diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-01-13 11:29:13 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-01-13 11:29:13 +0000 |
commit | 64ac12fa2f3909a8330345f6885388d36ab7709d (patch) | |
tree | 0ae2753b85f3232daca556e52b628517b9ec4032 | |
parent | d51255994e61448aaf19b44df550ad569ee72e08 (diff) | |
download | soundkonverter-64ac12fa2f3909a8330345f6885388d36ab7709d.tar.gz soundkonverter-64ac12fa2f3909a8330345f6885388d36ab7709d.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/soundkonverter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/soundkonverter/
-rw-r--r-- | po/pt.po | 73 |
1 files changed, 35 insertions, 38 deletions
@@ -16,14 +16,12 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hugo Carvalho" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -#, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -202,11 +200,11 @@ msgstr "O ficheiro já existente" #: config.cpp:103 config.cpp:104 config.cpp:1211 config.cpp:1220 #: config.cpp:1251 configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60 -#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269 -#: configgeneralpage.cpp:273 configgeneralpage.cpp:297 -#: configgeneralpage.cpp:306 configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153 -#: optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221 -#: optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315 +#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273 +#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306 +#: configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363 +#: optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518 +#: soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315 msgid "Last used" msgstr "Usado pela última vez" @@ -228,11 +226,11 @@ msgid "Lossless" msgstr "Formato Lossless" #: config.cpp:1246 config.cpp:1247 configgeneralpage.cpp:58 -#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378 -#: filelist.cpp:1383 optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 -#: optionsdetailed.cpp:618 optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 -#: optionssimple.cpp:185 optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 -#: optionssimple.cpp:430 optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 +#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378 filelist.cpp:1383 +#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618 +#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185 +#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430 +#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544 msgid "Hybrid" msgstr "Formato Híbrido" @@ -496,7 +494,8 @@ msgstr "Atraso na actualização do estado (em milisegundos)" #: configgeneralpage.cpp:163 msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)" -msgstr "Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)" +msgstr "" +"Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)" #: configgeneralpage.cpp:172 msgid "Ask for new options, when adding files from external program" @@ -521,8 +520,8 @@ msgstr "Executar script de utilizador (para utilizadores avançados)" #: configgeneralpage.cpp:184 msgid "" -"Executes a script after every finished conversion. Have a look at " -"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh" +"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/" +"soundkonverter/userscript.sh" msgstr "" "Executa um script após cada conversão finalizada. Dê uma olhada em $TDEDIR/" "soundkonverter/userscript.sh" @@ -790,19 +789,19 @@ msgstr "Trocar Título/Intérprete" #: cuesheeteditor.cpp:113 msgid "" "<p>With this small tool you can process cue files as they are used for " -"burning music mixes and for organizing them in media players like " -"amaroK.<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input " -"area. It must be formated the following way:<br><br>Title - Artist " -"[time]<br>Title - Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: " -"Use kwrite and regular expressions to format it this way.</p>" +"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK." +"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It " +"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - " +"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and " +"regular expressions to format it this way.</p>" msgstr "" "<p>Com esta pequena ferramenta, pode processar ficheiros CUE, usados na " "gravação de música e na sua organização pelos reprodutores de áudio como o " "amaroK.<br><br>Pode gerar um novo ficheiro colando texto na área de " "introdução. Deve estar de acordo com o seguinte formato:<br><br>Título - " -"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista " -"[2:37]<br>...<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar " -"desta forma.</p>" +"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista [2:37]<br>..." +"<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar desta forma.</" +"p>" #: cuesheeteditor.cpp:114 msgid "Cuesheet Editor - Help" @@ -856,8 +855,8 @@ msgid "" msgstr "" "<div align=center><h3>Lista de ficheiros</h3>Seleccione as opções de saída " "desejadas no formulário acima e adicione alguns ficheiros.<br/>Pode " -"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los " -"aqui.</div>" +"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los aqui.</" +"div>" #: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605 msgid "Audio CD (%1)" @@ -905,15 +904,15 @@ msgid "" "soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools " "and CD rippers.\n" "\n" -"Please file bug reports at " -"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/soundkonverter\n" +"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" +"soundkonverter\n" "or simply send me a mail to hessijames@gmail.com" msgstr "" "O soundKonverter é um frontend para vários conversores de áudio, ferramentas " "Replay Gain e CD Rippers.\n" "\n" -"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+" -"source/soundkonverter\n" +"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/" +"+source/soundkonverter\n" "ou simplesmente me envie um e-mail para hessijames@gmail.com" #: main.cpp:18 @@ -943,8 +942,8 @@ msgstr "Iniciar o soundKonverter invisível" #: main.cpp:25 msgid "" -"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using " -"'--invisible')" +"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--" +"invisible')" msgstr "" "Fechar o soundKonverter após a conversão de todos os ficheiros (ligado " "quando usada a opção '--invisible')" @@ -1328,14 +1327,13 @@ msgid "" "<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n" "<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely " "spread and should work with every audio player.</p>\n" -"<a " -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/Wav</a" -">" +"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Wav</a>" msgstr "" "<p>O formato Wave não comprime a informação áudio</p>\n" "<p>Por conseguinte, a qualidade é muito elevada mas o ficheiro é muito " -"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de " -"áudio.</p>\n" +"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de áudio." +"</p>\n" "<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/" "Wav</a>" @@ -1534,8 +1532,7 @@ msgstr "A remover normalização" msgid "built-in" msgstr "imbutido" -#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 -#: replaygainscanner.cpp:231 +#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231 msgid "Replay Gain Tool" msgstr "Ferramenta de Normalização" |