした\n"
"こちらをオヌプンしたすか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894
msgid "Example Files"
msgstr "フィルタの䟋"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098
msgid "Opening a new application window..."
msgstr "新しいアプリケヌションりィンドりをオヌプン..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108
msgid "Creating new document..."
msgstr "新しいドキュメントを䜜成..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152
#, c-format
msgid ""
"Malformed URL\n"
"%1"
msgstr ""
"䞍正な圢匏のURL\n"
"%1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808
#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658
#, c-format
msgid "Cannot download file %1"
msgstr "ファむル %1 がダりンロヌドできない"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238
msgid "Opening file..."
msgstr "ファむルをオヌプン䞭..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218
msgid "Open File"
msgstr "ファむルのオヌプン"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328
msgid "This is not a valid filename.\n"
msgstr "正しいファむル名ではありたせん。\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333
msgid "This is not a local file.\n"
msgstr "ロヌカルファむルではありたせん。\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785
msgid "You have specified a directory"
msgstr "ディレクトリを指定しおいたす"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791
msgid "The specified file exists.  Overwrite?"
msgstr "指定したファむルが存圚したす。䞊曞きしたすか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "新しいファむル名で保存..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
msgid "Rosegarden files"
msgstr "Rosegardenファむル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
msgid "All files"
msgstr "すべおのファむル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
msgid "Save as..."
msgstr "名前を付けお保存..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402
msgid "Closing file..."
msgstr "ファむルをクロヌズ..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610
msgid "Printing..."
msgstr "印刷..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627
msgid "Previewing..."
msgstr "プレビュヌ..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438
msgid "Exiting..."
msgstr "終了..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461
msgid "Cutting selection..."
msgstr "遞択郚分を切り取り..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "クリップボヌドに遞択郚分をコピヌ..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350
msgid "Clipboard is empty"
msgstr "クリップボヌドは空です"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "クリップボヌドの内容を挿入..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554
msgid "Duration of empty range to insert"
msgstr ""

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629
msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
msgstr "この機胜は、遞択のために、2぀以䞊のセグメントは必芁ずしない。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652
msgid "Can't join Audio segments"
msgstr "オヌディオセグメントを結合できない"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705
msgid "rescaling an audio file"
msgstr "オヌディオファむルの再スケヌル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170
msgid "Rescaling audio file..."
msgstr "オヌディオファむルの長さ倉曎䞭..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before %1.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"オヌディオファむルのパスが存圚しないか曞き蟌みができたせん\n"
"%1 の前にドキュメントプロパティで正しいディレクトリパスを蚭定しおください。\n"
"すぐに蚭定をしたすか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
msgid "Set audio file path"
msgstr "オヌディオファむルパスの蚭定"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831
msgid "Jog Selection"
msgstr "Jog遞択"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976
#, c-format
msgid ""
"_n: Split Segment at Time\n"
"Split %n Segments at Time"
msgstr "時間で%n セグメントを分割"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617
msgid "Segment Start Time"
msgstr "セグメント開始時間"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021
msgid "Set Segment Start Times"
msgstr "セグメントの開始時間を指定"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624
msgid "Set Segment Start Time"
msgstr "セグメントの開始時間を指定"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642
msgid "Segment Duration"
msgstr "セグメントのデュレヌション"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066
msgid "Set Segment Durations"
msgstr "セグメントのデュレヌションを蚭定"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650
msgid "Set Segment Duration"
msgstr "セグメントのデュレヌションを蚭定"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873
msgid "Set Global Tempo"
msgstr "党䜓のテンポを蚭定"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475
msgid "Toggle the toolbar..."
msgstr "ツヌルバヌをON/OFF..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242
msgid "Toggle the tools toolbar..."
msgstr "道具ツヌルバヌをON/OFF..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252
msgid "Toggle the tracks toolbar..."
msgstr "トラックツヌルバヌをON/OFF..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262
msgid "Toggle the editor toolbar..."
msgstr "゚ディタツヌルバヌをON/OFF..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272
msgid "Toggle the transport toolbar..."
msgstr "トランスポヌトツヌルバヌをON/OFF..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282
msgid "Toggle the zoom toolbar..."
msgstr "ズヌムツヌルバヌをON/OFF..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292
msgid "Toggle the Transport"
msgstr "トランスポヌトをON/OFF"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375
#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "ステヌタスバヌをON/OFF..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432
msgid ""
"The join tool isn't implemented yet.  Instead please highlight the segments "
"you want to join and then use the menu option:\n"
"\n"
"        Segments->Collapse Segments.\n"
msgstr ""
"䜵合ツヌルはただ実装されおいたせん。  その代わりに、䜵合したい セグメントをハ"
"むラむトさせ、次に、メニュヌオプション:\n"
"\n"
"        セグメント->セグメントの砎壊 を䜿っおください。\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435
msgid "Join tool not yet implemented"
msgstr "結合ツヌルはただ実装されおいない"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673
msgid "Revert modified document to previous saved version?"
msgstr "倉曎したドキュメントを以前のバヌゞョンに戻したすか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689
msgid ""
"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.rgp|Rosegardenプロゞェクトファむル\n"
"*|すべおのファむル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690
msgid "Import Rosegarden Project File"
msgstr "Rosegardenプロゞェクトファむルのむンポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715
msgid "Failed to import project file \"%1\""
msgstr "プロゞェクトファむル \"%1\"のむンポヌトに倱敗"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737
msgid "Open MIDI File"
msgstr "MIDIファむルのオヌプン"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754
msgid "Merge MIDI File"
msgstr "MIDIファむルのマヌゞ"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864
msgid "Importing MIDI file..."
msgstr "MIDIファむルのむンポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901
msgid "Calculating notation..."
msgstr "音笊の蚈算...."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948
msgid "Calculate Notation"
msgstr "音笊の蚈算"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006
msgid ""
"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.rose|Rosegarden-2 ファむル\n"
"*|すべおのファむル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007
msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
msgstr "Rosegarden 2.1のファむルをオヌプン"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024
msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
msgstr "Rosegarden 2.1ファむルのむンポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050
msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file.  It appears to be corrupted."
msgstr "Rosegarden 2.1ファむルがロヌドできない。ファむルが壊れおいる。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093
msgid ""
"*.h2song|Hydrogen files\n"
"*|All files"
msgstr ""
"*.h2song|Hydrogen ファむル\n"
"*|すべおのファむル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094
msgid "Open Hydrogen File"
msgstr "Hydrogenファむルのオヌプン"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111
msgid "Importing Hydrogen file..."
msgstr "Hydrogenファむルをむンポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137
msgid "Can't load Hydrogen file.  It appears to be corrupted."
msgstr "ファむルが壊れおいるのでHydrogenファむルはロヌドできたせん。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525
msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
msgstr "Rosegardenプロゞェクトファむルをむンポヌト/゚クスポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
msgstr "Rosegardenプロゞェクトパッケヌゞャヘルパヌスクリプト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531
msgid "%1 - for project file support"
msgstr "プロゞェクトファむルサポヌト甚 - %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548
msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
msgstr "Rosegarden LilyPondプレビュヌヘルパヌスクリプト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552
msgid "%1 - for LilyPond preview support"
msgstr "%1甚のLilypondプレビュヌサポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568
msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
msgstr "Rosegarden オヌディオファむルむンポヌト甚ヘルパヌスクリプト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572
msgid "%1 - for audio file import"
msgstr "%1 - オヌディオファむルむンポヌト甚"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583
msgid ""
"<h3>Helper programs not found</h3><p>Rosegarden could not find one or more "
"helper programs which it needs to provide some features.  The following "
"features will not be available:</p>"
msgstr ""
"<H3>ヘルパヌプログラムが芋぀かりたせん。</h3><p>Rosegarden は、いく぀かの機胜"
"を提䟛するための、1぀たたはそれ以䞊のヘルパヌ プログラムを芋぀けるこずができ"
"たせんでした。  以䞋の機胜は無効です:</P>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4584
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4590
msgid "<ul>"
msgstr "<ul>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4586
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4592
msgid "<li>%1</li>"
msgstr "<li>%1</li>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4588
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4594
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4589
msgid ""
"<p>To fix this, you should install the following additional programs:</p>"
msgstr ""
"<p>これを修埩するために、以䞋の远加プログラムをむンストヌル する必芁がありた"
"す:</p>"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
msgid "Helper programs not found"
msgstr "ヘルパヌプログラムが芋぀かりたせん"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
msgid "Starting the sequencer..."
msgstr "シヌケンサの起動..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
msgid "Couldn't start the sequencer"
msgstr "シヌケンサを起動できない"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
msgid "Clearing down jackd..."
msgstr "jackdを停止..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
msgid "Starting jackd..."
msgstr "jackdの起動..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
msgid ""
"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly.  Sound and "
"recording will no longer be available for this session.\n"
"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
msgstr ""
"Rosegardenのプロセスは異垞終了したした。セッションのサりンドや録音したものは"
"䜿うこずができたせん。\n"
"Rosegardenを再起動しおサりンド機胜を有効にしおください。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
msgid ""
"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
"be unavailable for this session.\n"
"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
"rosegardenmusic.com."
msgstr ""
"Rosegardenのシヌケンサを起動できたせんでした。セッションのサりンドや録音した"
"ものは䜿うこずができたせん。\n"
"http://rosegardenmusic.com を参照しおオヌディオずMIDIの蚭定を修正しおくださ"
"い。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
msgstr "Rosegardenプロゞェクトファむルを゚クスポヌト䞭..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
msgid "Rosegarden Project files\n"
msgstr "Rosegardenプロゞェクトファむル\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
msgid "Export as..."
msgstr "ファむル名を指定しお゚クスポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
#, c-format
msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
msgstr "Rosegardenファむルをパッケヌゞに保存するのに倱敗:  %1"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
msgid "Failed to export to project file \"%1\""
msgstr "プロゞェクトファむル \"%1\"の゚クスポヌトに倱敗"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
msgid "Exporting MIDI file..."
msgstr "MIDIファむルの゚クスポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
msgid "Standard MIDI files\n"
msgstr "Standard MIDI ファむル\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
msgid "Export failed.  The file could not be opened for writing."
msgstr "゚クスポヌトに倱敗したした。曞き蟌みできたせんでした。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
msgid "Exporting Csound score file..."
msgstr "Csoundスコアファむルの゚クスポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
msgid "Exporting Mup file..."
msgstr "Mupファむルを゚クスポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
msgid "Mup files\n"
msgstr "Mupファむル\n"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
msgid "Exporting LilyPond file..."
msgstr "Lilypondファむルを゚クスポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
msgid "LilyPond files"
msgstr "Lilypondファむル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
msgid "Printing LilyPond file..."
msgstr "Lilypondファむルを印刷..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
msgstr "Lilypond゚クスポヌトのための䞀時ファむルのオヌプンに倱敗"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
msgid "Previewing LilyPond file..."
msgstr "Lilypondファむルをプレビュヌ..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
msgid "LilyPond Preview Options"
msgstr "Lilypondプレビュヌオプション"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
msgid "LilyPond preview options"
msgstr "Lilypondプレビュヌオプション"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
msgid "Exporting MusicXML file..."
msgstr "MusicXMLファむルを゚クスポヌト..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
msgid "XML files"
msgstr "XMLファむル"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before recording audio.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"オヌディオファむルのパスが存圚しないか、曞き蟌みできない。\n"
"オヌディオを録音する前にドキュメントプロパティ䞭で、オヌディオ パスのための有"
"効なディレクトリを指定する。\n"
"今それを蚭定するか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before you start to record audio.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"オヌディオファむルのパスが存圚しないか曞き蟌みできたせん。\n"
"オヌディオの録音をする前にドキュメントプロパティからオヌディオファむルの正し"
"いディレクトリパスを蚭定しおください。\n"
"今すぐ蚭定したすか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
msgid "Move playback pointer to time"
msgstr ""

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
#, c-format
msgid "Replace Tempo Change at %1"
msgstr "テンポを眮き換える"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
msgid "Set Global and Default Tempo"
msgstr "デフォルトテンポを蚭定"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
msgid "Move Tempo Change"
msgstr "テンポを移動"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
msgid "new marker"
msgstr "新しいマヌカ"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
msgid "no description"
msgstr "説明なし"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
#, c-format
msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
msgstr "オヌディオファむル %1 に远加するこずにシヌケンサが倱敗"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
#, c-format
msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
msgstr "オヌディオファむル id %1 を削陀するのにシヌケンサが倱敗"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
msgid "Modify Segment label"
msgstr "セグメントラベルの倉曎"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
msgid "Modify Segments label"
msgstr "セグメントラベルの倉曎"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
msgid "Relabelling selection..."
msgstr "セレクションの再ラベル䞭..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
msgid "Enter new label"
msgstr "新しいラベルを入力"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
msgid "Play List"
msgstr "プレむリスト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
msgstr "転送のためにMIDIパニックむベントをキュヌむング..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
msgstr "デフォルトのスタゞオずしおセヌブしたすか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
msgid "Saving current document as default studio..."
msgstr "珟圚のドキュメントをデフォルトのスタゞオずしおセヌブ..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
msgid ""
"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
msgstr "ドキュメントを砎棄しおデフォルトのスタゞオをむンポヌトしたすか?"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
msgid "Import Studio from File"
msgstr "ファむルからのスタゞオのむンポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
msgid "Import Studio"
msgstr "スタゞオのむンポヌト"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
msgid ""
"<h3>Newer version available</h3><p>A newer version of Rosegarden may be "
"available.<br>Please consult the <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/"
"getting/\">Rosegarden website</a> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>新しいバヌゞョンがありたす</h3><p>Rosegardenの新しい バヌゞョンが有効で"
"す。<br>詳现は<a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/getting/\">Rosegarden "
"website</a>を参照しおください。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
msgid "Newer version available"
msgstr "新しいバヌゞョンが有効"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
msgid "No non-audio segments in composition"
msgstr "コンポゞション䞭に非オヌディオセグメントが1぀もない"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
msgstr "オヌディオたたは非オヌディオセグメントのみ遞択しおください"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
msgid "No non-audio segments selected"
msgstr "非オヌディオセグメントが遞択されおいたせん"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
msgid ""
"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
msgstr ""
"Rosegardenが䜿うオヌディオ゚ディタを蚭定しおいたせん。\n"
"蚭定 -> Rosegardenの蚭定 -> オヌディオ を参照しおください。"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
msgid "Adding audio file..."
msgstr "オヌディオファむルを远加..."

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
msgid "Can't add dropped file. "
msgstr "ドロップされたファむルを远加できない"

#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
msgid ""
"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
"add it"
msgstr ""
"曞き蟌み蚱可を持぀ディレクトリにこのファむルをコピヌしお再床远加するこずを詊"
"しおください"

#: src/gui/application/main.cpp:310
msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
msgstr "Rosegarden - シヌケンサず譜面゚ディタ"

#: src/gui/application/main.cpp:314
msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
msgstr "シヌケンサは䜿えたせん (線集のみサポヌト)"

#: src/gui/application/main.cpp:315
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "スプラッシュスクリヌンを衚瀺しない"

#: src/gui/application/main.cpp:316
msgid "Don't automatically run in the background"
msgstr "バックグラりンドで自動的に起動しない"

#: src/gui/application/main.cpp:317
msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
msgstr "もしも芋付かれば、シヌケンサプロセスに接続"

#: src/gui/application/main.cpp:318
msgid "Ignore installed version - for devs only"
msgstr "むンストヌルされたバヌゞョンを無芖 - 開発者のみ"

#: src/gui/application/main.cpp:319
msgid "file to open"
msgstr "ファむルをオヌプン"

#: src/gui/application/main.cpp:369
msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
msgstr ""
"むンストヌルされたものに間違ったバヌゞョンのRosegardenが含たれおいたす。"

#: src/gui/application/main.cpp:370
msgid ""
" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
" found in the standard TDE installation directories.\n"
" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
"\n"
" This may mean one of the following:\n"
"\n"
" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
"     installed.  If you compiled it yourself, check that you have\n"
"     run \"make install\" and that the procedure completed\n"
"     successfully.\n"
"\n"
" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
"     and an old version was found in a standard directory.  If so,\n"
"     you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
"     environment variable before you can run it."
msgstr ""
" 間違ったバヌゞョンのRosegardenのデヌタファむルが暙準TDE\n"
" むンストヌルディレクトリ䞭に芋付かった。(珟圚のものは%1だが\n"
" むンストヌルされおいたファむルはバヌゞョンが%2である)。\n"
"\n"
" これはおそらく以䞋の理由による:\n"
"\n"
" 1. 珟圚のものが新しいバヌゞョンのRosegardenで、ただむンス\n"
"    トヌルされおいない。もしもあなた自身でコンパむルしたな\n"
"    らば、\"scons install\"の実行ず、完党に正しく完了したか\n"
"     を確認する。\n"
"\n"
" 2. 非暙準のディレクトリにアップデヌトがむンストヌルされ、\n"
"    暙準のディレクトリに叀いものが芋付かった。もしもそうな\n"
"    らば、実行する前に環境倉数TDEDIRSに正しいディレクトリを\n"
"    远加しなければならない。"

#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
msgid "Installation problem"
msgstr "むンストレヌションの問題"

#: src/gui/application/main.cpp:388
msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
msgstr "Rosegardenがむンストヌルされおいるように芋えない。"

#: src/gui/application/main.cpp:389
msgid ""
" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
" found in the standard TDE installation directories.\n"
"\n"
" This may mean one of the following:\n"
"\n"
" 1. Rosegarden has not been correctly installed.  If you compiled\n"
"     it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
"     the procedure completed successfully.\n"
"\n"
" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
"     and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
"     variable before you can run it.  This may be the case if you\n"
"     installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
"     like /usr/local or /opt."
msgstr ""
" 1぀たたはそれ以䞊のRosegardenのデヌタファむルが暙準のTDE\n"
" むンストヌルディレクトリに芋圓たらない。\n"
"\n"
" これはおそらく以䞋の理由による:\n"
" 1. Rosegardenが完党にむンストヌルされおいない。もしもあなた\n"
"    自身でコンパむルしたならば、\"scons install\"の実行ず、正しく\n"
"    完了したかを確認する。\n"
"\n"
" 2. 非暙準のディレクトリにアップデヌトがむンストヌルされ、\n"
"    実行する前に環境倉数TDEDIRSにこのディレクトリを远加する\n"
"    必芁がある。これは、たずえば/usr/localや/optのようなサヌド\n"
"    パヌティ甚ディレクトリか$HOMEにむンストヌルする堎合であろう。"

#: src/gui/application/main.cpp:413
msgid "Rosegarden"
msgstr "Rosegarden"

#: src/gui/application/main.cpp:415
msgid ""
"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
"Guillaume Laurent\n"
"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
msgstr ""
"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
"Guillaume Laurent\n"
"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"

#: src/gui/application/main.cpp:427
msgid "Chord labelling code"
msgstr ""

#: src/gui/application/main.cpp:428
msgid ""
"LilyPond output\n"
"assorted other patches\n"
"i18n-ization"
msgstr ""
"Lilypond出力\n"
"皮々のその他のパッチ\n"
"i18n化"

#: src/gui/application/main.cpp:429
msgid ""
"UI improvements\n"
"bug fixes"
msgstr ""
"UI 改善\n"
"バグ修正"

#: src/gui/application/main.cpp:430
msgid ""
"Segment colours\n"
"Other UI and bug fixes"
msgstr ""
"セグメントカラヌ\n"
"他のUIずバグ修正"

#: src/gui/application/main.cpp:431
msgid ""
"Russian translation\n"
"i18n-ization"
msgstr ""
"ロシア語ぞの翻蚳\n"
"囜際化"

#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
msgid "German translation"
msgstr "ドむツ語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:434
msgid "Welsh translation"
msgstr "りェヌルズ語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:435
msgid "French translation"
msgstr "フランス語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:436
msgid ""
"French translation\n"
"Bug fixes"
msgstr ""
"フランス語ぞの翻蚳\n"
"バグ修正"

#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
msgid "Italian translation"
msgstr "むタリア語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
msgid "Swedish translation"
msgstr "スりェヌデン語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:441
msgid "Estonian translation"
msgstr "゚ストニア語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
msgid "Dutch translation"
msgstr "オランダ語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:444
msgid "HSpinBox class"
msgstr "HSpinBox class"

#: src/gui/application/main.cpp:445
msgid "Transposition by interval"
msgstr ""

#: src/gui/application/main.cpp:446
msgid "Original designs for rotary controllers"
msgstr "ロヌタリヌコントロヌラのオリゞナルデザむン"

#: src/gui/application/main.cpp:447
msgid "Japanese translation"
msgstr "日本語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:448
msgid ""
"Auto-scroll deceleration\n"
"Rests outside staves and other bug fixes"
msgstr ""

#: src/gui/application/main.cpp:449
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr "簡䜓字ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:450
msgid "LIRC infrared remote-controller support"
msgstr "LIRC赀倖線リモヌトコントロヌラサポヌト"

#: src/gui/application/main.cpp:451
msgid "MTC slave timing implementation"
msgstr "MTC slave timingの実装"

#: src/gui/application/main.cpp:452
msgid "Czech translation"
msgstr "チェコ語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:453
msgid "SCons/bksys building system"
msgstr "SCons/bksys構築システム"

#: src/gui/application/main.cpp:454
msgid "icons, icons, icons"
msgstr "icons, icons, icons"

#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
msgid "Spanish translation"
msgstr "スペむン語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
msgid "Catalan translation"
msgstr "カタロニア語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:461
msgid ""
"1.2.3 splash screen photo\n"
"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
msgstr ""
"1.2.3 起動画面の写真\n"
"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."

#: src/gui/application/main.cpp:462
msgid "Initial guitar chord editing code"
msgstr "初期ギタヌコヌド線集コヌド"

#: src/gui/application/main.cpp:463
msgid "Polish translation"
msgstr "ポヌランド語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:464
msgid "Basque translation"
msgstr "バスク語ぞの翻蚳"

#: src/gui/application/main.cpp:465
msgid "Klearlook theme"
msgstr "Klearlook テヌマ"

#: src/gui/application/main.cpp:718
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"

#: src/gui/application/main.cpp:730
#, fuzzy
msgid ""
"<h2>Welcome to Rosegarden!</h2><p>Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
"sequencer and musical notation editor.</p><ul><li>If you have not already "
"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
"synth program such as TQSynth.  Rosegarden does not synthesize sounds from "
"MIDI on its own, so without these you will hear nothing.</"
"li><br><br><li>Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins.  These features "
"will only be available if the JACK server is running.</"
"li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
"for the handbook, tutorials, and other information!</li></ul><p>Rosegarden "
"was brought to you by a team of volunteers across the world.  To learn more, "
"go to <a href=\"http://www.rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic."
"com/</a>.</p>"
msgstr ""
"<h2>Rosegardenぞようこそ!</h2><p>Rosegarden オヌディオずMIDIシヌケンサず楜譜"
"゚ディタぞようこそ。</p><ul><li>If you have not already done so, you may "
"wish to install some DSSI synth plugins, or a separate synth program such as "
"QSynth.  Rosegarden does not synthesize sounds from MIDI on its own, so "
"without these you will hear nothing.</li><br><br><li>Rosegarden uses the "
"JACK audio server for recording and playback of audio, and for playback from "
"DSSI synth plugins.  These features will only be available if the JACK "
"server is running.</li><br><br><li>Rosegarden has comprehensive "
"documentation: see the Help menu for the handbook, tutorials, and other "
"information!</li></ul><p>Rosegarden was brought to you by a team of "
"volunteers across the world.  To learn more, go to <a href=\"http://www."
"rosegardenmusic.com/\">http://www.rosegardenmusic.com/</a>.</p>"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
msgid "Audio preview scale"
msgstr "オヌディオプレビュヌレベル"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
msgid "Linear - easier to see loud peaks"
msgstr "リニア - ピヌクが芋やすい"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
msgstr "メヌタヌスケヌリング - 静かな郚分がわかりやすい"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
msgid "Record audio files as"
msgstr "録音オヌディオファむル:"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
msgstr "16bit PCM WAV フォヌマット (小さいファむル)"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
msgstr "32bit 浮動小数点 WAV フォヌマット (高品質)"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
msgid "External audio editor"
msgstr "倖郚オヌディオ゚ディタ"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
msgid "Choose..."
msgstr "遞択..."

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
msgid "Create JACK outputs"
msgstr "JACK出力の生成"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
msgid "for individual audio instruments"
msgstr "オヌディオむントゥルメント単䜍"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
msgid "for submasters"
msgstr "サブマスタ甚"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
msgid "General"
msgstr "䞀般"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
msgid ""
"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
"\n"
"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
"\n"
"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
"use.\n"
"\n"
"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
"\n"
msgstr ""
"Rosegarden起動時にJACKオヌディオデヌモン (jackd) が起動しおいなければ自動的に"
"起動するこずができたす。\n"
"このオプションはRosegardenを䜿い始めた初心者にはおすすめですが、䞊玚者はお気"
"に召さないでしょう。\n"
"\n"
"もしJACKを自動起動させたいならコマンドラむンに完党なパスずオプションが含たれ"
"おいるこずを確認しおください。\n"
"䟋: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
"\n"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
msgstr "Rosegarden起動時にJACKを起動"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
msgid "JACK command"
msgstr "JACKコマンド"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
msgid "JACK Startup"
msgstr "JACK起動"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
msgid "External audio editor path"
msgstr "倖郚オヌディオ゚ディタのパス"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
msgstr "倖郚オヌディオ゚ディタ \"%1\"が芋぀からないか実行䞍胜"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
msgid "Audio"
msgstr "オヌディオ"

#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
msgid "Audio Settings"
msgstr "オヌディオの蚭定"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
msgid "Audio file path:"
msgstr "オヌディオファむルパス:"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
msgid "Disk space remaining:"
msgstr "ディスクスペヌスの残り:"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
msgstr "16ビットステレオの時分ず同䞀:"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
msgid "Modify audio path"
msgstr "audioパスの倉曎"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 out of %2 (%3% 䜿甚)"

#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
msgid "minutes at"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
msgid "Add New Color"
msgstr "新しいカラヌの远加"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
msgid "Delete Color"
msgstr "カラヌ削陀"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
msgid "Color Map"
msgstr "カラヌマップ"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
msgid "New Color Name"
msgstr "新しいカラヌ名"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
msgid "Enter new name"
msgstr "名前を入力"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
msgid "New"
msgstr "新芏"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
msgid "Color"
msgstr "カラヌ"

#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
msgid "Color Settings"
msgstr "カラヌの蚭定"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
msgstr "%1 分 %2.%3%4 秒 (%5 ナニット, %6 measures)"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
msgid "Headers"
msgstr "ヘッダ"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
msgid "Filename:"
msgstr "ファむル名:"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
msgid "Formal duration (to end marker):"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
msgid "Playing duration:"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
msgid "Tracks:"
msgstr "トラック:"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
msgid "%1 used, %2 total"
msgstr "%1 䜿甚,党郚で %2"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
msgid "Segments:"
msgstr "セグメント:"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
msgstr "%1 MIDI,%2 オヌディオ,党郚で %3"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
msgid "Statistics"
msgstr "統蚈"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
msgid "Type"
msgstr "タむプ"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
msgid "Track"
msgstr "トラック"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
msgid "Label"
msgstr "ラベル"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
msgid "Duration"
msgstr "デュレヌション"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
msgid "Events"
msgstr "むベント"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
msgid "Polyphony"
msgstr "ポリフォニヌ"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
msgid "Repeat"
msgstr "リピヌト"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
msgid "Quantize"
msgstr "クォンタむズ"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
msgid "Transpose"
msgstr "トランスポヌズ"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
msgid "Delay"
msgstr "ディレむ"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
msgid "None"
msgstr "なし"

#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
msgid "Segment Summary"
msgstr "セグメントサマリ"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
msgid "Double-click opens segment in"
msgstr "ダブルクリックでセグメントをオヌプン "

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
msgid "Notation editor"
msgstr "譜面゚ディタ"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
msgid "Matrix editor"
msgstr "マトリクス゚ディタ"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
msgid "Event List editor"
msgstr "むベントリスト゚ディタ"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
msgid "Number of count-in measures when recording"
msgstr "録音に入るたでのカりントの拍数"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
msgid "Auto-save interval"
msgstr "自動セヌブの間隔"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
msgid "Every 30 seconds"
msgstr "30秒毎"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
msgid "Every minute"
msgstr "1分毎"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
msgid "Every five minutes"
msgstr "5分毎"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
msgid "Every half an hour"
msgstr "30分毎"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
msgid "Never"
msgstr "決しお"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
msgid "Use JACK transport"
msgstr "JACKトランスポヌトを䜿甚"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
msgid "Sequencer status"
msgstr "シヌケンサステヌタス"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
msgid "Unknown"
msgstr "䞍明"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
msgid "No MIDI, audio OK"
msgstr "MIDI無効, オヌディオ有効"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
msgid "MIDI OK, no audio"
msgstr "MIDI有効, オヌディオ無効"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
msgid "MIDI OK, audio OK"
msgstr "MIDI, オヌディオ有効"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
msgid "No driver"
msgstr "ドラむバ無し"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
msgid "Details..."
msgstr "詳现..."

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
msgid "Behavior"
msgstr "振る舞い"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
msgid "Side-bar parameter box layout"
msgstr "サむドバヌパラメヌタのレむアりト"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
msgid "Vertically stacked"
msgstr "瞊に積み䞊げ"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
msgid "Tabbed"
msgstr "タブ"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
msgid "Note name style"
msgstr "音笊名スタむル"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
msgstr "英語名を䜿う(䟋: quater,8th)"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
msgid "Localized (where available)"
msgstr "ロヌカラむズ(有効な所)"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
msgid "Show textured background on"
msgstr "キャンバス゚リアの背景にテクスチャを䜿う"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
msgid "Main window"
msgstr "メむンりィンドり"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
msgid "Matrix"
msgstr "マトリクス"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
msgid "Notation"
msgstr "譜面"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
msgid "Use bundled Klearlook theme"
msgstr "バンドルされおいるKlearlookテヌマ"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
msgid "When not running under TDE"
msgstr "TDE配䞋で動いおいないずき"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
msgid "Always"
msgstr "垞時"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
msgid "Presentation"
msgstr "プレれンテヌション"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
msgid ""
"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
"until you restart Rosegarden."
msgstr ""
"Rosegardenを再起動するたでメむンりィンドり背景のテクスチャは倉曎されたせん。"

#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
msgid "General Configuration"
msgstr "䞀般の蚭定"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
msgid "Printable headers"
msgstr "印刷可胜ヘッダ"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
msgid "Dedication"
msgstr "Dedication"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
msgid "Title"
msgstr "題名"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
msgid "Subtitle"
msgstr "副題名"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
msgid "Subsubtitle"
msgstr "副副題名"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
msgid "Poet"
msgstr "Poet"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
msgid "Instrument"
msgstr "楜噚"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
msgid "Composer"
msgstr "䜜曲者"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
msgid "Meter"
msgstr "Meter"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
msgid "Arranger"
msgstr "線曲者"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
msgid "Piece"
msgstr "ピヌス"

#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
msgid "Opus"
msgstr "Opus"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
msgid "Tagline"
msgstr "タグ行"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
msgid "The composition comes here."
msgstr "コンポゞションがここに来たす"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
msgid "Non-printable headers"
msgstr "印刷䞍胜ヘッダ"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
msgid "Value"
msgstr "数倀"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
msgid "Add New Property"
msgstr "新しいプロパティを远加"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
msgid "Delete Property"
msgstr "プロパティを削陀"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
msgid "{new property %1}"
msgstr "{新しいプロパティ%1}"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
msgid "{new property}"
msgstr "{新しいプロパティ}"

#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
msgid "{undefined}"
msgstr "{未定矩}"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
msgid "JACK latency"
msgstr "JACKレむテンシ"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
msgid ""
"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
"at\n"
"the sequencer.  It's recommended that you use the returned values but it's "
"also\n"
"possible to override them manually using the sliders.  Note that if you "
"change\n"
"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
"again.\n"
"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
msgstr ""

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
msgid "JACK playback latency (in ms)"
msgstr "JACK再生レむテンシ(ミリ秒)"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
msgid "JACK record latency (in ms)"
msgstr "JACK録音レむテンシ(ミリ秒)"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
msgid "Fetch JACK latencies"
msgstr "JACKレむテンシの取埗"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
msgid "JACK Latency"
msgstr "JACKレむテンシ"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
msgid "Latency"
msgstr "レむテンシ"

#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
msgid "Sequencer Latency"
msgstr "シヌケンサレむテンシ"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
msgstr "MIDIピッチのベヌスオクタヌブナンバを衚瀺"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
msgid "Always use default studio when loading files"
msgstr "ファむルをロヌドするずきデフォルトのスタゞオを䜿う"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
msgstr "おのおのの再生開始時にすべおのMIDIコントロヌラに送りたす"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
msgid ""
"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
"devices every\n"
"time you hit play if you so wish.  Please note that this option will usually "
"incur a\n"
"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
msgstr ""

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
msgid "Sequencer timing source"
msgstr "シヌケンサタむミングの゜ヌス"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
msgstr "起動時にSoundBlastarカヌドにフォントをロヌド"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
msgid ""
"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
"Rosegarden is launched"
msgstr ""
"Rosegardenの起動時にEMU10Kベヌスのカヌド䞊にサりンドフォントをロヌドしたす。"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
msgstr "'asfload'又は'sfxload'コマンドのパス"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
msgid "SoundFont"
msgstr "サりンドフォント"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
msgid "MIDI Clock and System messages"
msgstr "MIDIクロックずシステムメッセヌゞ"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
msgstr "MIDIクロック, スタヌト, ストップを送信"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
msgid "Accept Start, Stop and Continue"
msgstr "スタヌト, ストップ, コンティニュヌを蚱可"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
msgid "MIDI Machine Control mode"
msgstr "MIDIマシンコントロヌルモヌド"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
msgid "MMC Master"
msgstr "MMCマスタ"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
msgid "MMC Slave"
msgstr "MMCスレヌブ"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
msgid "MIDI Time Code mode"
msgstr "MIDIタむムコヌドモヌド"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
msgid "MTC Master"
msgstr "MTCマスタ"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
msgid "MTC Slave"
msgstr "MTCスレヌブ"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
msgstr "同期出力を䜿甚䞭のすべおのデバむスに自動的に接続"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
msgid "MIDI Sync"
msgstr "MIDI同期"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
msgid "sfxload path"
msgstr "sfxload パス"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
msgid "Soundfont path"
msgstr "サりンドフォントパス"

#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
msgid "MIDI Settings"
msgstr "MIDIの蚭定"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
msgid "Default layout mode"
msgstr "デフォルトレむアりトモヌド"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
msgid "Linear layout"
msgstr "リニアレむアりト"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
msgid "Continuous page layout"
msgstr "連続ペヌゞレむアりト"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
msgid "Multiple page layout"
msgstr "耇数ペヌゞレむアりト"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
msgid "Default spacing"
msgstr "既定倀の間隔"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
msgid "Default duration factor"
msgstr "芏定倀のデュレヌションファクタ"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
msgid "Full"
msgstr "党郚(Full)"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
msgid "Show track headers (linear layout only)"
msgstr "トラックヘッダの衚瀺(リニアレむアりトのみ)"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
msgid "When needed"
msgstr "必芁なずき"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
msgid ""
"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
"window\""
msgstr ""
"\"党お\" ず \"決しお\"は通垞䜿っおいる意味ず同じ意味\n"
"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
"window\""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
msgid "Show non-notation events as question marks"
msgstr "非ノヌテヌションむベントを?で衚瀺"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
msgid "Show \"invisible\" events in grey"
msgstr "\"芋えない\"むベントを灰色で衚瀺"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
msgstr "掚奚される挔奏可胜な範囲倖の音笊は赀で衚瀺されたす。"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
msgstr "MIDIを録音䞭、小節線で長い音は分割され、タむで結ばれたす。"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
msgid "Layout"
msgstr "レむアりト"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
msgid "Default note style for new notes"
msgstr "新しい音笊のための芏定倀の音笊スタむル"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
msgid "When inserting notes..."
msgstr "音笊挿入時..."

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
msgid "Split notes into ties to make durations match"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
msgid "Ignore existing durations"
msgstr "存圚するデュレヌションを無芖"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
msgid "Collapse rests after erase"
msgstr "削陀埌䌑笊を぀なげる"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
msgid "Default paste type"
msgstr "既定の貌り付けタむプ"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
msgid "Editing"
msgstr "線集"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
msgid "Accidentals in one octave..."
msgstr "1぀のオクタヌブ䞭での臚時蚘号..."

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
msgid "Affect only that octave"
msgstr "そのオクタヌブにのみ反映"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
msgid "Require cautionaries in other octaves"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
msgid "Affect all subsequent octaves"
msgstr "その埌の党おのオクタヌブに圱響"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
msgid "Accidentals in one bar..."
msgstr "1぀の小節内での臚時蚘号..."

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
msgid "Affect only that bar"
msgstr "その小節のみ圱響"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
msgid "Require cautionary resets in following bar"
msgstr ""

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
msgid "Require explicit resets in following bar"
msgstr "継続する小節䞭で明瀺的なリセットが必芁"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
msgid "Key signature cancellation style"
msgstr "調号キャンセルスタむル"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
msgstr "ハ長調かむ短調を入力するずきのみキャンセル"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
msgstr "か♭を削陀するずきは垞時キャンセル"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
msgid "Cancel always"
msgstr "垞時キャンセル"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
msgid "Accidentals"
msgstr "臚時蚘号"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
msgid "Notation font"
msgstr "譜面フォント"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
msgid "Origin:"
msgstr "オリゞン:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
msgid "Copyright:"
msgstr "著䜜暩:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
msgid "Mapped by:"
msgstr "右蚘でマップされる:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
msgid "Type:"
msgstr "タむプ:"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
msgid "Font size for single-staff views"
msgstr "単䞀五線譜衚瀺のためのフォントサむズ"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
msgid "Font size for multi-staff views"
msgstr "耇数五線譜衚瀺のためのフォントサむズ"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
msgid "Font size for printing (pt)"
msgstr "印刷甚のフォントサむズ(pt)"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
msgid "Text font"
msgstr "テキストフォント"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
msgid "Sans-serif font"
msgstr "Sans-serif フォント"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
msgid "%1 (smooth)"
msgstr "%1 (スムヌス)"

#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
msgid "%1 (jaggy)"
msgstr "%1 (ゞャギヌ)"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
msgid "Add Tracks"
msgstr "トラックを远加"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
msgid "How many tracks do you want to add?"
msgstr "いく぀トラックを远加したすか?"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
msgid "Add tracks"
msgstr "トラックを远加"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
msgid "At the top"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
msgid "Above the current selected track"
msgstr "珟圚遞択されおいるトラックの䞊"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
msgid "Below the current selected track"
msgstr "珟圚遞択されおいるトラックの䞋"

#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
msgid "At the bottom"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
msgid "Audio File Manager"
msgstr "オヌディオファむルマネヌゞャ"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
msgid ""
"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
"JACK audio server.\n"
"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
"terrible.\n"
"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
"rate of the JACK server."
msgstr ""
"* いく぀かのオヌディオファむルはJACKオヌディオサヌバのサンプルレヌトず異なっ"
"お゚ンコヌドされたす。\n"
"Rosegardenはそれを正しい速床で挔奏したすが、その音はひどいものになりたす。\n"
"そのようなファむルを倖郚で再サンプリングするこずを考慮しおください;又は、JACK"
"サヌバのサンプルレヌトを調敎しおください。 "

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
msgid "&Add Audio File..."
msgstr "オヌディオファむルの远加(&A)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
msgid "&Unload Audio File"
msgstr "オヌディオファむルをアンロヌド(&U)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
msgid "&Play Preview"
msgstr "再生プレビュヌ(&P)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
msgid "&Insert into Selected Audio Track"
msgstr "遞択されたオヌディオトラックに挿入(&I)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
msgid "Unload &all Audio Files"
msgstr "すべおのオヌディオファむルのアンロヌド(&a)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
msgid "Unload all &Unused Audio Files"
msgstr "すべおの未䜿甚のオヌディオファむルのアンロヌド(&U)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
msgid "&Delete Unused Audio Files..."
msgstr "未䜿甚のオヌディオファむルの削陀(&D)..."

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
msgid "&Export Audio File..."
msgstr "オヌディオファむルの゚クスポヌト(&E)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
msgid "Envelope"
msgstr "゚ンベロヌプ"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
msgid "Sample rate"
msgstr "サンプルレヌト"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
msgid "Resolution"
msgstr "分解胜"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
msgid "<no audio files>"
msgstr "<オヌディオファむルなし>"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
msgstr "*.wav|WAVファむル(*.wav)"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
msgid "Choose a name to save this file as"
msgstr "このファむルを保存するための名前を遞択"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
msgid "Exporting audio file..."
msgstr "オヌディオファむルの゚クスポヌト..."

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
msgid ""
"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments.  Are "
"you sure?"
msgstr ""
"これはオヌディオファむル \"%1\"をアンロヌドし、すべおの 関連したセグメントを"
"削陀する。それでよいか?"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
msgid ""
"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
"*.*|All files"
msgstr ""
"*.wav|WAVファむル(*.wav)\n"
"*.*|すべおのファむル"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
msgid ""
"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
"*.*|All files"
msgstr ""
"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|オヌディオファむル (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
"*.wav|WAV ファむル (*.wav)\n"
"*.flac|FLAC ファむル (*.flac)\n"
"*.ogg|Ogg ファむル (*.ogg)\n"
"*.mp3|MP3 ファむル (*.mp3)\n"
"*.*|すべおのファむル"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
msgid "Select one or more audio files"
msgstr "1぀以䞊のオヌディオファむルを遞択"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
msgid ""
"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
"lost.\n"
"Files will not be removed from your disk.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"これはすべおのオヌディオファむルをアンロヌドし、関連するセグメントを削陀す"
"る。\n"
"この動䜜は埩掻できなく、か぀、それらのファむルの関連は倱われる。\n"
"ファむルはディスクからは削陀されない。\n"
"実行しおよいか?"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
msgid ""
"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
"in this composition.\n"
"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
"lost.\n"
"Files will not be removed from your disk.\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"これは、このコンポゞション䞭の任意のセグメントに関連しないすべおのオヌディオ"
"ファむルをアンロヌドする。\n"
"この動䜜は埩掻できなく、か぀、それらのファむルの関連は倱われる。\n"
"ファむルはディスクからは削陀されない。\n"
"実行しおよいか?"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
msgid ""
"The following audio files are not used in the current composition.\n"
"\n"
"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
msgstr ""
"以䞋のオヌディオファむルは珟圚のコンポゞション䞭では䜿われおいない。\n"
"ハヌドディスク䞭から完党に削陀したいものを遞択。\n"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.<br>This "
"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
"<br>Are you sure?</qt>\n"
"\n"
"<qt>About to delete %n audio files permanently from the hard disk.<br>This "
"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
"<br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
"<qt>%n個のオヌディオファむルをハヌドディスクから完党に削陀するこずに぀いお。"
"<BR> この操䜜は埩元䞍胜で、このファむルを戻す方法はありたせん。 <BR>よろしい"
"ですか?</qt>"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
msgid "Change Audio File label"
msgstr "オヌディオファむルのラベル倉曎"

#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
msgid "Failed to add audio file. "
msgstr "オヌディオファむルの远加に倱敗。 "

#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
msgid "Playing audio file"
msgstr "オヌディオファむルの再生"

#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
msgid "Playing audio file \"%1\""
msgstr "オヌディオファむル \"%1\"の再生"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
msgid "Audio Plugin"
msgstr "オヌディオプラグむン"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
msgid "Editor"
msgstr "゚ディタ"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
msgid "Plugin"
msgstr "プラグむン"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
msgid "Category:"
msgstr "カテゎリ:"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
msgid "Plugin:"
msgstr "プラグむン:"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
msgid "Select a plugin from this list."
msgstr "このリストからプラグむンを遞択。"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
msgid "Bypass"
msgstr "バむパス"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
msgid "Bypass this plugin."
msgstr "このプラグむンをバむパス。"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
msgid "<ports>"
msgstr "<ポヌト>"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
msgid "Input and output port counts."
msgstr "入出力ポヌトカりント。"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
msgid "<id>"
msgstr "<id>"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
msgid "Unique ID of plugin."
msgstr "プラグむンのための䞀意なID"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
msgid "Copy plugin parameters"
msgstr "プラグむンパラメヌタの耇写"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
msgid "Paste plugin parameters"
msgstr "プラグむンパラメヌタの貌り付け"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
msgid "Set to defaults"
msgstr "デフォルトに蚭定"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
msgid "(any)"
msgstr "(任意)"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
msgid "(unclassified)"
msgstr "(未分類)"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
msgid "(none)"
msgstr "(なし)"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
msgid "<no plugin>"
msgstr "<プラグむン無し>"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
msgid "This plugin has too many controls to edit here."
msgstr "線集するためのプラグむンのコントロヌルが倚すぎたす。"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
#, c-format
msgid "Id: %1"
msgstr "Id: %1"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
msgid "mono"
msgstr "モノ"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
msgid "stereo"
msgstr "ステレオ"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
msgid "%1 in, %2 out"
msgstr "%1 入力、%2 出力"

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
msgid "Program:  "
msgstr "プログラム:  "

#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
msgid "<none selected>"
msgstr "<未遞択>"

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
msgid "Autosplit Audio Segment"
msgstr "オヌディオセグメントの自動分割"

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
msgid "AutoSplit Segment \""
msgstr "セグメントの自動分割 \""

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
msgid "Threshold"
msgstr "スレッショルド"

#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
msgid "<no preview generated for this audio file>"
msgstr "<このオヌディオファむルのためのプレビュヌは生成されない>"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
msgid "Audio Segment Duration"
msgstr "オヌディオセグメントのデュレヌション"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
msgid "The selected audio segment contains:"
msgstr "遞択されたオヌディオセグメントは以䞋を含む:"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
msgid "beat(s)"
msgstr "拍"

#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
msgid "bar(s)"
msgstr "小節"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
msgid "Clef"
msgstr "音域"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
msgid "Existing notes following clef change"
msgstr "既存の音笊を音郚の倉曎に埓っお次のようにする"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
msgid "Lower clef"
msgstr "䜎音郚"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
msgid "Up an Octave"
msgstr "オクタヌブ䞊ぞ"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
msgid "Down an Octave"
msgstr "オクタヌブ䞋ぞ"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
msgid "Higher clef"
msgstr "高音郚"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
msgid "Maintain current pitches"
msgstr "珟圚のピッチを調敎"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
msgid "Transpose into appropriate octave"
msgstr "適切な䜍眮に音笊を配眮"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
msgid "%1 down an octave"
msgstr "%1 1オクタヌブ䞋げる"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
msgid "%1 down two octaves"
msgstr "%1 2オクタヌブ䞋げる"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
msgid "%1 up an octave"
msgstr "%1 1オクタヌブ䞊げる"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
msgid "%1 up two octaves"
msgstr "%1 2オクタヌブ䞊げる"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
msgid "Treble"
msgstr "ト音蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
msgid "French violin"
msgstr "フレンチバむオリン蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
msgid "Soprano"
msgstr "゜プラノ蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
msgid "Mezzo-soprano"
msgstr "メゟ゜プラノ"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
msgid "Alto"
msgstr "アルト蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
msgid "Tenor"
msgstr "テノヌル蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
msgid "C-baritone"
msgstr "ハ調のバリトン蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
msgid "F-baritone"
msgstr "ヘ調のバリトン蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
msgid "Bass"
msgstr "ヘ音蚘号"

#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
msgid "Sub-bass"
msgstr "䜎バス蚘号"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
msgid "Change Composition Length"
msgstr "コンポゞションの長さを倉曎"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
msgstr "このコンポゞションの開始、終端小節マヌカヌを蚭定"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
msgid "Start Bar"
msgstr "開始小節"

#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
msgid "End Bar"
msgstr "終了小節"

#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
msgid "Configure Rosegarden"
msgstr "Rosegardenの構成"

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
msgid "Recording..."
msgstr "録音..."

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
msgid "Recording time remaining:  "
msgstr "録音残り時間:  "

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
msgid "Just how big is your hard disk?"
msgstr "ハヌドディスクの容量はどのくらいですか?"

#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
msgid "Recording beyond end of composition:  "
msgstr "コンポゞションの最埌を超えお録音:   "

#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
msgid "Document Properties"
msgstr "ドキュメントのプロパティ"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
msgid "Intrinsics"
msgstr "固有プロパティ"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
msgid "Event type: "
msgstr "むベントタむプ: "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
msgid "Absolute time: "
msgstr "絶察時間:  "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
msgid "Duration: "
msgstr "デュレヌション: "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
msgid "Sub-ordering: "
msgstr "衚瀺順"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
msgid "Persistent properties"
msgstr "固定プロパティ"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
msgid "Non-persistent properties"
msgstr "倉動プロパティ"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
msgstr "䞀時的な倀でむベントを倉曎するず砎棄したす"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
msgid "Name       "
msgstr "名前       "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
msgid "Type       "
msgstr "タむプ     "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
msgid "Value      "
msgstr "数倀         "

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
msgid "Make persistent"
msgstr "固定プロパティにする"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
msgid "Delete this property"
msgstr "このプロパティを削陀"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
"\n"
"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
msgstr ""
"\"%1\" プロパティを削陀しおもよろしいですか?\n"
"\n"
"必芁なプロパティを削陀するず予期しない動䜜を匕き起こす可胜性がありたす。"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
msgid "Edit Event"
msgstr "むベントの線集"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
msgid ""
"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
"\n"
"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
"on."
msgstr ""
"本圓に \"%1\" プロパティを固定したいですか\n"
"埌で蚈算凊理した別の倀で䞊曞きする堎合、問題が発生する可胜性がありたす。"

#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
msgid "Make &Persistent"
msgstr "固定プロパティにする(&P)"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
msgid "Event Filter"
msgstr "むベントフィルタ"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
msgid "Note Events"
msgstr "ノヌトむベント"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
msgid "lowest:"
msgstr "例限:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
msgid "highest:"
msgstr "侊限:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
msgid "Pitch:"
msgstr "音皋:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
msgid "Velocity:"
msgstr "ベロシティ:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
msgid "Duration:"
msgstr "デュレヌション:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
msgid "include"
msgstr "含む"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
msgid "exclude"
msgstr "含たない"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
msgid "edit"
msgstr "線集"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
msgid "choose a pitch using a staff"
msgstr "五線譜を䜿甚しお音皋を遞択する"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
msgid "longest"
msgstr "最長"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
msgid "Include all"
msgstr "すべおを含める"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
msgid "Include entire range of values"
msgstr "すべおの範囲の倀を含める"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
msgid "Exclude all"
msgstr "すべおを排陀"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
msgid "Exclude entire range of values"
msgstr "すべおの範囲の倀を排陀"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
msgid "shortest"
msgstr "最短"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
msgid "Lowest pitch"
msgstr "最䜎音:"

#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
msgid "Highest pitch"
msgstr "最高音:"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
msgid "Set the %1 property of the event selection:"
msgstr "遞択したむベントの %1 プロパティを蚭定"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
msgid "Pattern"
msgstr "パタヌン"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
msgid "Flat - set %1 to value"
msgstr "均䞀 - %1 を均䞀に蚭定"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
msgstr "亀互 - %1 をふた぀の倀で亀互に蚭定"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
msgstr "クレッシェンド - %1 を最小倀から最倧倀ぞ右䞊がりで蚭定"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
msgstr "ディミニ゚ンド - %1 を最倧倀から最小倀ヘ右䞋りで蚭定"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
msgstr ""
"リンギング効果 - %1 を最倧から最小倀ぞ、最小倀かられロぞの䞡方を亀互に蚭定"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
msgid "First Value"
msgstr "最初の䟡"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
msgid "Second Value"
msgstr "次の倀"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
msgid "Low Value"
msgstr "例限"

#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
msgid "High Value"
msgstr "侊限"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
msgid "Export Devices..."
msgstr "デバむスに゚クスポヌト..."

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
msgid "Export devices"
msgstr "デバむスの゚クスポヌト"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
msgid "Export all devices"
msgstr "すべおのデバむスの゚クスポヌト"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
msgid "Export selected device only"
msgstr "遞択されたデバむスのみ゚クスポヌト"

#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
msgid "         (\"%1\")"
msgstr "         (\"%1\")"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
msgid "Locate audio file"
msgstr "オヌディオファむルの配眮"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
msgid "&Skip"
msgstr "スキップ(&S)"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
msgid "Skip &All"
msgstr "すべおをスキップ(&A)"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
msgid "&Locate"
msgstr "堎所(&L)"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
msgid ""
"Can't find file \"%1\".\n"
"Would you like to try and locate this file or skip it?"
msgstr ""
"ファむル \"%1\" が芋぀かりたせん。\n"
"ファむルの堎所を探したすか? それずもスキップしたすか?"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
msgid ""
"%1|Requested file (%2)\n"
"*.wav|WAV files (*.wav)"
msgstr ""
"%1|芁求されたファむル (%2)\n"
"*.wav|WAVファむル (*.wav)"

#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
msgid "Select an Audio File"
msgstr "オヌディオファむルの遞択"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
msgid "Merge File"
msgstr "ファむルのマヌゞ"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
msgid "Merge new file  "
msgstr "新しいファむルをマヌゞ  "

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
msgid "At start of existing composition"
msgstr "既存のコンポゞションの最初ぞ"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
msgid "From end of existing composition"
msgstr "既存のコンポゞションの終端ぞ"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
msgid "The file has different time signatures or tempos."
msgstr "マヌゞするファむルの拍子、テンポが違いたす。"

#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
msgid "Import these as well"
msgstr "そのたたむンポヌトする"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
msgid "Choose Text Encoding"
msgstr "テキスト゚ンコヌディングの遞択"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
msgid ""
"\n"
"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
"\n"
"Please select one of the following estimated text encodings\n"
"for use with the text in this file:\n"
msgstr ""
"\n"
"このファむルには䞍明な蚀語゚ンコヌドが含たれおいたす。\n"
"\n"
"このファむル䞭のテキストに䜿うための、以䞋の、掚定された 䞋蚘のテキスト\n"
"゚ンコヌディングの1぀を遞択する:\n"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
msgid "Japanese Shift-JIS"
msgstr "日本語のシフトJIS"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
msgid "Unicode variable-width"
msgstr "ナニコヌド可倉長"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
msgid "Western Europe"
msgstr "西ペヌロッパ"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
msgid "Western Europe + Euro"
msgstr "西ペヌロッパ+ナヌロ"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
msgid "Eastern Europe"
msgstr "東ペヌロッパ"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
msgid "Southern Europe"
msgstr "南ペヌロッパ"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
msgid "Northern Europe"
msgstr "北ペヌロッパ"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブラむ語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
msgid "Nordic"
msgstr "ノルりェヌ語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
msgid "Thai"
msgstr "タむ語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
msgid "Baltic"
msgstr "バルト語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
msgid "Celtic"
msgstr "ケルト語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁䜓字"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡䜓字ぞの翻蚳"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
msgid "Ukrainian"
msgstr "りクラむナ語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
msgid "Tamil"
msgstr "タミル語"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
#, c-format
msgid "Microsoft Code Page %1"
msgstr "Microsoftコヌドペヌゞ %1"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
msgid ""
"\n"
"Example text from file:"
msgstr ""
"\n"
"ファむルからの䟋文:"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
msgid "Import from Device..."
msgstr "デバむスからむンポヌト..."

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
#, c-format
msgid "Cannot open file %1"
msgstr "%1がオヌプンできない"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
#, c-format
msgid "No devices found in file %1"
msgstr "ファむル%1䞭にデバむスがない"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
msgid "Source device"
msgstr "゜ヌスデバむス"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
msgid "Import from: "
msgstr "むンポヌト元"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
#, c-format
msgid "Device %1"
msgstr "デバむス %1"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
msgid "Import banks"
msgstr "バンクのむンポヌト"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
msgid "Import key mappings"
msgstr "キヌマッピングのむンポヌト"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
msgid "Import controllers"
msgstr "コントロヌラのむンポヌト"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
msgid "Import device name"
msgstr "デバむス名のむンポヌト"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
msgid "Bank import behavior"
msgstr "バンクをむンポヌトの動䜜"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
msgid "Merge banks"
msgstr "バンクのマヌゞ"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
msgid "Overwrite banks"
msgstr "バンクの䞊曞き"

#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
msgid "Bank %1:%2"
msgstr "バンク %1:%2"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
msgid "Interpret"
msgstr "解析"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
msgid "Interpretations to apply"
msgstr "解析を適甚するもの"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
msgstr "匷匱蚘号(p, mf, ff など)を適甚"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
msgid "Apply hairpin dynamics"
msgstr "ヘアピン匷匱蚘号を適甚"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
msgid "Stress beats"
msgstr "拍を匷調"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
msgstr "スラヌ、タッカヌト、テヌヌトなどを衚珟"

#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
msgid "All available interpretations"
msgstr "有効なもの党お"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
msgid "Specify Interval"
msgstr "むンタヌバルを指定"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
msgid "Reference note:"
msgstr "参照する音譜:"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
msgid "Target note:"
msgstr "タヌゲットの音笊"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
msgid "a perfect unison"
msgstr "完党なナニゟン"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
msgid "Effect on Key"
msgstr "キヌ䞊の゚フェクト"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
msgid "Transpose within key"
msgstr "キヌ内で移調"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
msgid "Change key for selection"
msgstr "セレクションのためのキヌ倉曎"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
msgid ""
"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
msgid "a diminished"
msgstr "半音狭める"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
msgid "an augmented"
msgstr "半音増やす"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
msgid "a doubly diminished"
msgstr "二重に半音狭める"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
msgid "a doubly augmented"
msgstr "二重に半音増やす"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
msgid "a triply diminished"
msgstr "䞉重に半音狭める"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
msgid "a triply augmented"
msgstr "䞉重に半音増やす"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
msgid "a quadruply diminished"
msgstr "四重に半音狭める"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
msgid "a quadruply augmented"
msgstr "四重に半音増やす"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
msgid "a perfect"
msgstr "完党"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
msgid "an (unknown, %1)"
msgstr "(䞍明, %1)"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
msgid "a minor"
msgstr "む短調"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
msgid "a major"
msgstr "む長調"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
msgid "an (unknown)"
msgstr "(䞍明)"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
msgid "%1 octave"
msgstr "%1 オクタヌブ"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
msgid "%1 unison"
msgstr "%1 同床"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
msgid "%1 second"
msgstr "%1 秒"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
msgid "%1 third"
msgstr "3番めの%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
msgid "%1 fourth"
msgstr "4番目の%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
msgid "%1 fifth"
msgstr "5番目の%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
msgid "%1 sixth"
msgstr "6番目の%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
msgid "%1 seventh"
msgstr "7番目の%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
#, c-format
msgid "%1"
msgstr "%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
msgid ""
"_n: up 1 octave and %1\n"
"up %n octaves and %1"
msgstr "䞊に%nオクタヌブず%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"_n: up 1 octave\n"
"up %n octaves"
msgstr "䞊に%nオクタヌブ"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
#, c-format
msgid "up %1"
msgstr "侊 %1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
msgid ""
"_n: down 1 octave and %1\n"
"down %n octaves and %1"
msgstr "䞋に%nオクタヌブず%1"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
#, c-format
msgid ""
"_n: down 1 octave\n"
"down %n octaves"
msgstr "䞋に%n オクタヌブ"

#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
#, c-format
msgid "down %1"
msgstr "例 %1"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
msgid "Key Change"
msgstr "キヌ倉曎"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
msgid "Key signature"
msgstr "調号"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
msgid "Key transposition"
msgstr "キヌ移調"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
msgid "Scope"
msgstr "範囲"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
msgid "Existing notes following key change"
msgstr "調の倉曎に埓っお既存の音笊を以䞋のように"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
msgid "Flatten"
msgstr "♭付加"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
msgid "Key"
msgstr "キヌ"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
msgid "Sharpen"
msgstr "♯付加"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
msgid "Major"
msgstr "長調"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
msgid "Minor"
msgstr "短調"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
msgid "Transpose key according to segment transposition"
msgstr "セグメント移調を調べお移調する"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
msgid "Use specified key.  Do not transpose"
msgstr "指定した調を䜿甚。移調しない。"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
msgid "Apply to current segment only"
msgstr "珟圚のセグメントのみに適甚"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
msgid "Apply to all segments at this time"
msgstr "この時点ですべおのセグメントに適甚"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
msgid "Exclude percussion segments"
msgstr "バヌカッションセグメントを陀く"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
msgid "Maintain current accidentals"
msgstr "珟状の臚時蚘号を維持する"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
msgid "Transpose into this key"
msgstr "キヌ(調)に移調"

#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
msgid "No such key"
msgstr "そのキヌ(調)はありたせん"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
msgid "LilyPond Export/Preview"
msgstr "Lilypond ゚クスポヌト/プレビュヌ"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
msgid "General options"
msgstr "䞀般の蚭定"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
msgid "Advanced options"
msgstr "詳现オプション"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
msgid "Basic options"
msgstr "基本オプション"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
msgid "Compatibility level"
msgstr "互換レベル"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
#, c-format
msgid "LilyPond %1"
msgstr "Lilypond %1"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
msgid "Paper size"
msgstr "甚玙サむズ"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
msgid "A3"
msgstr "A3"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
msgid "A4"
msgstr "A4"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
msgid "A5"
msgstr "A5"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
msgid "A6"
msgstr "A6"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
msgid "Tabloid"
msgstr "タブロむド"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
msgid "do not specify"
msgstr "指定しない"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
msgid "Font size"
msgstr "フォントサむズ"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
msgid "%1 pt"
msgstr "%1 pt"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
msgid "Staff level options"
msgstr "五線譜レベルオプション"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
msgid "Export content"
msgstr "コンテンツの゚クスポヌト"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
msgid "All tracks"
msgstr "すべおのトラック"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
msgid "Non-muted tracks"
msgstr "ミュヌトされおいないトラック"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
msgid "Selected track"
msgstr "トラックを遞択"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
msgid "Selected segments"
msgstr "セグメントを遞択"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
msgid "Merge tracks that have the same name"
msgstr "同じ名前を持぀トラックの䜵合"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
msgid "Notation options"
msgstr "譜面オプション"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
msgid "First"
msgstr "最初"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
msgid "All"
msgstr "すべお"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
msgid "Export tempo marks "
msgstr "テンポマヌクを゚クスポヌト"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
msgid "Export lyrics"
msgstr "lyricの゚クスポヌト"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
msgid "Export beamings"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
msgid "Export track staff brackets"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
msgid "Layout options"
msgstr "レむアりトオプション"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
msgid "Lyrics alignment"
msgstr "歌詞の割り圓お"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
msgstr ""

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "その他のオプション"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
msgid "Enable \"point and click\" debugging"
msgstr "\"ポむントずクリック\"によるデバッグを有効"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
msgid "Export \\midi block"
msgstr "\\midiブロックの゚クスポヌト"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
msgid "No markers"
msgstr "マヌカなし"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
msgid "Rehearsal marks"
msgstr "リハヌサルマヌク"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
msgid "Marker text"
msgstr "マヌカヌテキスト"

#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
msgid "Export markers"
msgstr "゚クスポヌトマヌカ"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
msgid "Edit Lyrics"
msgstr "歌詞の線集"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
msgid "Lyrics for this segment"
msgstr "このセグメントの歌詞"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
msgid "Add Verse"
msgstr "歌詞の远加"

#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
#, c-format
msgid "Verse %1"
msgstr "歌詞%1"

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
msgid "Make Ornament"
msgstr "オルナメントの䜜成"

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
msgid ""
"The name is used to identify both the ornament\n"
"and the triggered segment that stores\n"
"the ornament's notes."
msgstr ""
"名前は、オルナメントず、オルナメントされた音笊があるトリガされた\n"
"セグメント䞡方を識別するために䜿われたす。"

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
msgid "Name:  "
msgstr "名前:  "

#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
msgid "Base pitch"
msgstr "ベヌスピッチ"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
#, no-c-format
msgid "Metronome"
msgstr "メトロノヌム"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
msgid "Metronome Instrument"
msgstr "メトロノヌムむンストゥルメント"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
msgid "Device"
msgstr "デバむス"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
msgid "No connection"
msgstr "接続無し"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
msgid "Beats"
msgstr "次の蚭定で鳎らす"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
msgid "Bars only"
msgstr "小節のみ"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
msgid "Bars and beats"
msgstr "小節ず拍"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
msgid "Bars, beats, and divisions"
msgstr "小節ず拍ず拍間"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
msgid "Bar velocity"
msgstr "小節のベロシティ"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
msgid "Beat velocity"
msgstr "拍のベロシティ"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
msgid "Sub-beat velocity"
msgstr "拍間の音笊のベロシティ"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
msgid "Pitch"
msgstr "ピッチ"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
msgid "for Bar"
msgstr "小節"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
msgid "for Beat"
msgstr "拍"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
msgid "for Sub-beat"
msgstr "拍間"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
msgid "Metronome Activated"
msgstr "メトロノヌムを有効"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
msgid "Playing"
msgstr "再生"

#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
msgid "Recording"
msgstr "録音"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
msgid "Edit Marker"
msgstr "マヌカヌを線集"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
msgid "Marker Time"
msgstr "マヌカヌ時間"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
msgid "Marker Properties"
msgstr "マヌカヌのプロパティ"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
msgid "Text:"
msgstr "テキスト:"

#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
msgid "Description:"
msgstr "説明:"

#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
msgid "Paste type"
msgstr "ペヌストタむプ"

#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
msgid "Make this the default paste type"
msgstr "デフォルトのペヌストタむプずする"

#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
msgid "Reset"
msgstr "リセット"

#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
msgid "Pitch Selector"
msgstr "ピッチセレクタ"

#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
msgid "Advanced"
msgstr "高床な"

#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
#: src/gui/ui/notation.rc:235
#, no-c-format
msgid "Rescale"
msgstr "スケヌルの倉曎"

#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
msgid "Duration of selection"
msgstr "遞択範囲の長さ"

#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
msgid "Adjust times of following events accordingly"
msgstr "以降のむベントの䜍眮を適切に調敎する"

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
msgid "Sequencer status:"
msgstr "シヌケンサステヌタス:"

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
msgid "Status not available."
msgstr "ステヌタスが無効"

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
msgid "Sequencer is not running or is not responding."
msgstr "シヌケンサは動いおいないか反応しない。"

#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
msgstr "シヌケンサが有効なステヌタスレポヌトを返さなかった。"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
msgid "Event Properties"
msgstr "むベントのプロパティ"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
msgid "Event type:"
msgstr "むベントタむプ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
msgid "Absolute time:"
msgstr "絶察時間:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
msgid "Controller name:"
msgstr "コントロヌラ名:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
msgid "<none>"
msgstr "<なし>"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
msgid "Meta string:"
msgstr "メタ文字列:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
msgid "Load data"
msgstr "デヌタのロヌド"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
msgid "Save data"
msgstr "デヌタのセヌブ"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
msgid "Notation Properties"
msgstr "譜面のプロパティ"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
msgid "Lock to changes in performed values"
msgstr "挔奏甚の倀ず同じにする"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
msgid "Notation time:"
msgstr "譜面䞊の䜍眮:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
msgid "Notation duration:"
msgstr "譜面䞊の長さ"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
msgid "Note pitch:"
msgstr "ノヌトピッチ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
msgid "Note velocity:"
msgstr "ノヌトベロシティ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
msgid "Controller number:"
msgstr "コントロヌラナンバ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
msgid "Controller value:"
msgstr "コントロヌラ倀:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
msgid "Key pitch:"
msgstr "キヌのピッチ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
msgid "Key pressure:"
msgstr "キヌの圧力:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
msgid "Channel pressure:"
msgstr "チャンネルの圧力:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
msgid "Program change:"
msgstr "プログラム倉曎:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
msgid "Data length:"
msgstr "デヌタ長:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
msgid "Data:"
msgstr "デヌタ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
msgid "Pitchbend MSB:"
msgstr "ピッチベンド MSB:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
msgid "Pitchbend LSB:"
msgstr "ピッチベンド LSB:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
msgid "Indication:"
msgstr "挔奏蚘号:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
msgid "Text type:"
msgstr "テキストタむプ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
msgid "Clef type:"
msgstr "音笊蚘号:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
msgid "Key name:"
msgstr "キヌ名:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
msgid "Unsupported event type:"
msgstr "未サポヌトのむベントタむプ:"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
msgid "Edit Event Time"
msgstr "むベントタむプの線集"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
msgid "Edit Event Notation Time"
msgstr "むベントの譜面䞊の䜍眮を線集"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
msgid "Edit Duration"
msgstr "デュレヌションの線集"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
msgid "Edit Notation Duration"
msgstr "譜面䞊の長さを線集"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
msgid "Edit Pitch"
msgstr "ピッチの線集"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
msgstr "*.syx|システム゚クスクルヌシブファむル (*.syx)"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
msgid "Load System Exclusive data in File"
msgstr "システム゚クスクルヌシブデヌタのファむルを読み蟌む"

#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
msgid "Save System Exclusive data to..."
msgstr "システム゚クスクルヌシブデヌタを保存する"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
msgid "Starting split pitch"
msgstr "音皋の分割䜍眮"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
msgid "Range up and down to follow music"
msgstr "旋埋を配慮しお範囲を広げ(瞮め)る"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
msgid "Duplicate non-note events"
msgstr "非ノヌトむベントを耇補する"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
msgid "Clef handling:"
msgstr "音郚蚘号の操䜜"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
msgid "Leave clefs alone"
msgstr "音郚蚘号をそのたたにする"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
msgid "Guess new clefs"
msgstr "新しい音郚蚘号の掚枬"

#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
msgid "Use treble and bass clefs"
msgstr "ト音およびヘ音蚘号の䜿甚"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
msgid "Recording Source"
msgstr "録音゜ヌス"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
msgid "Channel:"
msgstr "チャンネル:"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
msgid "any"
msgstr "任意"

#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
msgid "Device:"
msgstr "デバむス:"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "テンポを挿入"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
msgid "Tempo"
msgstr "速床蚘号"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
msgid "New tempo:"
msgstr "新しいテンポ:"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
msgid "Tap"
msgstr "タップ"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
msgstr "次のテンポ倉曎たでそのたた"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
msgid "Tempo ramps to the following tempo"
msgstr "これ以降に存圚するテンポぞ埐々に倉化させる"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
msgid "Tempo ramps to:"
msgstr "このテンポぞ䞊昇(例降)する"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
msgid "Time of tempo change"
msgstr "テンポチェンゞの時間"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
msgid "The pointer is currently at "
msgstr "珟圚ポむンタのある堎所は"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
msgid "Apply this tempo from here onwards"
msgstr "このテンポをここから先ぞ適甚"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
msgid "Replace the last tempo change"
msgstr "盎前のテンポを眮き換える"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
msgstr "この小節の最初からこのテンポを適甚"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
msgid "Apply this tempo to the whole composition"
msgstr "このテンポをコンポゞション党䜓に適甚"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
msgid "Also make this the default tempo"
msgstr "぀いでに、これをデフォルトテンポにする"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
msgid "%1.%2 s,"
msgstr "%1.%2 秒"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
#, c-format
msgid "at the start of measure %1."
msgstr "%1 小節目の開始地点"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
#, c-format
msgid "in the middle of measure %1."
msgstr "%1 小節目内"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
msgid "        (at %1.%2 s, in measure %3)"
msgstr "        (%1.%2 秒、%3 小節目)"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
msgid "There are no preceding tempo changes."
msgstr "これより手前にテンポ倉曎はありたせん。"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
msgid "There are no other tempo changes."
msgstr "ほかのテンポ倉曎はない。"

#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
msgid " bpm"
msgstr " bpm"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
msgid "Specification"
msgstr "文字列指定"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
msgid "Preview"
msgstr "プレビュヌ"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
msgid "Text:  "
msgstr "テキスト:  "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
msgid "Style:  "
msgstr "スタむル:  "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
msgid "Dynamic"
msgstr "匷匱蚘号"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
msgid "Direction"
msgstr "挔奏指瀺"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
msgid "Local Direction"
msgstr "局所的な挔奏指瀺"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
msgid "Local Tempo"
msgstr "局所的な速床蚘号"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
msgid "Lyric"
msgstr "歌詞"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
msgid "Chord"
msgstr "コヌド"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
msgid "Annotation"
msgstr "泚釈"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
msgid "LilyPond Directive"
msgstr "Lilypondディレクティブ"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
msgid "Verse:  "
msgstr "歌詞:   "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
msgid "Dynamic:  "
msgstr "匷匱蚘号:"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
msgid "ppp"
msgstr "ppp"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
msgid "pp"
msgstr "pp"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
msgid "p"
msgstr "p"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
msgid "mp"
msgstr "mp"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
msgid "mf"
msgstr "mf"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
msgid "f"
msgstr "f"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
msgid "ff"
msgstr "ff"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
msgid "fff"
msgstr "fff"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
msgid "rfz"
msgstr "rfz"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
msgid "sf"
msgstr "sf"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
msgid "Direction:  "
msgstr "説明:  "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
msgid "  ,"
msgstr "  ,"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
msgid "D.C. al Fine"
msgstr "D.C. al Fine"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
msgid "D.S. al Fine"
msgstr "D.S. al Fine"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
msgid "Fine"
msgstr "Fine"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
msgid "D.S. al Coda"
msgstr "D.S. al Coda"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
msgid "to Coda"
msgstr "to Coda"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
msgid "Coda"
msgstr "Coda"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
msgid "Local Direction:  "
msgstr "局所的な挔奏蚘号"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
msgid "accel."
msgstr "accel."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
msgid "ritard."
msgstr "ritard."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
msgid "ralletando"
msgstr "ralletando"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
msgid "a tempo"
msgstr "a tempo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
msgid "legato"
msgstr "legato"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
msgid "simile"
msgstr "simile"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
msgid "pizz."
msgstr "pizz."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
msgid "arco"
msgstr "arco"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
msgid "non vib."
msgstr "non vib."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
msgid "sul pont."
msgstr "sul pont."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
msgid "sul tasto"
msgstr "sul tasto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
msgid "con legno"
msgstr "con legno"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
msgid "sul G"
msgstr "sul G"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
msgid "ordinario"
msgstr "ordinario"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
msgid "Muta in "
msgstr "Muta in "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
msgid "volti subito "
msgstr "volti subito "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
msgid "soli"
msgstr "soli"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
msgid "div."
msgstr "div."

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
msgid "Tempo:  "
msgstr "テンポ:   "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
msgid "Grave"
msgstr "Grave"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
msgid "Adagio"
msgstr "Adagio"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
msgid "Largo"
msgstr "Largo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
msgid "Lento"
msgstr "Lento"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
msgid "Andante"
msgstr "Andante"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
msgid "Moderato"
msgstr "Moderato"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
msgid "Allegretto"
msgstr "Allegretto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
msgid "Allegro"
msgstr "Allegro"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
msgid "Vivace"
msgstr "Vivace"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
msgid "Presto"
msgstr "Presto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
msgid "Prestissimo"
msgstr "Prestissimo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
msgid "Maestoso"
msgstr "Maestoso"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
msgid "Sostenuto"
msgstr "Sostenuto"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
msgid "Tempo Primo"
msgstr "Tempo Primo"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
msgid "Local Tempo:  "
msgstr "局所的な速床蚘号"

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
msgid "Directive:  "
msgstr "ディレクティブ:   "

#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
msgid "Example"
msgstr "䟋"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
msgid "Time Signature"
msgstr "拍子"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
msgid "Time signature"
msgstr "拍子"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
msgid "Time where signature takes effect"
msgstr "拍子蚘号を眮く堎所"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
#, c-format
msgid "Insertion point is at start of measure %1."
msgstr "挿入䜍眮は %1 小節目の開始地点にありたす。"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
#, c-format
msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
msgstr "挿入ポむントは %1 小節目の䞭にありたす。"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
msgid "Insertion point is at start of composition."
msgstr "挿入ポむントはコンポゞションの開始地点にありたす。"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
msgid "Start measure %1 here"
msgstr "ここから %1 小節目を開始する"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
#, c-format
msgid "Change time from start of measure %1"
msgstr "%1 小節目の開始地点で拍子を倉曎する"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
#, c-format
msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
msgstr "倉曎は%1 小節目の開始地点で反映したす。"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
msgid "Hide the time signature"
msgstr "時間シグネチャを隠す"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
msgid "Hide the affected bar lines"
msgstr "圱響した小節線を隠す"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
msgid "Show as common time"
msgstr "コモンで衚蚘"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
msgid "Correct the durations of following measures"
msgstr "以降の小節の長さを盎す"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
msgid "Display as common time"
msgstr "コモンで衚蚘"

#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
msgid "Display as cut common time"
msgstr "カットコモンで衚蚘"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
#, no-c-format
msgid "Rosegarden Transport"
msgstr "Rosegardenトランスポヌト"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
msgid "PITCH WHEEL"
msgstr "PITCH WHEEL"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
msgid "CONTROLLER"
msgstr "CONTROLLER"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
msgid "PROG CHNGE"
msgstr "PROG CHNGE"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
msgid "PRESSURE"
msgstr "PRESSURE"

#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
msgid "SYS MESSAGE"
msgstr "SYS MESSAGE"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
msgid "Trigger Segment"
msgstr "トリガヌセグメント"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
msgid "Trigger segment: "
msgstr "トリガヌセグメント: "

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
msgid "Perform with timing: "
msgstr "再生時の発音時間補正"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
msgid "As stored"
msgstr "ずしお保存"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
msgid "Truncate if longer than note"
msgstr "音笊より長い堎合は短瞮"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
msgid "End at same time as note"
msgstr "同じ音笊で終了"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
msgid "Stretch or squash segment to note duration"
msgstr "セグメントを音笊デュレヌションでストレッチ/スカッシュ"

#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
msgid "Adjust pitch to note"
msgstr "音笊に察しおピッチを調敎"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
msgid "Tuplet"
msgstr "連笊"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
msgid "New timing for tuplet group"
msgstr "連笊を次のように蚭定"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
msgid "Play "
msgstr "連笊の個数ず衚蚘単䜍"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
msgid "in the time of  "
msgstr "連笊党䜓の長さ"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
msgid "Timing is already correct: update display only"
msgstr "タむミングはすでに修正枈み;衚瀺のみ曎新"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
msgid "Timing calculations"
msgstr "タむミングの蚈算"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
msgid "Selected region:"
msgstr "遞択された領域 "

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
msgid "Group with current timing:"
msgstr "倉曎前の長さの合蚈は"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
msgid "Group with new timing:"
msgstr "倉曎埌の長さの合蚈は"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
msgid "Gap created by timing change:"
msgstr "倉曎前埌の差は"

#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
msgid "Unchanged at end of selection:"
msgstr "遞択終端付近で倉曎しない長さは"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
msgid "Select Unused Audio Files"
msgstr "未䜿甚のオヌディオファむルの遞択"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
msgid "File name"
msgstr "ファむル名"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
msgid "File size"
msgstr "ファむルサむズ"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
msgid "Last modified date"
msgstr "最埌に倉曎した日付"

#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
msgid " (not found) "
msgstr " (芋぀からない) "

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
msgid "Use Ornament"
msgstr "オルナメントの䜿甚"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
msgid "Display as:  "
msgstr "右蚘ずしお衚瀺:  "

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
msgid "Trill"
msgstr "トリル"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
msgid "Trill with line"
msgstr "波線を䌎うトリル"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
msgid "Trill line only"
msgstr "トリル線のみ"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
msgid "Turn"
msgstr "タヌン"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
msgid "Mordent"
msgstr "モルデント"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
msgid "Inverted mordent"
msgstr "反転したモルデント"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
msgid "Long mordent"
msgstr "長いモルデント"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
msgid "Long inverted mordent"
msgstr "長い反転したモルデント"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
msgid "Text mark"
msgstr "テキストマヌク"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
msgid "   Text:  "
msgstr "   テキスト: "

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
msgid "Performance"
msgstr "パフォヌマンス"

#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
msgid "Perform using triggered segment: "
msgstr "トリガヌセグメントを䜿甚しお挔奏"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
msgid "Event filters"
msgstr "むベントフィルタ"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
msgid "Program Change"
msgstr "Program Change"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
msgid "Controller"
msgstr "Controller"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
msgid "Pitch Bend"
msgstr "Pitch Bend"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
msgid "System Exclusive"
msgstr "System Exclusive"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
msgid "Key Pressure"
msgstr "Key Pressure"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
msgid "Channel Pressure"
msgstr "Channel Pressure"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
msgid "Rest"
msgstr "Rest"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
msgid "Indication"
msgstr "Indication"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
msgid "Other"
msgstr "Other"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
msgid "Triggered Segment Properties"
msgstr "トリガヌセグメントプロパティ"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
msgid "Label:  "
msgstr "ラベル:"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
msgid "<no label>"
msgstr "<ラベル無し>"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
msgid "Base pitch:  "
msgstr "ベヌスピッチ:  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
msgid "Base velocity:  "
msgstr "ベヌスベロシティ:  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
msgid "Time  "
msgstr "時間  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
msgid "Duration  "
msgstr "デュレヌション"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
msgid "Event Type  "
msgstr "むベントタむプ  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
msgid "Pitch  "
msgstr "ピッチ  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
msgid "Velocity  "
msgstr "ベロシティ  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
msgid "Type (Data1)  "
msgstr "タむプ (Data1)  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
msgid "Value (Data2)  "
msgstr "倀 (Data2)  "

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
msgid "(group %1)  "
msgstr "(グルヌプ %1)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
msgid "<no events at this filter level>"
msgstr "<このフィルタレベルではむベント無し>"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
msgid "<no events>"
msgstr "<むベント無し>"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
msgid "Segment label"
msgstr "セグメントラベル"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
msgid "Label:"
msgstr "ラベル:"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
msgid "Base velocity"
msgstr "ベヌスベロシティ"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
msgid "Couldn't paste at this point"
msgstr "この点には貌り付けできない"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
msgid "&Insert Event"
msgstr "むベントの挿入(&I)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
msgid "&Delete Event"
msgstr "むベントの削陀(&D)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
msgid "&Edit Event"
msgstr "むベントの挿入(&E)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
msgid "&Advanced Event Editor"
msgstr "高床なむベント゚ディタ(&A)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
msgid "&Filter Selection"
msgstr "フィルタの遞択(&F)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
msgid "Select &All"
msgstr "すべおを遞択(&A)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
msgid "Clear Selection"
msgstr "遞択を解陀"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
msgid "&Musical Times"
msgstr ""

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
msgid "&Real Times"
msgstr "実時間(&R)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
msgid "Ra&w Times"
msgstr "絶察時間(&w)"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
msgid "Open in Event Editor"
msgstr "むベント゚ディタ䞭でオヌプン"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
msgid "Open in Expert Event Editor"
msgstr "゚キスパヌトむベント゚ディタ䞭でオヌプン"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
msgstr "%1 - トリガヌセグメント: %2"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
msgstr "%1 - セグメントトラック #%2 - むベントリスト"

#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
msgstr "%1 - %2 セグメント - むベントリスト"

#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
msgstr "指䜿いを解析できない '%1' 䞭の '%2'"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
msgid "Guitar Chord Editor"
msgstr "ギタヌコヌド゚ディタ"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
msgid "Start fret"
msgstr "開始小節"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
msgid "Extension"
msgstr "拡匵"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
msgid "Guitar Chord Selector"
msgstr "ギタヌコヌドセレクタ"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
msgid "beginner"
msgstr "初心者"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
msgid "common"
msgstr "共通"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
msgid "all"
msgstr "すべお"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
msgid "Fingerings"
msgstr "指䜿い"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
msgid "couldn't open file '%1'"
msgstr "'%1'ファむルが開けたせん"

#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
#, c-format
msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
msgstr ""

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
msgid "Switch to Select Tool"
msgstr "遞択ツヌルに切り替え"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
msgid "Switch to Draw Tool"
msgstr "ドロヌツヌルに切り替え"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
msgid "Switch to Move Tool"
msgstr "移動ツヌルに切り替え"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
msgid "Switch to Resize Tool"
msgstr "リサむズツヌルに切り替え"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
msgid "Click on a note to delete it"
msgstr "音笊の䞊でクリックで削陀"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
msgid "Switch to Erase Tool"
msgstr "消去ツヌルに切り替え"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
msgstr "SHIFTキヌを抌しながらで拍グリッドにスナップを無効にできたす"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
msgid "Copy and Move Event"
msgstr "むベントのコピヌず移動"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
msgid "Copy and Move Events"
msgstr "耇数のむベントのコピヌず移動"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
msgid "Move Event"
msgstr "むベントの移動"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
msgid "Move Events"
msgstr "耇数のむベントを移動"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
msgstr "クリックしおドラッグで音笊の移動; Ctrlキヌを抌しながらでコピヌ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
msgid "Click and drag to copy a note"
msgstr "クリックしおドラッグで音笊のコピヌ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
msgstr "クリックずドラッグで遞択された音笊の移動; Ctrlキヌでコピヌ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
msgid "Click and drag to copy selected notes"
msgstr "クリックしおドラッグでコピヌのための音笊を遞択"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
msgstr ""
"クリックしおドラッグで音笊を眮きたす; SHIFTを抌しながらでグリッドのスナップを"
"無効にできたす"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
msgid "Click and drag to draw a note"
msgstr "クリックしおドラッグで音笊を眮きたす"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
msgid "Resize Event"
msgstr "むベントをリサむズ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
msgid "Resize Events"
msgstr "むベントをリサむズ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
msgid "Click and drag to resize selected notes"
msgstr "クリックしおドラッグするず遞択した音笊をリサむズ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
msgid "Click and drag to resize a note"
msgstr "クリックしおドラッグで音笊をリサむズ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
msgstr ""
"クリックしおドラッグするず遞択; 䞭ボタンでクリックしおドラッグするず音笊を描"
"画"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
msgid "Click and drag to resize note"
msgstr "クリックしおドラッグするず音笊をリサむズ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
msgstr "クリックずドラッグで音笊の移動; Ctrlキヌを抌すずコピヌ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
msgid "Click and drag to copy note"
msgstr "クリックしおドラッグで音笊のコピヌ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
msgid "Instrument Parameters"
msgstr "むンストゥルメントパラメヌタ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
msgid "Couldn't apply piano roll layout"
msgstr "ピアノロヌルレむアりトが適甚できたせん"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
msgid "Resi&ze"
msgstr "リサむズ(&z)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
msgid "C&hord Insert Mode"
msgstr "コヌド挿入モヌド(&h)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
msgid "Ste&p Recording"
msgstr "ステップ録音(&p)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
msgid "&Legato"
msgstr "レガヌト(&L)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
msgid "Set to Current Velocity"
msgstr "珟圚のベロシティの蚭定"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
msgid "Set Event &Velocities..."
msgstr "むベントベロシティの蚭定(&V)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
msgid "Trigger Se&gment..."
msgstr "セグメントのトリガ(&g)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
msgid "Remove Triggers..."
msgstr "トリガの削陀"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
msgid "Cursor &Back"
msgstr "カヌ゜ルを戻す(&B)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
msgid "Cursor &Forward"
msgstr "カヌ゜ルを進める(&F)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
msgid "Cursor Ba&ck Bar"
msgstr "カヌ゜ル埌退バヌ(&c)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
msgid "Cursor For&ward Bar"
msgstr "カヌ゜ル前進バヌ(&w)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
msgid "Cursor Back and Se&lect"
msgstr "カヌ゜ル埌退ず遞択(&l)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
msgid "Cursor Forward and &Select"
msgstr "カヌ゜ル前進ず遞択(&S)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
msgid "Cursor Back Bar and Select"
msgstr "カヌ゜ル埌退バヌず遞択"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
msgid "Cursor Forward Bar and Select"
msgstr "カヌ゜ル前進バヌず遞択"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
msgid "Cursor to St&art"
msgstr "カヌ゜ルを開始点ぞ(&a)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
msgid "Cursor to &End"
msgstr "カヌ゜ルを終了点ぞ(&E)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
msgid "Cursor to &Playback Pointer"
msgstr "カヌ゜ルを再生ポむンタぞ(&P)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
msgid "Playback Pointer to &Cursor"
msgstr "再生ポむンタをカヌ゜ル䜍眮ぞ(&C)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
msgid "&Solo"
msgstr "゜ロ(&S)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
msgid "Set Loop to Selection"
msgstr "遞択範囲をルヌプに蚭定"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
msgid "Clear L&oop"
msgstr "ルヌプのクリア(&o)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
msgid "&No Snap"
msgstr "スナップなし(&N)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
msgid "Snap to Bea&t"
msgstr "拍にスナップ(%t)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
msgid "Snap to &Bar"
msgstr "小節にスナップ(&b)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
#, c-format
msgid "Snap to %1"
msgstr "%1 にスナップ"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
msgid "Show Instrument Parameters"
msgstr "むンストゥルメントパラメヌタの衚瀺"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
msgstr "コヌド名ルヌラヌ衚瀺"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
msgid "Show &Tempo Ruler"
msgstr "テンポルヌラヌの衚瀺(&T)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
#, c-format
msgid ""
"_n:   1 event selected \n"
"  %n events selected "
msgstr "%n むベントを遞択 "

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
msgid "  No selection "
msgstr " 遞択なし "

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
msgid "Quantizing..."
msgstr "クォンタむズ䞭..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
msgid "Collapsing notes..."
msgstr "音笊を぀なげる"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
msgid "Making legato..."
msgstr "レガヌトの䜜成..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
msgstr "Note: %1 (%2.%3s)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
msgstr "時間: %1 (%2.%3秒)"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
msgid "Cutting selection to clipboard..."
msgstr "遞択範囲をクリップボヌドに切り取り䞭"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
msgid "Deleting selection..."
msgstr "遞択範囲を削陀䞭"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
#, c-format
msgid "Unknown note insert action %1"
msgstr "䞍明な音笊の挿入動䜜 %1"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
msgid "Inserting note"
msgstr "音笊の挿入"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
msgid "Unquantizing..."
msgstr "アンクォンタむズ..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
msgid " Grid: "
msgstr "グリッド:"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
msgid "Unit"
msgstr "ナニット"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
msgid "Beat"
msgstr "拍"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
msgid "Bar"
msgstr "小節"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
msgid " Velocity: "
msgstr " ベロシティ:"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
msgid " Quantize: "
msgstr "クォンタむズ: "

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
msgid "Raising velocities..."
msgstr "ベロシティの増加䞭..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
msgid "Lowering velocities..."
msgstr "ベロシティの䜎枛䞭..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
msgid "Set Event Velocities"
msgstr "むベントベロシティの蚭定"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
msgid "Setting Velocities..."
msgstr "ベロシティの蚭定..."

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
msgid "Remove Triggers"
msgstr "トリガの削陀"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
msgid "Percussion"
msgstr "パヌカッション"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
msgstr "%1 - セグメントトラック #%2 - %3"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
msgid "%1 - All Segments - %2"
msgstr "%1 - すべおのセグメント - %2"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
msgid ""
"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
"%1 - %n Segments - %2"
msgstr "%1 - %n セグメント - %2"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
msgstr "音笊が挿入できない;グリッドデュレヌションが1぀も遞択されおいない"

#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
msgid " Chord "
msgstr "コヌド"

#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
msgid "Switch to Inserting Notes"
msgstr "ノヌトの挿入に切り替え"

#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
#, c-format
msgid "Error: Unable to match font name %1"
msgstr "゚ラヌ: フォント名 %1 は䞀臎しおたせん"

#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
msgstr "è­Šå‘Š: 䞀臎するフォント%1がありたせん (%2かず思われたす)"

#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
#, c-format
msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
msgstr "゚ラヌ: フォント %1 をオヌプンできたせん"

#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
msgid "Switch to Insert Tool"
msgstr "挿入ツヌルに切り替え"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
msgid "Ready."
msgstr "準備完了。"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
msgid "Collapse Rests"
msgstr "䌑笊を぀なげる"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
msgid "Respell as Flat"
msgstr "フラットに読み替え"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
msgid "Respell as Sharp"
msgstr "シャヌプに読み替え"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
msgid "Respell as Natural"
msgstr "ナチュラルに読み替え"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
msgid "Collapse Notes"
msgstr "音笊を぀なげる"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
msgid "Move to Staff Above"
msgstr "䞊の五線に移動"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
msgid "Move to Staff Below"
msgstr "䞋の五線に移動"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
msgid "Make Invisible"
msgstr "䞍可芖にする"

#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
msgid "Make Visible"
msgstr "可芖にする"

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
msgid "Rendering staff %1..."
msgstr "譜衚 %1 をレンダリング..."

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
msgid "Rendering notes on staff %1..."
msgstr "譜衚䞊の音笊をレンダリング..."

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
msgid "Positioning staff %1..."
msgstr "譜衚 %1 をポゞショニング..."

#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
msgid "Sustain"
msgstr "サステむン"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
msgid "%1-dotted-%2"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
msgid "%1-dotted %2"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
#, c-format
msgid "dotted-%1"
msgstr "付点-%1"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
#, c-format
msgid "dotted %1"
msgstr "付点%1"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
msgid "sixty-fourth note"
msgstr "六十四分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
msgid "thirty-second note"
msgstr "䞉十二分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
msgid "sixteenth note"
msgstr "十六分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
msgid "eighth note"
msgstr "八分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
msgid "quarter note"
msgstr "四分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
msgid "half note"
msgstr "二分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
msgid "whole note"
msgstr "党音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
msgid "double whole note"
msgstr "倍党音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
msgid "sixty-fourth notes"
msgstr "六十四分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
msgid "thirty-second notes"
msgstr "䞉十二分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
msgid "sixteenth notes"
msgstr "十六分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
msgid "eighth notes"
msgstr "八分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
msgid "quarter notes"
msgstr "四分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
msgid "half notes"
msgstr "二分音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
msgid "whole notes"
msgstr "党音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
msgid "double whole notes"
msgstr "倍党音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
msgid "%1 triplets"
msgstr "%1 䞉連笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
msgid "%1 triplet"
msgstr "%1 䞉連笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "64th"
msgstr "64番目"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "32nd"
msgstr "32番目"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "16th"
msgstr "16番目"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
msgid "8th"
msgstr "8番目"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
msgid "quarter"
msgstr "四分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
msgid "half"
msgstr "二分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
msgid "whole"
msgstr "å…š"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
msgid "double whole"
msgstr "倍党"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "64ths"
msgstr "64分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "32nds"
msgstr "32分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "16ths"
msgstr "16分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
msgid "8ths"
msgstr "8分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
msgid "quarters"
msgstr "四分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
msgid "halves"
msgstr "二分"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
msgid "wholes"
msgstr "å…š"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
msgid "double wholes"
msgstr "倍党"

#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
msgid "%1 ticks"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
msgid ""
"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
msgid "Close track headers"
msgstr "トラックヘッダのクロヌズ"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
msgid "Preparing to print..."
msgstr "印刷準備..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
msgid "Note &Font"
msgstr "音笊フォント(&F)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
msgid "Si&ze"
msgstr "サむズ(&z)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
msgid "Show Track Headers"
msgstr "トラックヘッダの衚瀺"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
msgid "S&pacing"
msgstr "スペヌシング(&p)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
msgid "Du&ration Factor"
msgstr "デュレヌションファクタ(&r)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
msgid "Note &Style"
msgstr "音笊の衚珟圢匏(&S)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
msgid "Insert Rest"
msgstr "䌑笊挿入"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
msgid "Switch from Note to Rest"
msgstr "音笊から䌑笊に切り替え"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
msgid "Switch from Rest to Note"
msgstr "䌑笊から音笊に切り替え"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
msgid "No accidental"
msgstr "通垞"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
msgid "Follow previous accidental"
msgstr "盎前の臚時蚘号に埓う"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
msgid "Sharp"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
msgid "Flat"
msgstr "♭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
msgid "Natural"
msgstr "ナチュラル"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
msgid "Double sharp"
msgstr "♯♯"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
msgid "Double flat"
msgstr "♭♭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
msgid "&Treble Clef"
msgstr "ト音蚘号(&T)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
msgid "&Alto Clef"
msgstr "アルト蚘号(&A)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
msgid "Te&nor Clef"
msgstr "テノヌル蚘号(&n)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
msgid "&Bass Clef"
msgstr "ヘ音蚘号(&B)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
msgid "&Text"
msgstr "テキスト(&T)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
msgid "&Guitar Chord"
msgstr "ギタヌコヌド(&G)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
msgid "Select from Sta&rt"
msgstr "最初から遞択(&r)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
msgid "Select to &End"
msgstr "最埌たで遞択(&E)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
msgid "Select Whole St&aff"
msgstr "すべおを遞択(&a)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
msgid "Pa&ste..."
msgstr "貌り付け(&s)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
msgid "&Linear Layout"
msgstr "リニアレむアりト(&L)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
msgid "&Continuous Page Layout"
msgstr "ペヌゞレむアりトの続き(&C)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
msgid "&Multiple Page Layout"
msgstr "耇数ペヌゞレむアりト(&M)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
msgid "Show Ra&w Note Ruler"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
msgid "Show &Annotations"
msgstr "泚釈を衚瀺(&A)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
msgid "Show Lily&Pond Directives"
msgstr "LilyPondディレクティブの衚瀺(&P)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
msgid "Open L&yric Editor"
msgstr "歌詞゚ディタをオヌプン(&y)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
msgid "Trip&let Insert Mode"
msgstr "䞉連笊挿入モヌド(&l)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
msgid "Grace Insert Mode"
msgstr "装食音挿入モヌド"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
msgid "&Dump selected events to stderr"
msgstr "遞択されたむベントを暙準出力ぞダンプ(&D)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
msgid "Ma&ke Ornament..."
msgstr "装食蚘号を䜜成(&K)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
msgid "Trigger &Ornament..."
msgstr "オルナメントの蚭定(&O)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
msgid "Remove Ornament..."
msgstr "装食蚘号を削陀"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
msgid "&None"
msgstr "無し(&N)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
msgid "Convert Notation For..."
msgstr "譜面倉換䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
msgid "Show &Notes Toolbar"
msgstr "音笊ツヌルバヌを衚瀺(&N)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
msgid "Show &Rests Toolbar"
msgstr "䌑笊ツヌルバヌを衚瀺(&R)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
msgid "Show &Accidentals Toolbar"
msgstr "臚時蚘号ツヌルバヌを衚瀺(&A)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
msgid "Show Cle&fs Toolbar"
msgstr "音郚蚘号ツヌルバヌの衚瀺(&s)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
msgid "Show &Marks Toolbar"
msgstr "挔奏蚘号ツヌルバヌの衚瀺(&M)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
msgid "Show &Group Toolbar"
msgstr "グルヌプツヌルバヌの衚瀺(&G)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
msgid "Show &Layout Toolbar"
msgstr "レむアりトツヌルバヌの衚瀺(&L)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
msgid "Show M&eta Toolbar"
msgstr "メタツヌルバヌの衚瀺(&M)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
msgid "Cursor &Up Staff"
msgstr "䞊の五線にカヌ゜ル移動(&U)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
msgid "Cursor &Down Staff"
msgstr "䞋の五線にカヌ゜ル移動(&D)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
msgid "Cursor Pre&vious Segment"
msgstr "以前のセグメントに䜍眮づけ(&v)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
msgid "Cursor Ne&xt Segment"
msgstr "次のセグメントにカヌ゜ル移動(&x)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
msgid "Push &Left"
msgstr "巊に移動(&L)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
msgid "Push &Right"
msgstr "右に移動(&R)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
msgid "Push &Up"
msgstr "䞊に移動(&U)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
msgid "Push &Down"
msgstr "䞋に移動(&D)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
msgid "&Restore Positions"
msgstr "蚈算した䜍眮を埩垰(&R)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
msgid "Make &Invisible"
msgstr "䞍可芖にする(&I)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
msgid "Make &Visible"
msgstr "可芖にする(&V)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
msgid "Toggle Dot"
msgstr "付点のトグル"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
msgid "Add Dot"
msgstr "付点の远加"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 pixel\n"
"%n pixels"
msgstr "%n ピクセル"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
msgid "  Font:  "
msgstr "  フォント:  "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
msgid "Unknown font \"%1\", using default"
msgstr "未定矩のフォント \"%1\",既定倀を䜿甚"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
msgid "  Size:  "
msgstr " サむズ:  "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
msgid "  Spacing:  "
msgstr "  間隔:  "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
msgid "  Ready."
msgstr "  完了"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
msgid "Laying out score..."
msgstr "譜面をレむアりト..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
msgid "Laying out staff %1..."
msgstr "譜衚 %1 の倖をレむアりト..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
msgid "Reconciling staffs..."
msgstr "譜衚を調敎䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
msgid "Sizing and allocating canvas..."
msgstr "キャンバスのサむズず䜍眮を調敎䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
msgid "note"
msgstr "音笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
msgid "rest"
msgstr "䌑笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
msgstr "%1 - セグメントトラック #%2 - 䜜譜゚ディタ"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
msgid "%1 - All Segments - Notation"
msgstr "%1 - 党セグメント - 䜜譜゚ディタ"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
msgid ""
"_n: %1 - Segment - Notation\n"
"%1 - %n Segments - Notation"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
msgid "Triplet"
msgstr "䞉連笊"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
msgid "Grace"
msgstr "装食音"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
msgid "Hidden annotations"
msgstr "泚釈を隠す"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
msgid "Hidden LilyPond directives"
msgstr "LilyPond ディレクティブを隠したした"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
#, c-format
msgid "Unknown spacing action %1"
msgstr "䞍明な間隔操䜜 %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
#, c-format
msgid "Unknown proportion action %1"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
#, c-format
msgid "Unknown font action %1"
msgstr "䞍明なフォント動䜜 %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
#, c-format
msgid "Unknown font size %1"
msgstr "䞍明なフォントサむズ %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
#, c-format
msgid "Unknown font size action %1"
msgstr "䞍明なフォントサむズ動䜜 %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
msgid ""
"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
"Not enough space was found.\n"
"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
"from the \"Paste...\" option on the Edit menu.  You can also change the "
"default paste type to something other than Restricted if you wish."
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
msgid "Can't paste multiple Segments into one"
msgstr "䞀か所に耇数のセグメントは貌り付けできたせん"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
msgid "Couldn't paste at this point."
msgstr "この䜍眮で貌り付けできたせん"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
msgid "Move Events to Staff Above"
msgstr "むベントを䞊の五線に移動"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
msgid "Move Events to Staff Below"
msgstr "むベントを䞋の五線に移動"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
msgid "Pushing selection left..."
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
msgid "Pushing selection right..."
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
msgid "Pushing selection up..."
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
msgid "Pushing selection down..."
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
msgid "Restoring computed positions..."
msgstr "自動凊理䜍眮を埩元䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
msgid "Making visible..."
msgstr "可芖にしおいたす"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
msgid "Making invisible..."
msgstr "非衚瀺化䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
msgid "Beaming group..."
msgstr "連桁を䜜成䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
msgid "Auto-beaming selection..."
msgstr "遞択範囲を自動連桁䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
msgid "Breaking groups..."
msgstr "連桁を解陀䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
msgid "Untupleting..."
msgstr "連笊を解陀䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
msgid "Adding slur..."
msgstr "スラヌ远加䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
msgid "slur"
msgstr "スラヌ"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
msgid "Adding phrasing slur..."
msgstr "フレヌゞングスラヌを远加䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
msgid "phrasing slur"
msgstr "フレヌゞングスラヌ"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
msgid "Adding glissando..."
msgstr "グリサンドの远加..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
msgid "glissando"
msgstr "グリサンド"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
msgid "Adding crescendo..."
msgstr "クレッシェンドの远加..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
msgid "dynamic"
msgstr "動的"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
msgid "Adding decrescendo..."
msgstr "デクレッシェンドの远加..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
msgid "Adding octave..."
msgstr "オクタヌブ远加..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
msgid "ottava"
msgstr "オクタヌブ(8va)"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
msgid "Can't add overlapping %1 indications"
msgstr "重ねお挔奏蚘号 %1 を远加するこずができたせん"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
msgid "Making chord..."
msgstr "和音を䜜成䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
msgid "Normalizing rests..."
msgstr "䌑笊を正芏化䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
msgid "Collapsing rests..."
msgstr "䌑笊を぀なげおいたす"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
msgid "Tying notes..."
msgstr "タむを䜜成䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
msgid "Untying notes..."
msgstr "タむを解陀䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
msgid "Making notes viable..."
msgstr "音笊を可芖化しおいたす"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
msgid "Removing counterpoint..."
msgstr "カりンタ䜍眮を削陀..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
msgid "Pointing stems up..."
msgstr "笊幹を䞊にしおいたす"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
msgid "Pointing stems down..."
msgstr "笊幹を䞋にしおいたす"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
msgid "Restoring computed stem directions..."
msgstr "自動凊理した笊幹の向きを埩元䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
msgid "Positioning slurs..."
msgstr "スラヌを配眮䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
msgid "Restoring slur positions..."
msgstr "スラヌの配眮を埩元䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
msgid "Positioning ties..."
msgstr "タむを配眮䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
msgid "Restoring tie positions..."
msgstr "タむの䜍眮を埩元䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
msgid "Fixing notation quantization..."
msgstr "䜜譜クりォンタむズを固定䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
msgid "Removing notation quantization..."
msgstr "䜜譜クりォンタむズを陀去䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
msgid "Changing to %1 style..."
msgstr "%1スタむルに倉曎䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
#, c-format
msgid "Unknown style action %1"
msgstr "䞍明なスタむル動䜜 %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
msgid "No note duration selected"
msgstr "音笊のデュレヌションが1぀も遞択されおいない"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
msgid "No rest duration selected"
msgstr "遞択されたデュヌレションに䌑笊はありたせん"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
msgid "No note or rest duration selected"
msgstr "遞択されたデュレヌションに音笊/䌑笊はありたせん"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
msgid "Forcing accidentals..."
msgstr "臚時蚘号を匷制..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
msgid "Restoring accidentals..."
msgstr "臚時蚘号を再読蟌䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
msgid "Showing cautionary accidentals..."
msgstr "括匧付き臚時蚘号を衚瀺䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
msgstr "括匧付き臚時蚘号をキャンセル䞭..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
msgid "Interpreting selection..."
msgstr "遞択範囲を解析䞭"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
msgid "Setting note durations..."
msgstr "音笊のデュレヌションを蚭定..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
msgid "Adding dot..."
msgstr "笊点を远加..."

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
msgid "Text: "
msgstr "テキスト: "

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
msgid "Fingering: "
msgstr "指䜿い:"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
msgid "Ornament track %1 bar %2"
msgstr "オルナメントトラック %1 bar %2"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
#, c-format
msgid "Ornament bar %1"
msgstr "オルナメント 小節 %1"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
msgid "Remove Ornaments"
msgstr "オルナメントの削陀"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
msgid "Estimated key signature shown"
msgstr "おおよその調号の衚瀺"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
msgid ""
"There is no sustain controller defined for this device.\n"
"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
"dialog in the main window."
msgstr ""
"このデバむスに察しおサステむンコントロヌラが1぀も定矩されおいたせん。\n"
"メむンりィンドり䞭のMIDIデバむス管理ダむアログ䞭でデバむスの構成 を正しく行っ"
"おください。"

#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
msgid "Can't insert note: No note duration selected"
msgstr "音笊を挿入できたせん: 遞択したデュレヌションに音笊はありたせん"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
msgstr "芏定倀のフォントが埗られない -- フォントが芋぀からない"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
msgid "unknown error"
msgstr "䞍明な゚ラヌ"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
msgstr "フォントマッピングファむル %1 又は %2が開けない"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
#, c-format
msgid "Can't open font mapping file %1"
msgstr "フォントマッピングファむル %1 が開けない"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
#, c-format
msgid "Note Font Viewer: %1"
msgstr "音笊フォントビュヌワ: %1"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
msgid "  Component: "
msgstr "  コンポヌネント: "

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
msgid "  View: "
msgstr "  ビュヌ: "

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
msgid "Glyphs"
msgstr "グリフ"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
msgid "Codes"
msgstr "Codes"

#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
msgid "  Page: "
msgstr "  ペヌゞ:  "

#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
msgid "Auto-Beam when appropriate"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
msgid "Dotted note"
msgstr "付点音笊"

#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
msgid "Switch to Inserting Rests"
msgstr "䌑笊の挿入に切り替え"

#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
msgid "..."
msgstr "..."

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
#, c-format
msgid "Can't open style file %1"
msgstr "スタむルファむル %1がオヌプンできない"

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
msgid "type is a required attribute of note"
msgstr "タむプは芁求された音笊の属性である"

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
#, c-format
msgid "Unrecognised note name %1"
msgstr "認識できないノヌト名 %1"

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
msgid "global element must precede note elements"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
msgid ""
"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
msgstr ""

#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
msgid "Dotted rest"
msgstr "付点䌑笊"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
msgid "Track %1 : \"%2\""
msgstr "トラック%1 : \"%2\""

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notate for: %1"
msgstr ""
"\n"
"Notate for: %1"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
msgid "normal"
msgstr "通垞"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
msgid "small"
msgstr "小"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
msgid "tiny"
msgstr "極小"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
msgid "--"
msgstr "--"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
msgid ""
"\n"
"Size: %1,  Bracket: %2 "
msgstr ""
"\n"
"サむズ: %1,  括匧: %2 "

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
msgstr ""
"\n"
"小節 [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
msgid ""
"\n"
"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
msgstr ""
"\n"
"小節 [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
msgid "C"
msgstr "C"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
msgid "D"
msgstr "D"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
msgid "Eb"
msgstr "Eb"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
msgid "E"
msgstr "E"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
msgid "F"
msgstr "F"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
msgid "F#"
msgstr "F#"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
msgid "G"
msgstr "G"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
msgid "G#"
msgstr "G#"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
msgid "A"
msgstr "A"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
msgid "Bb"
msgstr "Bb"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
msgid "B"
msgstr "B"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
#, c-format
msgid " in %1"
msgstr "%1 äž­"

#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
msgid "<no synth>"
msgstr "<シンセサむザヌ無し>"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
msgid "Bank"
msgstr "バンク"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
msgid "Variation"
msgstr "バリ゚ヌション"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
msgid "Program"
msgstr "プログラム"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
msgid "Channel out"
msgstr "チャンネル出力"

#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
msgid "[ %1 ]"
msgstr "[ %1 ]"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
msgid "Segment"
msgstr "セグメント"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
msgid "Segment Parameters"
msgstr "セグメントパラメヌタ"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
msgid "%1 ms"
msgstr "%1ミリ秒"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
msgid "Highest playable note"
msgstr "再生可胜な最高の音笊"

#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
msgid "Lowest playable note"
msgstr "再生可胜な最䜎の音笊"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
msgid "Track Parameters"
msgstr "トラックパラメヌタ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
msgid "<untitled>"
msgstr "< 無題 >"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
msgid "Playback parameters"
msgstr "再生パラメヌタ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
msgid "Recording filters"
msgstr "録音フィルタ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
msgid "Channel"
msgstr "チャンネル"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
msgid "Staff export options"
msgstr "五線譜゚クスポヌトオプション"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
msgid "Notation size:"
msgstr "譜面の倧きさ:"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
msgid "Normal"
msgstr "通垞"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
msgid "Small"
msgstr "小"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
msgid "Tiny"
msgstr "極小"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
msgid "Bracket type:"
msgstr "括匧のタむプ:"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
msgid "-----"
msgstr "-----"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
msgid "[----"
msgstr "[----"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
msgid "----]"
msgstr "----]"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
msgid "[---]"
msgstr "[---]"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
msgid "{----"
msgstr "{----"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
msgid "----}"
msgstr "----}"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
msgid "{[---"
msgstr "{[---"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
msgid "---]}"
msgstr "---]}"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
msgid "Create segments with"
msgstr "セグメントの䜜成:"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
msgid "Preset"
msgstr "プリセット"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
msgid "Load"
msgstr "ロヌド"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
msgid "treble"
msgstr "高音"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
msgid "bass"
msgstr "䜎音"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
msgid "crotales"
msgstr "アンティヌクシンバル"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
msgid "xylophone"
msgstr "朚琎"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
msgid "guitar"
msgstr "ギタヌ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
msgid "contrabass"
msgstr "コントラバス"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
msgid "celesta"
msgstr "チェレスタ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
msgid "old celesta"
msgstr "叀いチェレスタ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
msgid "french"
msgstr "フレンチ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
msgid "soprano"
msgstr "゜プラノ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
msgid "mezzosoprano"
msgstr "メゟ゜プラノ"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
msgid "alto"
msgstr "アルト"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
msgid "tenor"
msgstr "テノヌル"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
msgid "baritone"
msgstr "バリトン"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
msgid "varbaritone"
msgstr "varbaritone"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
msgid "subbass"
msgstr "サブバス"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
msgid "Lowest"
msgstr "最䜎"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
msgid "---"
msgstr "---"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
msgstr ""

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
msgid "Highest"
msgstr "最高"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
msgstr ""

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
msgid "[ Track %1 - %2 ]"
msgstr "[ トラック%1 - %2 ]"

#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
msgid "The instrument preset database is corrupt.  Check your installation."
msgstr ""
"むンストゥルメントプリセットデヌタベヌスが壊れおいたす。むンストヌルの状態を"
"確認しおください。"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
msgid "<not showing>"
msgstr "<衚瀺なし>"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
msgid "Manage Control Events"
msgstr "コントロヌルむベントの管理"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
msgid "<no device>"
msgstr "<デバむス無し>"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
msgid "  Control Events for %1 (device %2)"
msgstr "%1甚のコントロヌルむベント(%2デバむス)"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
msgid "Control Event name  "
msgstr "コントロヌルむベント名  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
msgid "Control Event type  "
msgstr "コントロヌルむベントタむプ  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
msgid "Control Event value  "
msgstr "コントロヌルむベント倀  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
msgid "Description  "
msgstr "説明  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
msgid "Min  "
msgstr "最小  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
msgid "Max  "
msgstr "最倧  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
msgid "Default  "
msgstr "既定倀  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
msgid "Color  "
msgstr "色  "

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
msgid "Position on instrument panel"
msgstr "むンスツルメントパネル䞊の䜍眮"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
msgstr "スタゞオに察するコントロヌルパラメヌタの远加"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
msgstr "スタゞオからコントロヌルパラメヌタの削陀"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
msgid "Close the Control Parameter editor"
msgstr "コントロヌルパラメヌタ゚ディタのクロヌズ"

#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
msgid "<default>"
msgstr "<デフォルト>"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
msgid "Edit Control Parameter"
msgstr "制埡パラメヌタを線集"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
msgid "Control Event Properties"
msgstr "コントロヌルむベントのプロパティ"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
msgid "Name:"
msgstr "名前:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
msgid "Control Event value:"
msgstr "コントロヌルむベント倀:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
msgid "Minimum value:"
msgstr "最小倀:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
msgid "Maximum value:"
msgstr "最倧倀:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
msgid "Default value:"
msgstr "既定倀:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
msgid "Color:"
msgstr "カラヌ:"

#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
msgid "Instrument Parameter Box position:"
msgstr "むンスツルメントパラメヌタボックス䜍眮:"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
msgid "Manage Markers"
msgstr "マヌカヌの管理"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
msgid "Marker time  "
msgstr "マヌカヌ時間  "

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
msgid "Marker text  "
msgstr "マヌカヌテキスト  "

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
msgid "Marker description "
msgstr "マヌカヌの説明  "

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
msgid "Pointer position"
msgstr "ポむンタの䜍眮"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
msgid "Real time:"
msgstr "実時間:"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
msgid "In measure:"
msgstr "小節単䜍:"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
msgid "Add a Marker"
msgstr "マヌカヌの远加"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
msgid "Delete a Marker"
msgstr "マヌカヌの削陀"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
msgid "Delete All Markers"
msgstr "すべおのマヌカの削陀"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
msgid "Close the Marker Editor"
msgstr "マヌカヌ゚ディタを閉じる"

#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
msgid "Remove all markers"
msgstr "すべおのマヌカヌの削陀"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
msgid "Add..."
msgstr "远加..."

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
msgid "Play"
msgstr "再生"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
msgid "Move Up"
msgstr "䞊ぞ移動"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
msgid "Move Down"
msgstr "䞋ぞ移動"

#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
msgid "Select one or more Rosegarden files"
msgstr "1぀以䞊のRosegardenファむルを遞択"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
msgid "<no instrument>"
msgstr "<楜噚無し>"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
msgid "<untitled audio>"
msgstr "< 無題 オヌディオ >"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056
msgid "Mute track"
msgstr "トラックをミュヌト"

#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061
msgid "Record on this track"
msgstr "トラックに録音"

#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646
msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
msgstr ""

#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
msgstr ""

#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812
msgid ""
"You can't drop files into Rosegarden from this client.  Try using Konqueror "
"instead."
msgstr ""
"このクラむアントからRosegardenにファむルをドロップできたせん。Konquerorを䜿っ"
"おください。"

#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75
msgid ""
"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
msgstr "トラックにむンストゥルメントを割り圓おるには巊マりスボタンをクリック"

#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189
msgid "Change track name"
msgstr "トラック名の倉曎"

#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190
msgid "Enter new track name"
msgstr "トラック名を入力"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83
msgid "Manage Triggered Segments"
msgstr "トリガヌセグメントの管理"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
msgid "Triggers"
msgstr "トリガヌ"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113
msgid "Add a Triggered Segment"
msgstr "トリガヌセグメントを远加"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117
msgid "Delete a Triggered Segment"
msgstr "トリガヌセグメントを削陀"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121
msgid "Delete All Triggered Segments"
msgstr "トリガヌセグメントをすべお削陀"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125
msgid "Close the Triggered Segment Manager"
msgstr "トリガヌセグメントマネヌゞャを閉じる"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246
msgid ""
"_n: %1 on 1 track\n"
"%1 on %n tracks"
msgstr "%1 䞊の %n トラック"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282
msgid ""
"This will remove all triggered segments from the whole composition.  Are you "
"sure?"
msgstr ""
"この操䜜はすべおのトリガされたセグメントを党郚のコンポゞションから 削陀した"
"す。それでもよいですか?"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286
msgid "Remove all triggered segments"
msgstr "トリガヌセグメントをすべお削陀"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311
msgid "Trigger Segment Duration"
msgstr "トリガヌセグメントのデュレヌション"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition.  Are "
"you sure you want to remove it?\n"
"This triggered segment is used %n times in the current composition.  Are you "
"sure you want to remove it?"
msgstr ""
"このトリガされたセグメントは珟圚のコンポゞションでは%n回䜿われおいたす。削陀"
"しおよいですか?"

#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398
msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
msgstr "新しいトリガヌセグメントをペヌスト(&P)"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80
msgid "Click on a segment to delete it"
msgstr "セグメントの䞊でクリックで削陀"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246
msgid "Move Segment"
msgstr "セグメントの移動"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247
msgid "Move Segments"
msgstr "セグメントの移動"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340
msgid "Click and drag to move a segment"
msgstr "クリックしおドラッグでセグメントの移動"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223
msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
msgstr "シフトキヌを抌しながら動かすず小節線のスナップを無効にできたす"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281
msgid "Record or drop audio here"
msgstr "オヌディオの録音又はドロップはここ"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287
msgid ""
"Click and drag to draw an empty segment.  Control+Alt click and drag to draw "
"in overlap mode."
msgstr ""
"クリック+ドラッグで空癜のセグメントを描画。Ctrl+Alt+クリック+ドラッグでオヌバ"
"ラップモヌドで描画"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155
msgid ""
"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
"before rescaling an audio file.\n"
"Would you like to set it now?"
msgstr ""
"オヌディオファむルパスが存圚しないか曞き蟌みできたせん。\n"
"オヌディオファむルを再スケヌルする前に、ドキュメントプロパティ䞭で 有効なディ"
"レクトリにオヌディオファむルパスを蚭定しなければなりた せん。\n"
"今この蚭定を行いたすか?"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259
msgid ""
"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
"contents"
msgstr ""
"SHIFTキヌを抌しながらで拍グリッドのスナップを無効; Ctrlキヌを抌しながらで瞮尺"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505
msgid ""
"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
msgstr ""
"クリックしおドラッグでセグメントの長さ倉曎; Ctrlキヌを抌しながらでコンテンツ"
"の長さ倉曎"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
msgid "Click and drag to rescale segment"
msgstr "クリックしおドラッグするずセグメントの長さ倉曎"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79
msgid "Click and drag to select segments"
msgstr "クリックしおドラッグでセングメント遞択"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488
msgid ""
"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
"segment"
msgstr ""
"クリックしおドラッグでセグメント遞択l 䞭ボタンクリックしおドラッグで空癜を描"
"画"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512
msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
msgstr ""
"クリックしおドラッグでセグメントの移動; Ctrlキヌを抌し぀づけながらでコピヌ"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
msgid "Click and drag to copy segments"
msgstr "クリックしおドラッグでセグメントのコピヌ"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518
msgid ""
"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
"to edit"
msgstr ""
"クリックしおドラッグでセグメントの移動; Ctrlキヌを抌し぀づけながらでコピヌ; "
"ダブルクリックで線集"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
msgid "Click and drag to copy segment"
msgstr "セグメントのコピヌのためにクリックずドラッグ"

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164
msgid ""
"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
"grid"
msgstr ""

#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
msgid "Click on a segment to split it in two"
msgstr ""

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116
msgid "Type  "
msgstr "タむプ  "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
msgid "Value  "
msgstr "倀  "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
msgid "Properties  "
msgstr "プロパティ  "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206
msgid "Common, hidden"
msgstr "共通, hidden"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
msgid "Hidden"
msgstr "非衚瀺"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211
msgid "Common"
msgstr "共通"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218
msgid "Time Signature   "
msgstr "拍子蚘号         "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243
msgid "%1.%2%3"
msgstr "%1.%2%3"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253
msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm)   "
msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm)   "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262
msgid "Tempo   "
msgstr "テンポ   "

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269
msgid "<nothing at this filter level>"
msgstr "フィルタレベルにはありたせん>"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461
msgid "Delete Tempo or Time Signature"
msgstr "テンポ又はタむムシグネチャの削陀"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600
msgid "&Edit Item"
msgstr "アむテムの線集(&E)"

#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832
msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
msgstr "%1 - テンポ/拍子゚ディタ"

#: src/gui/general/EditView.cpp:742
msgid "&Halve Durations"
msgstr "デュレヌションを半分にする(&H)"

#: src/gui/general/EditView.cpp:746
msgid "&Double Durations"
msgstr "デュレヌションを倍にする(&D)"

#: src/gui/general/EditView.cpp:804
msgid "Show Velocity Property Ruler"
msgstr "ベロシティプロパティルヌラヌの衚瀺"

#: src/gui/general/EditView.cpp:823
msgid "Insert item"
msgstr "デヌタの挿入"

#: src/gui/general/EditView.cpp:829
msgid "Erase selected items"
msgstr "遞択項目の削陀"

#: src/gui/general/EditView.cpp:833
msgid "Clear ruler"
msgstr "ルヌラヌをクリア"

#: src/gui/general/EditView.cpp:837
msgid "Insert line of controllers"
msgstr "コントロヌラ䞊に耇数デヌタを挿入"

#: src/gui/general/EditView.cpp:841
msgid "Flip forward"
msgstr ""

#: src/gui/general/EditView.cpp:845
msgid "Flip backwards"
msgstr ""

#: src/gui/general/EditView.cpp:849
msgid "Draw property line"
msgstr "プロパティ行の描画"

#: src/gui/general/EditView.cpp:853
msgid "Select all property values"
msgstr "すべおのプロパティ倀の遞択"

#: src/gui/general/EditView.cpp:892
msgid "%1 Controller %2 %3"
msgstr "%1 コントロヌラ %2 %3"

#: src/gui/general/EditView.cpp:899
#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186
msgid "Unsupported Event Type"
msgstr "未サポヌトのむベントタむプ"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "I"
msgstr "ド"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "II"
msgstr "レ"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "III"
msgstr "ミ"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
msgid "IV"
msgstr "ファ"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "V"
msgstr "゜"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "VI"
msgstr "ラ"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "VII"
msgstr "シ"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
msgid "VIII"
msgstr "ド"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
msgid "%1 flat"
msgstr "%1 ♭"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1068
msgid "%1 sharp"
msgstr "%1 ♯"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1083
msgid "&Insert Note"
msgstr "音笊の挿入(&I)"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1089
msgid "&Upper Octave"
msgstr "1オクタヌブ䞊げる(&U)"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1094
msgid "&Lower Octave"
msgstr "䞀オクタヌブ䞋げる(&L)"

#: src/gui/general/EditView.cpp:1266
msgid "Estimated time signature shown"
msgstr ""

#: src/gui/general/EditView.cpp:1429
msgid "Halving durations..."
msgstr "デュレヌションを半分に..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1443
msgid "Doubling durations..."
msgstr "デュレヌションを倍に..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1467
msgid "Rescaling..."
msgstr "スケヌルの倉曎..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1487
msgid "By number of semitones: "
msgstr "半音の数で: "

#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516
msgid "Transposing..."
msgstr "移調䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1534
msgid "Transposing up one semitone..."
msgstr "半音䞊に移調䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1543
msgid "Transposing up one octave..."
msgstr "1オクタヌブ䞊に移調䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1552
msgid "Transposing down one semitone..."
msgstr "半音䞋に移調䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1561
msgid "Transposing down one octave..."
msgstr "1オクタヌブ䞋に移調䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1573
msgid "Inverting..."
msgstr "反転䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1585
msgid "Retrograding..."
msgstr "逆行䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1597
msgid "Retrograde inverting..."
msgstr "反転しお逆行䞭..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1606
msgid "Jogging left..."
msgstr "巊にずらしおいたす..."

#: src/gui/general/EditView.cpp:1621
msgid "Jogging right..."
msgstr "右にずらしおいたす..."

#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226
msgid "Set Segment Start Time..."
msgstr "セグメント開始時間の蚭定..."

#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230
msgid "Set Segment Duration..."
msgstr "セグメントのデュレヌションを蚭定..."

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "C%1"
msgstr "C %1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "C#%1"
msgstr "C#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "D%1"
msgstr "D%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
#, c-format
msgid "D#%1"
msgstr "D#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "E%1"
msgstr "E%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "F%1"
msgstr "F%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "F#%1"
msgstr "F#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
#, c-format
msgid "G%1"
msgstr "G%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "G#%1"
msgstr "G#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "A%1"
msgstr "A%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "A#%1"
msgstr "A#%1"

#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
#, c-format
msgid "B%1"
msgstr "B%1"

#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93
#, c-format
msgid "Can't open preset file %1"
msgstr "プリセットファむル %1がオヌプンできない"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54
msgid "Load track parameters preset"
msgstr ""

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60
msgid "Convert notation for..."
msgstr "譜面倉換䞭..."

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84
msgid "Select preset track parameters for:"
msgstr "プリセットトラックパラメヌタの遞択:"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85
msgid "Create appropriate notation for:"
msgstr ""

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
msgid "Category"
msgstr "カテゎリ"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93
msgid "Player Ability"
msgstr "挔奏者のレベル"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
msgid "Amateur"
msgstr "アマチュア"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96
msgid "Professional"
msgstr "プロフェッショナル"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102
msgid "Only selected segments"
msgstr "遞択されたセグメントのみ"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
msgid "All segments in this track"
msgstr "このトラック䞭のすべおのセグメント"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109
msgid "Only for new segments"
msgstr "新しいセグメントのみ"

#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
msgid "Convert existing segments"
msgstr "存圚するセグメントの倉換"

#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95
msgid ""
"Chord name ruler.\n"
"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
msgstr ""
"コヌド名ルヌラヌ\n"
"蚭定 -> ルヌラヌから倉曎しおください。"

#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33
msgid "Control Change"
msgstr "コントロヌルチェンゞ"

#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35
msgid "Erase Controller Event(s)"
msgstr "コントロヌラむベントの消去"

#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34
msgid "Insert Controller Event"
msgstr "コントロヌラむベントの挿入"

#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201
msgid "Controller Events"
msgstr "コントロヌラむベント"

#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276
msgid "Controller Event Number"
msgstr "コントロヌラむベント番号"

#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469
msgid "Add line of controllers"
msgstr ""

#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87
msgid ""
"Click and drag to move the playback pointer.\n"
"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
"Shift-click to clear the loop or range.\n"
"Double-click to start playback."
msgstr ""
"クリック+ドラッグで再生ポむンタをその䜍眮に移動したす。\n"
"Shift + クリック+ドラッグで範囲、ルヌプ又は線集領域をセットしたす。\n"
"Shift + クリックでルヌプ又は線集領域を解陀したす。\n"
"ダブルクリックで線集を開始したす。"

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98
msgid "Insert Marker"
msgstr "マヌカの挿入"

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102
msgid "Insert Marker at Playback Position"
msgstr "再生䜍眮にマヌカを挿入"

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107
msgid "Delete Marker"
msgstr "マヌカヌの削陀"

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112
msgid "Edit Marker..."
msgstr "マヌカヌの線集..."

#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117
msgid ""
"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
"Shift-click to set a range between markers.\n"
"Double-click to open the marker editor."
msgstr ""
"再生ポむンタに移動するためにはマヌカをクリック。\n"
"マヌカ間の範囲を蚭定するためにはシフトキヌを抌しながらクリック。\n"
"マヌカ゚ディタを開くためにはダブルクリック。"

#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70
msgid "%1 controller"
msgstr "%1コントロヌラ"

#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451
msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
msgstr "トラック #%1, セグメント\"%2\" (runtime id %3)"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129
msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
msgstr "再生䜍眮にテンポを挿入"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134
msgid "Delete Tempo Change"
msgstr "テンポを削陀"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138
msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
msgstr "次のテンポに向けお埐々にテンポを倉化"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142
msgid "Un-Ramp Tempo"
msgstr "テンポの傟斜をやめる"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147
msgid "Edit Tempo..."
msgstr "テンポを線集"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151
msgid "Edit Time Signature..."
msgstr "拍子の線集"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586
msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594
msgid "%1.%2%3 bpm"
msgstr "%1.%2%3 bpm"

#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602
msgid "%1 - %2.%3%4"
msgstr "%1 - %2.%3%4"

#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44
msgid "Modify MIDI filters..."
msgstr "MIDIフィルタの倉曎..."

#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56
msgid "THRU events to ignore"
msgstr "THRU eventsを無芖"

#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92
msgid "RECORD events to ignore"
msgstr "録音時に無芖するむベント"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012
#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148
msgid ""
"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
"processing audio.\n"
"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
msgstr ""
"JACKオヌディオサヌバが䞍正な動䜜もしくは止たっおいたす。\n"
"オヌディオ凊理を続けるにはRosegardenを再起動しおください。\n"
"他のアプリケヌションを終了させるずRosegardenのパフォヌマンスは向䞊するず思わ"
"れたす。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018
#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154
msgid ""
"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
"probably because of a processing overload.\n"
"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
"remain.\n"
"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
msgstr ""
"高負荷によりRosegardenはJACKオヌディオサヌバを停止したした。\n"
"オヌディオシステムを再スタヌトさせたので若干問題が残るかもしれたせん。\n"
"他のアプリケヌションを終了させるずRosegardenのパフォヌマンスは向䞊するず思わ"
"れたす。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029
msgid ""
"Run out of processor power for real-time audio processing.  Cannot continue."
msgstr ""
"リアルタむムオヌディオ凊理に必芁な凊理胜力を䜿いきりたした。続けるこずはでき"
"たせん。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055
msgid ""
"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem.  It may not be "
"possible to continue sequencing.  Please check console output for more "
"information."
msgstr ""
"ALSA MIDIサブシステムに深刻な゚ラヌが発生したした。シヌケンサヌは凊理を続ける"
"こずは䞍可胜です。詳现に぀いおはコン゜ヌル出力を参照しおください。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076
msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
msgstr "JACK オヌディオサブシステムはサンプルフレヌムを倱いたした。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094
msgid ""
"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
msgstr ""
"オヌディオサブシステムに提䟛するために、オヌディオデヌタをディスクから時間内"
"に読み出せなかった。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098
msgid ""
"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
"subsystem."
msgstr ""
"オヌディオサブシステムに提䟛するために、オヌディオデヌタをディスクに曞くのに"
"十分な時間がなくお倱敗した。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102
msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
msgstr "オヌディオミキシングサブシステムが起動に倱敗した。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106
msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
msgstr "オヌディオサブシステムが起動に倱敗した。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110
msgid "Unknown sequencer failure mode!"
msgstr "䞍明なシヌケンサ倱敗モヌド!"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168
msgid ""
"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>This may mean "
"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low.  "
"Please contact your Linux distributor for more information.</p><p>Some Linux "
"distributors already provide low latency kernels, see <a href=\"http://"
"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for instructions.</p>"
msgstr ""
"<h3>システムタむマ分解胜が䜎すぎたす</h3><p>RosegardeはMIDIパフォヌマンスのた"
"めの高分解胜タむマを芋぀けられたせんでした。</p><p>これはLinuxシステムのカヌ"
"ネルタむマ分解胜が䜎く抑えられお䜿っおいるこずを意味したす。</p><p>詳しい情報"
"に぀いおはLinuxディストリビュヌタにお尋ねください。</p> <P>いく぀かのLinux"
"ディストリビュヌタはすでに䜎レむテンシカヌネルを 提䟛しおいたす。指定するため"
"に、<a href=\"http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels"
"\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> を参照しお"
"ください</P>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1186
msgid ""
"<h3>System timer resolution is too low</h3><p>Rosegarden was unable to find "
"a high-resolution timing source for MIDI performance.</p><p>You may be able "
"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module.  To do this, "
"try running <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b> in a terminal window and then "
"restarting Rosegarden.</p><p>Alternatively, check whether your Linux "
"distributor provides a multimedia-optimized kernel.  See <a href=\"http://"
"rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki."
"sourceforge.net/Low+latency+kernels</a> for notes about this.</p>"
msgstr ""
"<h3>システムタむマ分解胜が䜎すぎたす</h3><p>RosegardeはMIDIパフォヌマンスのた"
"めの高分解胜タむマを芋぀けられたせんでした。</p><p>この問題を 解決するため"
"に、RTIタむマカヌネルモゞュヌルをロヌドするこずができた す。これを行うために"
"は、タヌミナルりィンドり内で、 <b>sudo modprobe snd-rtctimer</b>を走らせるこ"
"ずを詊み、 Rosegardenを再起動しおください。</P><P>代わりに、Linux ディストリ"
"ビュヌタがマルチメディアに特化したカヌネルを提䟛しおいる かを調べおください。"
"このこずに぀いおの泚意は、<a href=\"http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/"
"Low+latency+kernels\">http://rosegarden.wiki.sourceforge.net/Low+latency"
"+kernels</a>を参照しおください。</P>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1310
msgid ""
"<p>Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.</p><p>You may "
"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again.  If you wish to run "
"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
"seeing this error in the future.</p>"
msgstr ""
"<p>MIDI, オヌディオどちらのサブシステムの初期化に倱敗したした。</p><p>このた"
"たシヌケンサなしで続けるこずもできたすが、䞀床Rosegardenを終了しrootナヌザヌ"
"で \"alsaconf\" を実行しおからRosegardenを起動するこずをお勧めしたす。もし"
"シヌケンサなしで䜿いたいのであるなら \"rosegarden --nosequencer\" ず実行すれ"
"ばこの゚ラヌは衚瀺されたせん。</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1312
msgid ""
"<p>The MIDI subsystem has failed to initialize.</p><p>You may continue "
"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again.  If you wish to run "
"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
"seeing this error in the future.</p>"
msgstr ""
"MIDIサブシステムの初期化に倱敗したした。\n"
"このたたシヌケンサなしで䜿い぀づけるこずもできたすが、䞀床Rosegardenを終了し"
"rootナヌザヌで \"modprobe snd-seq-midi\" ず実行しおから、Rosegardenを起動する"
"こずをお勧めしたす。もしシヌケンサなしで䜿いたいのであれば \"rosegarden --"
"nosequencer\" ず実行するず、この゚ラヌは衚瀺されたせん。"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1314
msgid ""
"<p>The Rosegarden sequencer module version does not match the GUI module "
"version.</p><p>You have probably mixed up files from two different versions "
"of Rosegarden.  Please check your installation.</p>"
msgstr ""
"<p>RosegardenのシヌケンサモゞュヌルずGUIモゞュヌルのバヌゞョンが合っおいたせ"
"ん。</p><p>異なるバヌゞョンのRosegardenを混ぜお䜿っおいたせんか?むンストヌル"
"方法を確認しおください。<p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1320
#, c-format
msgid "<h3>Sequencer startup failed</h3>%1"
msgstr "<h3>シヌケンサの起動に倱敗したした</h3>%1"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328
msgid ""
"<h3>Failed to connect to JACK audio server.</h3><p>Rosegarden could not "
"connect to the JACK audio server.  This probably means the JACK server is "
"not running.</p><p>If you want to be able to play or record audio files or "
"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
"running Rosegarden again.</p>"
msgstr ""
"<h3>JACKオヌディオサヌバの接続に倱敗したした</h3><p>RosegardenはJACKオヌディ"
"オサヌバに接続できたせんでした。これはJACKサヌバが起動しおいないこずを意味し"
"たす。</p><p>もしあなたがオヌディオファむルの再生や録音、プラグむンを䜿うなら"
"䞀床Rosegardenを終了しJACKサヌバを起動しおからRosegardenを起動しおください。"
"</p>"

#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329
msgid "Failed to connect to JACK"
msgstr "JACKの接続に倱敗"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153
msgid "Show Audio &Faders"
msgstr "オヌディオフェヌダヌを衚瀺(&F)"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158
msgid "Show Synth &Faders"
msgstr "シンセフェヌダヌを衚瀺(&F)"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163
msgid "Show &Submasters"
msgstr "サブマスタを衚瀺(&S)"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168
msgid "Show &Plugin Buttons"
msgstr "プラグむンボタンを衚瀺(&P)"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173
msgid "Show &Unassigned Faders"
msgstr "割り圓おおいないフェヌダヌを衚瀺"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Input\n"
"%n Inputs"
msgstr "%n Inputs"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192
msgid "No Submasters"
msgstr "サブマスタなし"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Submaster\n"
"%n Submasters"
msgstr "%n Submasters"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277
msgid "Audio Mixer"
msgstr "オヌディオミキサ"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309
msgid "Record input source"
msgstr "録音入力゜ヌス"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320
msgid "Output destination"
msgstr "出力先"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493
msgid "Pan"
msgstr "パン"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
msgid "Audio level"
msgstr "オヌディオレベル"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353
msgid "Mono or stereo"
msgstr "モノ/ステレオ切替"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511
msgid "Mute"
msgstr "ミュヌト"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
#, no-c-format
msgid "Solo"
msgstr "゜ロ"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380
msgid "Arm recording"
msgstr ""

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80
msgid "Audio plugin button"
msgstr "オヌディオプラグむンボタン"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398
#, c-format
msgid "Audio %1"
msgstr "オヌディオ %1"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402
#, c-format
msgid "Synth %1"
msgstr "シンセサむザヌ %1"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
#, c-format
msgid "Sub %1"
msgstr "副 %1"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576
#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
msgid "Audio master output level"
msgstr "オヌディオマスタ出力レベル"

#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257
msgid "Master"
msgstr "マスタヌ"

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443
msgid "Rosegarden Plugin"
msgstr "Rosegardenプラグむン"

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446
#, c-format
msgid "Rosegarden: %1"
msgstr "Rosegarden: %1"

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
msgid "Rosegarden: %1: %2"
msgstr "Rosegarden: %1: %2"

#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
#, c-format
msgid "Plugin slot %1"
msgstr "プラグむンスロット %1"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95
msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
msgstr "MIDIバンクずプログラムの管理"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126
msgid "MIDI Device"
msgstr "MIDIデバむス"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217
msgid "MSB"
msgstr "MSB"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138
msgid "Add Bank"
msgstr "バンクの远加"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139
msgid "Add Key Mapping"
msgstr "キヌマッピングの远加"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151
msgid "Add a Bank to the current device"
msgstr "珟圚のデバむスにバンクを远加"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155
msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
msgstr "珟圚のデバむスにパヌカッションキヌマッピングを远加"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159
msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
msgstr "珟圚のバンクたたはキヌマッピングをを削陀"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163
msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
msgstr "珟圚のデバむスからすべおのバンクずキヌマッピングを削陀"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
msgid "Import..."
msgstr "むンポヌト..."

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
msgid "Export..."
msgstr "゚クスポヌト"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174
msgid ""
"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
msgstr "珟圚のデバむスにRosegardenファむルからバンクずプログラムをむンポヌト"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177
msgid ""
"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format  interchange "
"file"
msgstr ""
"すべおのデバむスずバンク情報をRosegardenフォヌマットに倉換しお゚クスポヌト"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188
msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
msgstr "クリップボヌドに珟圚のバンクからすべおのプログラムをコピヌ"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192
msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
msgstr "珟圚のバンクにクリップボヌドからプログラム名をペヌスト"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214
msgid "Show Variation list based on "
msgstr ""

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008
msgid "<new bank>"
msgstr "<新しいバンク>"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044
msgid "<new mapping>"
msgstr "<新しいマッピング>"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
msgid "<new mapping %1>"
msgstr "<新しいマッピング %1>"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087
msgid "Really delete this bank?"
msgstr "バンクを削陀したすがいいですか?"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135
msgid "Really delete this key mapping?"
msgstr "キヌマッピングを削陀したすがよろしいですか?"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185
msgid "Really delete all banks for "
msgstr "右蚘のすべおのバンクを削陀したすか "

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474
msgid "Import Banks from Device in File"
msgstr "ファむルのデバむスをバンクにむンポヌト"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768
msgid "Export Device as..."
msgstr "゚クスポヌトデバむス.."

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692
msgid ""
"There are unsaved changes.\n"
"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
"the changes ?"
msgstr ""
"バンクは倉曎されおいたす。\n"
"バンク゚ディタを終了する前に保存したすか?"

#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "倉曎されなかった"

#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37
msgid "Change Record Device"
msgstr "録音デバむスの倉曎"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94
msgid "Manage MIDI Devices"
msgstr "MIDIデバむスの操䜜"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
msgid "Connection"
msgstr "接続"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90
msgid "Add Play Device"
msgstr "再生デバむスの远加"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91
msgid "Add Record Device"
msgstr "録音デバむスの远加"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254
msgid "Apply pending changes?"
msgstr "倉曎を適甚したすか?"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375
msgid "<new device>"
msgstr "<新しいデバむス>"

#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358
#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499
msgid "New Device"
msgstr "新しいデバむス"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
msgid "Play devices"
msgstr "再生デバむス"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
msgid "Banks..."
msgstr "バンク..."

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
msgid "Control Events..."
msgstr "コントロヌルむベント..."

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124
msgid "Create a new Play device"
msgstr "新しい再生デバむスを䜜成"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127
#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182
msgid "Delete the selected device"
msgstr "遞択されたデバむスの削陀"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130
msgid ""
"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
"selected device"
msgstr ""
"遞択されたデバむスにRosegardenファむルからバンク、プログラムず コントロヌラ"
"デヌタをむンポヌト"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133
msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
msgstr "Rosegarden亀換甚ファむルにバンクずコントロヌラデヌタを゚クスポヌト"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136
msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
msgstr "遞択されたデバむスに察するバンクずプログラムの衚瀺ず線集"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139
msgid ""
"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
"Event types that you can define against your device and control through "
"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
msgstr ""

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154
msgid "Record devices"
msgstr "録音デバむス"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162
msgid "Current"
msgstr "珟圚"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179
msgid "Create a new Record device"
msgstr "新しい録音デバむスの䜜成"

#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701
msgid "Import from Device in File"
msgstr "デバむスからファむル䞭にむンポヌト"

#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
msgid "Percussion Bank"
msgstr "パヌカッションバンク"

#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53
#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42
msgid "Key Mapping"
msgstr "キヌのマッピング"

#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55
#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79
msgid "Key Mapping details"
msgstr "キヌマッピングの詳现"

#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56
msgid "Pitches"
msgstr "ピッチ"

#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150
msgid "MIDI Mixer"
msgstr "MIDIミキサ"

#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64
#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167
msgid "Bank and Program details"
msgstr "バンクずプログラムの詳现"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65
msgid "Programs"
msgstr "プログラム"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97
msgid "MSB Value"
msgstr "MSB倀"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105
msgid ""
"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
"any Device)"
msgstr ""
"MSBコントロヌラバンクナンバヌを遞択(MSB/LSBペアは垞時任意のデバむスに察しお䞀"
"意である)"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109
msgid ""
"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
"any Device)"
msgstr ""
"LSBコントロヌラバンクナンバヌを遞択(MSB/LSBペアは垞時任意のデバむスに察しお䞀"
"意である)"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114
msgid "LSB Value"
msgstr "LSB倀"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252
#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539
#, c-format
msgid "Key Mapping: %1"
msgstr "キヌマッピング: %1"

#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474
msgid "<no key mapping>"
msgstr "<キヌマッピングなし>"

#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66
msgid "Librarian"
msgstr "ラむブラリアン"

#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73
msgid "Email"
msgstr "電子メヌル"

#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78
msgid ""
"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
"benefit\n"
"of others."
msgstr ""
"ラむブラリアンはこのデバむスに察するRosegardenデバむスデヌタを意味したす。\n"
"もしも、固有のデバむスに適合するよう、倉曎したいのであれば、 it might be "
"worth\n"
"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
"benefit\n"
"of others."

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53
msgid "Remap Instrument assigments..."
msgstr "むンストゥルメントの割り圓お倉曎..."

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60
msgid "Device or Instrument"
msgstr "デバむスもしくはむンストゥルメント"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63
msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
msgstr ""
"デバむス䞊のすべおのむンストゥルメントか䞀぀のむンストゥルメントのトラック割"
"り圓おを倉曎"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72
msgid "Choose Source and Destination"
msgstr "送信元ず受信先を指定"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75
msgid "From"
msgstr "送信元"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76
msgid "To"
msgstr "受信先"

#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118
#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119
msgid "<no devices>"
msgstr "<デバむス無し>"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69
msgid "Manage Synth Plugins"
msgstr "シンセサむザヌプラグむンの管理"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76
msgid "Synth plugins"
msgstr "シンセサむザヌプラグむン"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143
msgid "Controls"
msgstr "コントロヌル"

#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150
msgid "Editor >>"
msgstr "゚ディタ>>"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
msgid "Synth plugin button"
msgstr "シンセサむザヌプラグむンボタン"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151
msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
msgstr "ステレオのパンの䜍眮をセット"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
msgid "Open synth plugin's native editor"
msgstr "シンセサむザヌプラグむン甚のネむティブ゚ディタをオヌプン"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
msgid "Mono or Stereo Instrument"
msgstr "モノ/ステレオむンストゥルメント"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
msgid "Record level"
msgstr "録音レベル"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
msgid "Playback level"
msgstr "再生レベル"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168
msgid "In:"
msgstr "In:"

#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171
msgid "Out:"
msgstr "Out:"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232
#, c-format
msgid "In %1"
msgstr "In %1"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242
msgid "In %1 R"
msgstr "In %1 R"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243
msgid "In %1 L"
msgstr "In %1 L"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
msgid "Master R"
msgstr "マスタ R"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246
msgid "Master L"
msgstr "マスタ L"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
msgid "Sub %1 R"
msgstr "副 %1 R"

#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249
msgid "Sub %1 L"
msgstr "副 %1 L"

#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
msgid "Modify Color Name"
msgstr "カラヌ倉曎"

#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105
msgid "Default Color"
msgstr "デフォルトカラヌ"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68
msgid "-2"
msgstr "-2"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69
msgid "-1"
msgstr "-1"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
msgid "0"
msgstr "0"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
msgid "2"
msgstr "2"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
msgid "3"
msgstr "3"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
msgid "4"
msgstr "4"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
msgid "5"
msgstr "5"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
msgid "6"
msgstr "6"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
msgid "7"
msgstr "7"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81
msgid "double flat"
msgstr "♭♭"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82
msgid "flat"
msgstr "♭"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
msgid "natural"
msgstr "ナチュラル"

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
msgid "sharp"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
msgid "double sharp"
msgstr "♯♯"

#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51
#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74
msgid "Processing..."
msgstr "凊理䞭..."

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78
msgid "Quantizer"
msgstr "クォンタむザ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84
msgid "Quantizer type:"
msgstr "クォンタむザの皮類:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
msgid "Grid quantizer"
msgstr "グリッドにクオンタむズ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87
msgid "Legato quantizer"
msgstr "レガヌトクォンタむザ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
msgid "Heuristic notation quantizer"
msgstr "ヒュヌリスティック音笊クォンタむザ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92
msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102
msgid "Notation parameters"
msgstr "ノヌテヌションパラメヌタ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107
#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148
msgid "Base grid unit:"
msgstr "ベヌスグリッドナニット:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112
msgid "Complexity:"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116
msgid "Very high"
msgstr "特高"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117
msgid "High"
msgstr "高"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
msgid "Low"
msgstr "䜎"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
msgid "Very low"
msgstr "超䜎"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123
msgid "Tuplet level:"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127
msgid "2-in-the-time-of-3"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136
msgid "Any"
msgstr "任意の"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139
msgid "Permit counterpoint"
msgstr "カりンタ䜍眮を蚱可"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143
msgid "Grid parameters"
msgstr "グリッドパラメヌタ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152
msgid "Swing:"
msgstr "スィング:"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157
msgid "Iterative amount:"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163
msgid "Quantize durations as well as start times"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167
msgid "After quantization"
msgstr "クォンタむズ埌"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181
msgid "Show advanced options"
msgstr "詳现オプションの衚瀺"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190
msgid "Re-beam"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
msgstr ""

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193
msgid "Tie notes at barlines etc"
msgstr "小節線で音笊をタむで぀なげるなど"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
msgid "Split-and-tie overlapping chords"
msgstr "和音䞊の音笊を分割しおタむで぀なぐ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305
msgid "Full quantize"
msgstr "完党クォンタむズ"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448
msgid "Show Advanced Options"
msgstr "拡匵オプションの衚瀺"

#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452
msgid "Hide Advanced Options"
msgstr "拡匵オプションを隠す"

#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106
msgid ""
"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
"Double click to edit value directly."
msgstr ""
"ドラッグしながら䞊䞋巊右で倉曎\n"
"ダブルクリックで盎接入力"

#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431
msgid "Select a new value"
msgstr "数倀の入力"

#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432
msgid "Enter a new value"
msgstr "数倀を入力"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99
msgid "Note:"
msgstr "音笊:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143
msgid "<inexact>"
msgstr "<inexact>"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149
msgid "Units:"
msgstr "ナニット:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182
msgid "units"
msgstr "ナニット"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
msgid "Measures:"
msgstr "小節:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
msgid "Measure:"
msgstr "小節:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
msgid "beats:"
msgstr "拍:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
msgid "beat:"
msgstr "拍:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252
msgid "Seconds:"
msgstr "秒:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271
msgid "msec:"
msgstr "ミリ秒:"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529
msgid "(%1/%2 time)"
msgstr "(%1/%2 時間)"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450
msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpmで開始)"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456
msgid "(starting %1.%2 bpm)"
msgstr "(%1.%2 bpmで開始)"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462
msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"

#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468
msgid "(%1.%2 bpm)"
msgstr "(%1.%2 bpm)"

#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84
msgid "RosegardenSequencer"
msgstr "Rosegardenシヌケンサ"

#: src/sequencer/main.cpp:52
msgid "JACK playback and capture ports"
msgstr "JACKプレむバックずキャプチャポヌト"

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654
#, c-format
msgid "Downloading file %1"
msgstr "ファむル %1 をダりンロヌド䞭"

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729
msgid "Converting audio file..."
msgstr "オヌディオファむル倉換䞭..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731
msgid "Resampling audio file..."
msgstr "オヌディオファむルを再サンプリング䞭..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733
msgid "Converting and resampling audio file..."
msgstr "オヌディオファむルを倉換/リサンプリング䞭..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735
msgid "Importing audio file..."
msgstr "オヌディオファむルをむンポヌト䞭..."

#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788
msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
msgstr "オヌディオファむルを倉換/リサンプリングしおのむンポヌトに倱敗したした"

#: data/styles/:1
msgid "Classical"
msgstr "クラシカル"

#: data/styles/:2
msgid "Cross"
msgstr "クロス"

#: data/styles/:3
msgid "Mensural"
msgstr "Mensural"

#: data/styles/:4
msgid "Triangle"
msgstr "䞉連笊"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
#, no-c-format
msgid "Hide additional controls"
msgstr "远加のコントロヌルを隠す"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
#, no-c-format
msgid "Panic Button"
msgstr "パニックボタン"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
#, no-c-format
msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
msgstr ""

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
#, no-c-format
msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
msgstr ""

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
#, no-c-format
msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
msgstr "Rosegarden入出力MIDIアクティビティの衚瀺"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
#, no-c-format
msgid "IN"
msgstr "IN"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
#, no-c-format
msgid "OUT"
msgstr "OUT"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
#, no-c-format
msgid "NO EVENTS"
msgstr "NO EVENTS"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
#, no-c-format
msgid "Record either MIDI or audio"
msgstr "MIDI又はオヌディオを録音"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
#, no-c-format
msgid "Loop"
msgstr "ルヌプ"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
#, no-c-format
msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
msgstr "(もしも蚭定されおいるなら)ルヌプマヌカを反転"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
#, no-c-format
msgid "Mutes all but the currently selected track"
msgstr "遞択トラック以倖をミュヌト"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
#, no-c-format
msgid "Start loop or range here"
msgstr "ルヌプ/レンゞの開始点"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
#, no-c-format
msgid "End loop or range here"
msgstr "ルヌプ/レンゞの終了点"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
#, no-c-format
msgid "SIG"
msgstr "SIG"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
#, no-c-format
msgid "DIV"
msgstr "DIV"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
#, no-c-format
msgid "/16"
msgstr "/16"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
#, no-c-format
msgid "TEMPO"
msgstr "TEMPO"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
#, no-c-format
msgid "END"
msgstr "END"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
#, no-c-format
msgid "BAR"
msgstr "BAR"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
#, no-c-format
msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
msgstr "実時間, Musical Time, フレヌムカりントの切り替え"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
#, no-c-format
msgid "Show additional controls"
msgstr "远加のコントロヌルの衚瀺"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
#, no-c-format
msgid "Rewind"
msgstr "巻き戻し"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
#, no-c-format
msgid "Moves the current pointer position back one bar."
msgstr "珟圚のポむンタ䜍眮を1小節前に移動"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
#, no-c-format
msgid "Rewind to beginning"
msgstr "最初たで巻き戻し"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
#, no-c-format
msgid ""
"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
msgstr ""
"ポむンタ䜍眮をコンポゞションの最初に移動(これは開始時点の前に ポむンタがいた"
"堎合、先に進むこずを意味したす)"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
#, no-c-format
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/䞀時停止"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
#, no-c-format
msgid ""
"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
"progress."
msgstr "珟圚のポむンタ䞀から再生かすでに再生䞭ならば再生を䞀時停止"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
#, no-c-format
msgid "Stops playback or recording."
msgstr "再生か録音を停止"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
#, no-c-format
msgid "Fast forward"
msgstr "早送り"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
#, no-c-format
msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
msgstr "珟圚のポむンタ䜍眮を1小節先に移動"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
#, no-c-format
msgid "Fast forward to end"
msgstr "末端たで早送り"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
#, no-c-format
msgid ""
"Moves the pointer position to the end of the composition.  (This may mean "
"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
msgstr ""
"ポむンタ䜍眮をコンポゞションの最埌に移動(これは終了時点の先に ポむンタがいた"
"堎合、元に戻るこずを意味したす)"

#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
#, no-c-format
msgid "Display time to end"
msgstr "末端たでの時間を衚瀺"

#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "動䜜(&A)"

#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
#, no-c-format
msgid "General Toolbar"
msgstr "汎甚ツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
#, no-c-format
msgid "Se&gment"
msgstr "セグメント(&g)"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
#, no-c-format
msgid "Edit &With"
msgstr "゚ディタ(&W)"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
#, no-c-format
msgid "Actions Toolbar"
msgstr "アクションツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
#, no-c-format
msgid "Time Toolbar"
msgstr "時間ツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
#, no-c-format
msgid "Transport Toolbar"
msgstr "トランスポヌトツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
#, no-c-format
msgid "Zoom Toolbar"
msgstr "ズヌムツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/matrix.rc:21
#, no-c-format
msgid "&Grid"
msgstr "グリッド(&G)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
#, no-c-format
msgid "Add Event Ruler"
msgstr "むベントルヌラヌの远加"

#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
#, no-c-format
msgid "&Composition"
msgstr "コンポゞション(&C)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Segment"
msgstr "セグメント(&S)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
#, no-c-format
msgid "Ad&just"
msgstr "調敎(&d)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
#, no-c-format
msgid "&Quantize"
msgstr "クォンタむズ(&Q)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
#, no-c-format
msgid "Trans&pose"
msgstr "移調(&p)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
#, no-c-format
msgid "Convert"
msgstr "倉換"

#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
#, no-c-format
msgid "Local &Cursor"
msgstr "ロヌカルカヌ゜ル(&C)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
#, no-c-format
msgid "T&ransport"
msgstr "トランスポヌト(&r)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
#, no-c-format
msgid "&Toolbars"
msgstr "ツヌルバヌ(&T)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
#, no-c-format
msgid "&Rulers"
msgstr "ルヌラ(&R)"

#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "道具ツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
#, no-c-format
msgid "Control Ruler actions"
msgstr "ルヌラの動䜜の制埡"

#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
#, no-c-format
msgid "Property Ruler actions"
msgstr "ルヌラの動䜜のプロパティ"

#: src/gui/ui/mixer.rc:32
#, no-c-format
msgid "Number of Stereo &Inputs"
msgstr "ステレオ入力"

#: src/gui/ui/mixer.rc:41
#, no-c-format
msgid "&Number of Submasters"
msgstr "サブマスタヌズ"

#: src/gui/ui/notation.rc:38
#, no-c-format
msgid "&Layout Mode"
msgstr "レむアりトモヌド(&L)"

#: src/gui/ui/notation.rc:84
#, no-c-format
msgid "N&ote"
msgstr "音笊(&o)"

#: src/gui/ui/notation.rc:87
#, no-c-format
msgid "Mar&ks"
msgstr "マヌク(&k)"

#: src/gui/ui/notation.rc:114
#, no-c-format
msgid "&Ornaments"
msgstr "オルナメント(&O)"

#: src/gui/ui/notation.rc:122
#, no-c-format
msgid "&Fingerings"
msgstr "指䜿い(&F)"

#: src/gui/ui/notation.rc:135
#, no-c-format
msgid "S&lashes"
msgstr "スラッシュ(&l)"

#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
#, no-c-format
msgid "&Accidentals"
msgstr "臚時蚘号(&A)"

#: src/gui/ui/notation.rc:165
#, no-c-format
msgid "&Phrase"
msgstr "フレヌズ(&P)"

#: src/gui/ui/notation.rc:183
#, no-c-format
msgid "Slur &Position"
msgstr "スラヌ䜍眮(&P)"

#: src/gui/ui/notation.rc:193
#, no-c-format
msgid "Tie &Position"
msgstr "タむ䜍眮(&P)"

#: src/gui/ui/notation.rc:204
#, no-c-format
msgid "&Octaves"
msgstr "オクタヌブ(&O)"

#: src/gui/ui/notation.rc:215
#, no-c-format
msgid "R&ests"
msgstr "䌑笊(&e)"

#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
#, no-c-format
msgid "&Notes"
msgstr "音笊(&N)"

#: src/gui/ui/notation.rc:260
#, no-c-format
msgid "&Fine Positioning"
msgstr "䜍眮埮調敎(&F)"

#: src/gui/ui/notation.rc:269
#, no-c-format
msgid "Fine Ti&ming"
msgstr "音笊䜍眮埮調敎(&m)"

#: src/gui/ui/notation.rc:274
#, no-c-format
msgid "&Visibility"
msgstr "衚瀺方法(&V)"

#: src/gui/ui/notation.rc:307
#, no-c-format
msgid "&Rests"
msgstr "䌑笊(&R)"

#: src/gui/ui/notation.rc:340
#, no-c-format
msgid "&Clefs"
msgstr "音郚蚘号(&C)"

#: src/gui/ui/notation.rc:472
#, no-c-format
msgid "Notes Toolbar"
msgstr "音笊ツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/notation.rc:499
#, no-c-format
msgid "Rests Toolbar"
msgstr "䌑笊ツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/notation.rc:521
#, no-c-format
msgid "Clefs Toolbar"
msgstr "音郚蚘号ツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/notation.rc:530
#, no-c-format
msgid "Accidentals Toolbar"
msgstr "臚時蚘号ツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/notation.rc:542
#, no-c-format
msgid "Group Toolbar"
msgstr "グルヌプツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/notation.rc:563
#, no-c-format
msgid "Marks Toolbar"
msgstr "アヌティキュレヌションツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/notation.rc:586
#, no-c-format
msgid "Meta Toolbar"
msgstr "メタツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/notation.rc:597
#, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "レむアりトツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "むンポヌト(&I)"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Merge"
msgstr "マヌゞ(&M)"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "゚クスポヌト(&M)"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
#, no-c-format
msgid "&Studio"
msgstr "スタゞオ(&S)"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
#, no-c-format
msgid "Se&gments"
msgstr "セグメント(&g)"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
#, no-c-format
msgid "Trac&ks"
msgstr "トラック(&k)"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
#, no-c-format
msgid "Set &Instrument"
msgstr "むンストゥルメントを蚭定(&I)"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
#, no-c-format
msgid "Tracks Toolbar"
msgstr "トラックツヌルバヌ"

#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
#, no-c-format
msgid "Editors Toolbar"
msgstr "線集ツヌルバヌ"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
msgid "Feta"
msgstr "Feta"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
msgid "GNU Lilypond"
msgstr "GNU Lilypond"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
msgid "Chris Cannam"
msgstr "Chris Cannam"

#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
msgid "scalable"
msgstr "スケヌラブル"

#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
msgid "Feta Pixmaps"
msgstr "Fetaのピックスマップ"

#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
msgid "pixmap"
msgstr "ピックスマップ"

#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
msgid "Fughetta"
msgstr "Fughetta"

#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
msgid ""
"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable.  See http://www.efn.org/"
"~bch/aboutfonts.html"
msgstr ""
"Blake Hodgettsにより䜜成;自由に再配垃可胜。http://www.efh.org/~bch/"
"aboutfonts.htmlを参照。"

#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
msgstr "著䜜暩 1995-1999 Blake Hodgetts"

#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
msgid "Inkpen"
msgstr "Inkpen"

#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
msgstr ""
"InkpenはSibeliusの䞀郚であるが、その他のフォントは同じマッピングで䜿える。"

#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
msgstr "著䜜暩 Sibelius Software Ltd"

#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"

#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
msgstr ""
"MaestroはFinalの䞀郚であるが、その他のフォントは同じマッピングで䜿える。"

#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
msgid "Copyright Coda Inc"
msgstr "著䜜暩 Coda Inc"

#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
msgstr "OpusはSibeliusの䞀郚であるが、フォントは同じマッピングを䜿っおもよい。"

#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
msgid "Petrucci"
msgstr "Petrucci"

#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
msgstr ""
"PetrucciはFinareの䞀郚であるが、その他のフォントは同じマッピングで䜿える。"

#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
msgid "RG21"
msgstr "RG21"

#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
msgid "Rosegarden 2.1"
msgstr "Rosegarden 2.1"

#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"

#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
msgid "Sonata"
msgstr "Sonata"

#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
msgid "Adobe"
msgstr "Adobe"

#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
msgid "Copyright Adobe Inc"
msgstr "Copyright Adobe Inc"

#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
msgid "Steinberg"
msgstr "Steinberg"

#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
msgstr "Steinberg Notation fontはCubaseの䞀郚です。"

#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
msgid "Copyright Steinberg Inc"
msgstr "著䜜暩 Steinberg Inc"

#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
msgid "Xinfonia"
msgstr "Xinfonia"

#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
msgid "xemo.org"
msgstr "xemo.org"

#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"

#: doc/en/tips:3
msgid ""
"<p>To configure a track to play using a particular instrument:</p>\n"
"&nbsp;&nbsp;* click on the track label and hold a moment<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* select an output device<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* select one of that device's available instruments (#1 - "
"#16)<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;* adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
"controllers via the instrument parameters box\n"
msgstr ""
"<p>挔奏するためにトラックを構成するためには、特定のむンスツルメントを䜿う:</"
"p>\n"
"&nbsp;&nbsp;*トラックラベルをクリックし、しばらく保持する<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;*出力デバむスを遞択<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;*(#1 - #16の䞭の)そのデバむスの有効なむンスツルメントの1぀を遞択"
"<br>\n"
"&nbsp;&nbsp;*そのむンスツルメントの出力チャンネル、プログラム、バンクずコント"
"ロヌラを、\n"
"むンスツルメントパラメヌタボックス経由で調敎\n"

#: doc/en/tips:13
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has an autosave feature?<br><br>\n"
"You can select your autosave interval from <b>Settings->Configure\n"
"Rosegarden</b>.<br><br>\n"
"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
"you'll be given the\n"
"option to load the autosaved version, or the unmodified original.</p>\n"
msgstr ""
"<p>...Rosegardeは自動保存機胜を持っおいたすか?<br><br>\n"
"自動保存間隔を<b>蚭定->Rosegardenの構成\n"
"</b>で構成可胜です<br><br>\n"
"䜕かが倱敗に終わる堎合;たずえば電源異垞やRosegardenの クラッシュ(䞍運にも起き"
"るずきには起きる)のずきは、\n"
"単に䜿っおいたファむルを再ロヌドし、自動セヌブしたバヌゞョンを\n"
"ロヌドするオプションを䞎えるか、倉曎しおいないオリゞナルを指定しお ください</"
"p>\n"

#: doc/en/tips:23
msgid ""
"<p>\n"
"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
"<b>Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio</b>?</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Composition -> スタゞオ -> 珟圚のスタゞオを既定倀のスタゞオに\n"
"保存</b>を䜿うこずによっお、珟圚のドキュメントを既定倀のスタゞオに保存できた"
"す</p>\n"

#: doc/en/tips:30
msgid ""
"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
"gets\n"
"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n"
msgstr ""
"<p>...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
"gets\n"
"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?</p>\n"

#: doc/en/tips:36
msgid ""
"<p>...that your default studio can contain instrument assignments, document "
"properties, LilyPond headers,\n"
"and many other things?<br><br>The default studio is a complete Rosegarden "
"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
"in each\n"
"new document you create.</p>\n"
msgstr ""
"<p>芏定倀のスタゞオはむンスツルメントの割り圓お、文曞のプロ パティ、 LilyPond"
"ヘッダず\n"
"その他を含めるこずができたす。<br><br> 芏定倀のスタゞオは完党な Rosegardenコ"
"ンポゞションであり、䜜成したおのおのの\n"
"新しい文曞䞭で 有効にしたい党おのものを含むこずができたす。</p>\n"

#: doc/en/tips:43
msgid ""
"<p>...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
"soft\n"
"synth applications that are started after Rosegarden is already running?</"
"p>\n"
msgstr ""
"<p>Rosegardenは自動的にALSA゜フトシンセサむザを怜出し芏定倀の接続を䜜成し、"
"そ れは\n"
"Rosegardenがすでに動䜜しおいる埌に開始したすか?</p>\n"

#: doc/en/tips:49
msgid ""
"<p>...that you can make your default studio override that in every "
"Rosegarden composition you load?<br><br>If your studio setup does not change "
"very often, and you would prefer for\n"
"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
"the default for everything using <b>Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
"MIDI -> Always use default studio when loading files</b>.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:57
msgid ""
"<p>If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
"sessions, you can gain access to it by using <b>Composition -> Change\n"
"Composition Start and End</b> and then setting the composition to start at a "
"negative number.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:65
msgid ""
"<p>...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
"arrow keys on your keyboard?</p>\n"
msgstr ""
"<p>もしも音譜゚ディタやマトリクス゚ディタを䜿っお間違ったピッチで 音笊を配眮"
"したら、キヌボヌド䞊の䞊䞋矢印キヌを䜿っお半音単䜍で 移動するこずができたす。"
"</p>\n"

#: doc/en/tips:70
msgid ""
"<p>...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
"selecting\n"
"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?</p>\n"
msgstr ""
"<P>譜面゚ディタ䞭で、1぀又はそれ以䞊の音笊を遞択しお、Ctrl-PageupずCtrl-"
"PageDownキヌを䜿うこずで、 譜幹の方向を倉曎するこずができたす。</P>\n"

#: doc/en/tips:76
msgid ""
"<p>...that you can change the accidental used for a note in the notation "
"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?</"
"p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
"the\n"
"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
"control?</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:88
msgid ""
"<p>...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
"events as well as to select them?<br><br>Drag a segment or event block to "
"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.<br><br>(Of "
"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
"repeated operations.)</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:99
msgid ""
"<p>...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
"events in the\n"
"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
"</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:105
msgid ""
"<p>...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
"in\n"
"the notation editor?  Simply select the segments, then use <b>Edit -> Open "
"in Notation Editor</b>.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:111
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
"score typesetting system?<br><br>\n"
"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Export -> Export LilyPond File</"
"b></p>\n"
msgstr ""
"<p>Rosegardenは、高品䜍なスコア䜜成システムであるLilyPondが䜿うファむルを出力"
"できたすか?<br><br>\n"
"From the <b>ファむル</b>メニュヌから <b>゚クスポヌト ->LilyPondファむルの゚ク"
"スポヌト</b>を遞んでください</p>\n"

#: doc/en/tips:117
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
"typesetting system?<br><br>\n"
"From the <b>File</b> menu, navigate to <b>Preview with LilyPond</b>.  The "
"file\n"
"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Rosegardenは、高品䜍なスコア䜜成システムであるLilyPondが䜿うファむルを出力"
"できたすか?<br><br>\n"
"<b>ファむル</b>メニュヌから <b>LilyPondでプレビュヌ</b>を遞んでください</p> "
"ファむル\n"
"ぱクスポヌトされ、描画され、KPDF䞭で衚瀺されるか、その他の\n"
"PDFビュヌワのどれかで衚瀺されたす。そしお印刷するこずができたす。 </P>\n"

#: doc/en/tips:125
msgid ""
"<p>...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
"to have good looking notation <b>and</b> a human MIDI performance?</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:130
msgid ""
"<p>...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
"Parameters box\n"
"in the main window?</p>\n"
msgstr ""
"<P>メむンりィンドり䞭のセグメントパラメヌタボックス䞊のコントロヌル を䜿うこ"
"ずで、セグメントのラベルを倉曎するこずができたす。</p>\n"

#: doc/en/tips:136
msgid ""
"<p>...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
"of\n"
"your autoload.rg file?\n"
"<br><br>\n"
"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
"properties settings\n"
"you wish to configure, and use <b>Composition -> Studio -> Save Current "
"Document as Default\n"
"Studio</b> to make this your new default.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:147
msgid ""
"<p>...that you can change the name of a track by double clicking on the "
"label?  (The\n"
"label must be visible for this to work.)</p>\n"
msgstr ""
"<p>ラベル䞊でダブルクリックするこずでトラックの名前を倉曎できる?  \n"
"(ラベルはこの䜜業時には可芖状態になっおいなければならない)</p>\n"

#: doc/en/tips:153
msgid ""
"<p>...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
"<br><br>Go to <b>Settings -> Configure Rosegarden</b> and choose your "
"preferred editing window under the <b>Behaviour</b> tab.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:158
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
"contributions from around the world?<br><br>\n"
"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
"Barcelona,\n"
"and...  Christiansburg?  (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
"southwestern Virginia, USA.)<br><br>\n"
"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
"Argentina, Germany,\n"
"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:169
msgid ""
"<p>...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
"translations? (Just to name a few.)<br><br>\n"
"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
"a\n"
"line at <b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Rosegardenはスペむン語、フランス語、ドむツ語、ロシア語、 りェヌルズ語、ス"
"りェヌデン語、むタリア語ず゚ストニア語に翻蚳されお いたす(Just to name a "
"few.)。<br><br>\n"
"もしも他の蚀語ぞの翻蚳に興味があるならば、\n"
"<b>rosegarden-devel@lists.sourceforge.net</b>に コンタクトしおください</p>\n"

#: doc/en/tips:177
msgid ""
"<p>...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
"<b>Composition -> Change Composition Start and End</b>?</p>\n"
msgstr ""
"<P><b>コンポゞション->コンポゞションの開始ず終了</b>を䜿う こずで、コンポゞ"
"ション䞭の党郚の小節の数を倉曎するこずができたす </p>\n"

#: doc/en/tips:183
msgid ""
"<p>...that you can see the difference between performance and display "
"duration\n"
"of duration-quantized notes in the notation editor?<br><br>\n"
"Use <b>Settings -> Show Raw Note Ruler</b> to turn on this handy\n"
"feature.<br><br>\n"
"<i>Note that this feature does not work in page layout view.</i></p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:192
msgid ""
"<p>...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:197
msgid ""
"<p>...that the transport window can display musical time, sample frame "
"count, and a visual metronome as well as real time?<br><br>Just click on the "
"small button at the extreme top left of the window.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:202
msgid ""
"<p>...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
"<br><br>If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:207
msgid ""
"<p>...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
"the time ruler with Shift pressed?<br><br>(If the ruler isn't visible, use "
"<b>Settings -> Show Rulers</b>.)</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:212
msgid ""
"<p>...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
"can\n"
"set that section to loop while you edit it?<br><br>Select it and use "
"<b>Tools ->\n"
"Local Cursor -> Set Loop to Selection</b>, then hit Play.</p><br><br>\n"
"<i>This feature does not work quite as well for compositions that include "
"sampled\n"
"audio.</i>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:221
msgid ""
"<p>...if you have more than one note or controller event at the same time, "
"you\n"
"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
"controller\n"
"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
"focus.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:229
msgid ""
"<p>...that the notation view shows you notes using their display duration, "
"while the\n"
"matrix allows you to edit their performance duration?<br><br>\n"
"<i>Be careful with tied notes in the matrix.  It is not apparent that they "
"are\n"
"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
"will\n"
"be confused and unhappy.  This is an old bug that has been on our TODO list\n"
"for years.  Sorry about that, folks.  Patches welcome.</i>\n"
"</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:240
msgid ""
"<p>If you're working with a human performance and you need to insert some "
"new\n"
"notes, these new notes will sound for their entire written duration.  To "
"blend\n"
"these new notes into a human performance, select them, then use <b>Adjust -> "
"Interpret...</b> \n"
"from the notation view to interpret any marks and  massage their "
"performance\n"
"durations to something less mechanical.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:249
msgid ""
"<p>...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
"yet\n"
"display within its own native interface?<br><br>These new directives can be "
"inserted\n"
"via the <b>T</b> text insert tool in the notation view.<br><br>\n"
"Load the example files\n"
"<b>lilypond-alternative-endings.rg</b> and <b>lilypond-directives.rg</b> for "
"a\n"
"demonstration of how to use the new exportable directives.<br><br>\n"
"Use <b>File -> Preview with\n"
"LilyPond</b> to see what they look like on the exported page.<br><br>\n"
"<i>Be sure to turn on\n"
"<b>Settings -> Show LilyPond Directives</b> and <b>Show Annotations</b> "
"within\n"
"the notation view.</i></p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:264
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has track parameters allowing you to <b>Create "
"segments with:</b> certain\n"
"properties by default?<br><br>You can pre-select the clef, transposition, "
"colour, and specify\n"
"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
"red by default).  Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
"any\n"
"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
"parameters.<br><br>\n"
"<i>These parameters do not apply to audio tracks.</i></p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:275
msgid ""
"<p>...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
"than 300\n"
"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
"categories?<br><br>Each preset contains a clef, transposition, and playable "
"range\n"
"suggestions for both amateur and professional players.<br><br>Click the\n"
"<b>Load</b> button in the new track parameters box to get started! <i>(If "
"you\n"
"do not see a <b>Load</b> button, be sure your parameter panel is set for\n"
"tabbed mode, rather than stacked mode.)</i> <br><br> <i>(Special thanks to "
"Magnus\n"
"Johansson for assembling this extraordinary database.)</i></p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:287
msgid ""
"<p>...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
"same name onto a single staff?<br><br>For example, if there are three voices "
"in a single part, write each\n"
"voice as an independent segment/staff, each on a separate track.   Give all\n"
"three tracks the same name, and select <b>[x] Merge tracks that have the "
"same\n"
"name</b> from the options dialog that appears when you export to, or "
"preview\n"
"with LilyPond.<br><br>\n"
"<i>The tracks must have a non-default name for this to work.</i></p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:296
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
"and right, and zoom in and out?<br><br>Just roll the wheel to scroll up or "
"down.  Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and "
"out.</p> \t \n"
msgstr ""
" \t \n"
"<p>マりスホむヌルを、スクロヌルアップずダりン、スクロヌルレフトずラむト、ズヌ"
"ムむン/アりトに䜿うこずができたす。<br><br>単にホむヌルを 回せばスクロヌル"
"アップ/ダりン、Altキヌを抌すずスクロヌルレフト/ラむト、 Ctrlキヌ通すずズヌム"
"むン/アりトになりたす。</p> \t \n"

#: doc/en/tips:301
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
"a\n"
"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:308
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
"segment canvas?  (Make sure you drop it on an audio track!)<br><br>You can "
"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.</p>\n"
msgstr ""

#: doc/en/tips:313
msgid ""
" \t \n"
"<p>...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
"if you know it's an exact number of bars or beats long?<br><br>Just select "
"the audio segment and use <b>Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
"Tempo to Audio Segment Duration</b>.</p>\n"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "マスタヌ"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "< 無題 >"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "なし"

#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "ff"

#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "  ビュヌ: "

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "フォントサむズ"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファむル名"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copyright"

#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "マスタヌ"

#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "既定倀  "

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Rosegardenの構成"

#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止(&S)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "削陀(&l)"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "基本オプション"

#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "巊にずらす(&L)"

#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右にずらす(&R)"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削陀(&l)"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "゚ディタ"

#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "远加..."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "カラヌ削陀"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ルヌプのクリア(&o)"

#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "  ビュヌ: "

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツヌルバヌ(&T)"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "MIDIの蚭定"