diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-09-13 22:33:16 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-09-13 22:33:16 +0000 |
commit | 5d5a8700daceca88b9bf33ab6d177a1d82d235d5 (patch) | |
tree | b27c2ec8437de3022114aead2c663b3cecb932ea | |
parent | 439ce2a1f40afc3a75fa39e0d5be7e9a77a753c8 (diff) | |
download | tastymenu-5d5a8700daceca88b9bf33ab6d177a1d82d235d5.tar.gz tastymenu-5d5a8700daceca88b9bf33ab6d177a1d82d235d5.zip |
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 174 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/fi.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/fr.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/it.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/pl.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/pt_BR.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/sl.po | 210 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/uk.po | 210 |
11 files changed, 987 insertions, 1287 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po index c2aa1ab..888b34f 100644 --- a/translations/messages/de.po +++ b/translations/messages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-03 03:28+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Sitzung (Adresse)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Dieses Fenster zum Aufklappmenü machen" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Dieses Menü zum normalen Fester machen" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "&Einrichten ..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Programmliste" @@ -279,32 +279,22 @@ msgstr "Programmliste" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Baum-Aufkla&ppzeichen anzeigen" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+P" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Kategorien &immer einklappen" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Höhe:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Knopfbeschriftung:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -315,42 +305,37 @@ msgstr "" "angezeigt werden?\n" "Kein Eintrag bedeutet Standard." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Breite:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Kurztipp-Titel:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "der Bildschirmbreite" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Menüknopf" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "der Bildschirmhöhe" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Symbol:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+S" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -361,47 +346,32 @@ msgstr "" "werden?\n" "Kein Eintrag bedeutet Standard." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "K&eins" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+E" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Menügröße" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "&Aktionssymbolgröße:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "Programmbeschreibungen an&zeigen" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+Z" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Text:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -411,47 +381,42 @@ msgstr "" "werden?\n" "Kein Eintrag bedeutet Standard." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+K" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Knopfsymbol:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "Dritte Spalte:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "Zweite Spalte:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " Pixel" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "Erste Spalte:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "S&ymbolgrößen:" @@ -466,7 +431,7 @@ msgstr "Allgemeines Verhalten" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "Alt + F1 Tastenkürzel &überschreiben (erfordert Kicker-Neustart)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " @@ -475,12 +440,12 @@ msgstr "" "Öffnet das Tasty-Menü anstelle des T-Menüs, wenn das Tastenkürzel Alt + F1 " "gedrückt wird" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "\"Sitzung speichern\"-&Funktionalität anzeigen" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -497,47 +462,32 @@ msgstr "" "Sitzungsverwaltung im Kontrollzentrum die Option \"Manuell gespeicherte " "Sitzung wiederherstellen\" ausgewählt werden." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "Gruppen mit nur einem Programm au&sblenden" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+S" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Elemente in alpha&betischer Reihenfolge anzeigen" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Suchfeld-Verhalten" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Einfaches Suchen" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+E" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Programmliste filtern" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -546,22 +496,17 @@ msgstr "" "In der ersten Spalte werden alle Programme angezeigt, die mit der eingebenen " "Anfrage übereinstimmen." -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Integration von Stri&gi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Suchanfragen mit Strigi durchführen" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -570,7 +515,7 @@ msgstr "" "Anfragen mit Strigi durchführen, anstatt die erste Spalte zu verwenden.\n" "Dies erfordert, dass der Strigi-Daemon aktiv ist." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -582,64 +527,59 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "Liste &leeren" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+L" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Suchen:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Bevorzugte Programme" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Meistbenutzte Programme" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Letztgeöffnete Programme" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Letztgeöffnete Dokumente" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "" "Verwenden Sie dieses Ausklappmenü, um das Verhalten der untenstehenden Liste " "zu ändern" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "&Anzeigen:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Alle Programme" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "Pro&gramm ausführen ..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -648,30 +588,30 @@ msgstr "" "Wenn Sie exakt wissen, wie ein Programm heißt, können Sie direkt den " "Programmnamen eingeben" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Eine neue Sitzung starten, den aktiven Benutzer wechseln oder Ihr " "Benutzerprofil bearbeiten" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "Sitzung s&perren" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "" "Den Rechner mit einem Passwort sperren, wenn Sie für eine Weile abwesend sind" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "A&bmelden ..." -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Abmelden, neu starten oder den Rechner herunterfahren" @@ -851,6 +791,42 @@ msgstr "<b>Tasty-Menü</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Programme, Aufgaben und Arbeitsflächen-Sitzungen" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+Z" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+K" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+L" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Integration von &Kerry Beagle" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index 1aea611..b9abbc4 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 23:46+0200\n" "Last-Translator: Jesus S Fernandez Prieto <jesus@infodps.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "sesión (ubicación)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Hace de esta ventana un menú desplegable" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Hacer de este menu una ventana normal" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "&Configurar..." msgid "Form1" msgstr "" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Lista de aplicaciones" @@ -282,32 +282,22 @@ msgstr "Lista de aplicaciones" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Mostrar botones de e&xpansión de categorías" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Categorías s&in expandir" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Altura:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Etiqueta del botón:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -317,42 +307,37 @@ msgstr "" "Texto que debe ser mostrado en el botón Kicker en lugar de \"Tasty Menu\"." "<br>Vacio pone el texto por defecto." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "An&cho:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Título del consejo:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "del ancho de la pantalla" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Botón de menú" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "del alto de la pantalla" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Icono:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -362,47 +347,32 @@ msgstr "" "Icono que debe de ser mostrado en Kicker en lugar del botón por defecto de " "TMenu.<br>Vacio pone el botón por defecto." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Ninguno" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Tamaño de menú" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Tamaño de iconos de &acción:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "Mostrar &descripción de aplicaciones" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Texto:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -411,47 +381,42 @@ msgstr "" "Etiqueta de \"Menú\" que deberá ser mostrada para el botón de Kicker\n" "Vacio pone la etiqueta por defecto." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Icono de botón:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr "" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "&Tamaño de icono:" @@ -466,7 +431,7 @@ msgstr "Comportamiento general" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "&Capturar el acceso rápido Alt+F1 (necesita reiniciar kicker)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " @@ -475,12 +440,12 @@ msgstr "" "Muestra Tasty Menu en lugar del TMenu cuando el acceso rápido Alt+F1 es " "pulsada" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Mostrar opción de salvar sesión" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -496,47 +461,32 @@ msgstr "" "guardada manualmente\" en el modulo llamado Administrador de sesiones de " "KControl" -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "Oculta &grupos con una sola aplicación" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Muestra elementos en orden &alfabético" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Comportamiento del campo de &búsqueda" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "Búsqueda &simple" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Filtros de la lista de aplicaciones" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -545,22 +495,17 @@ msgstr "" "Muestra en la primera columna todas las aplicaciones cuyo nombre o " "descripción coincide con la consulta realizada" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Integración con &Strigi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Ejecutar consultas con Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -569,7 +514,7 @@ msgstr "" "Ejecuta consultas con Strigi en lugar de usar la primera columna." "<br>Necesita el demonio Strigi instalado y en ejecución." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente" @@ -579,64 +524,59 @@ msgstr "Borrar lista de aplicaciones &instaladas recientemente" msgid "&Clear list" msgstr "&Borrar lista" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Búsqueda" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Aplicaciones más usadas" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Aplicaciones recientes" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Documentos recientes" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "" "Use esta lista desplegable para cambiar el comportamiento de la lista " "inferior" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "" -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "&Mostrar:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Todas las aplicaciones" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "Ejecuta&r programa..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -645,29 +585,29 @@ msgstr "" "Si sabe exactamente como se llama un programa puede introducir su nombre " "directamente" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Inicia una nueva sesión, cambia el usuario activo o edita su perfil de " "usuario" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "&Bloquear sesión" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Bloquea el ordenador con una contraseña si estas ausente por un tiempo" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "&Cerrar sesión" -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Cierra sesión, reinicia o apaga el ordenador" diff --git a/translations/messages/fi.po b/translations/messages/fi.po index 30680a5..e474e7c 100644 --- a/translations/messages/fi.po +++ b/translations/messages/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tastymenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:08+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "istunto (sijainti)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Tee tästä ikkunasta ponnahdusvalikko" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Muuta valikko tavalliseksi ikkunaksi" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&Asetukset..." msgid "Form1" msgstr "Lomake1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Sovellusluettelo" @@ -271,32 +271,22 @@ msgstr "Sovellusluettelo" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Näytä puun &laajentimet" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt-X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "S&ulje aina luokat" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt-Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Korkeus:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Painikkeen otsikko:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -307,42 +297,37 @@ msgstr "" "sijaan.\n" "Tyhjä tarkoittaa käytä oletusta." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Leveys:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Työkaluvihje:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "näytön leveydestä" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Valikkopainike" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "näytön korkeudesta" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Kuvake:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt-I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -352,47 +337,32 @@ msgstr "" "Mikä kuvake näytetään Kicker-painikkeessa TMenun sijaan.\n" "Tyhjä tarkoittaa käytä oletusta." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Ei mitään" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt-O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Valikon koko" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "T&oimintokuvakkeiden koko" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "&Näytä sovellusten kuvaukset" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt-D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Teksti" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt-T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -401,47 +371,42 @@ msgstr "" "Mikä otsikko näytetään tekstin \"Menu\" sijaan Kicker-painikkeessa.\n" "Tyhjä tarkoittaa käytä oletusta." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Ei mitään" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt-N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr " %" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Painikkeen kuvake:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "kolmas sarake:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "toinen sarake:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " kuvapistettä" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "ensimmäinen sarake:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "Kuvakkeen koko:" @@ -456,19 +421,19 @@ msgstr "Toiminta" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "&Ohita Alt-F1-pikanäppäin (vaatii Kickerin uudelleenkäynnistystä)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " "pressed" msgstr "Näyttää Tasty Menun TMenun sijaan Alt-F1-pikanäppäintä painettaessa" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Näytä istunnon t&allennustoiminto" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -483,47 +448,32 @@ msgstr "" "ikkunoiden sijainnit. Käyttääksesi sitä sinun on sallittava \"Palauta käsin " "tallennettu istunto\" istunnonhallinnan moduulissa." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "P&iilota vain yhden sovelluksen ryhmät" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt-H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "&Lajittele valikot" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt-B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Hakukentän toiminta" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Yksinkertainen haku" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt-M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Suodattaa sovellusluetteloa" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -532,22 +482,17 @@ msgstr "" "Näyttää ensimmäisessä sarakkeessa sovellukset, joiden nimi tai kuvaus vastaa " "annettua hakulausetta" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Stri&gi-haku" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt-G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Hae Strigillä" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -556,7 +501,7 @@ msgstr "" "Suorittaa haun Strigillä ensisarakkeen käyttämisen sijaan.\n" "Vaatii Strigi-palvelun olevan toiminnassa." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -568,62 +513,57 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "T&yhjennä luettelo" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt-C" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Etsi:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Suosikkisovellukset" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Käytetyimmät sovellukset" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Viimeaikaiset sovellukset" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Viimeaikaiset asiakirjat" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "Muuta tästä pudotusvalikosta alla olevan luettelon toimintatapaa" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "&Näytä:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Kaikki sovellukset" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "A&ja ohjelma..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -631,27 +571,27 @@ msgid "" msgstr "" "Jos tiedät täsmälleen ohjelman nimen, voit kirjoittaa sen suoraan tähän" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "Aloita uusi istunto, vaihda käyttäjää tai muokkaa käyttäjätietojasi" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "Lu&kitse istunto" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Lukitse tietokone salasanalla, jos poistut sen ääreltä hetkeksi" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "Kirjaudu &ulos..." -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Kirjaudu ulos, käynnistä uudelleen tai sammuta tietokone" @@ -831,6 +771,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Sovellukset, tehtävät ja työpöytäistunnot" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt-X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt-Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt-I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt-O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt-D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt-T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt-N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt-H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt-B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt-M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt-G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt-C" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "&Kerry Beagle -haku" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po index b90d84c..24b2a62 100644 --- a/translations/messages/fr.po +++ b/translations/messages/fr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-27 14:49+0200\n" "Last-Translator: Lolo <hl.cd@laposte.net>\n" "Language-Team: Français <fr@li.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "session (emplacement)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Transformer cette fenêtre en menu contextuel" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Faire de ce menu une fenêtre normale" @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "&Configurer ..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Liste des applications" @@ -280,32 +280,22 @@ msgstr "Liste des applications" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Montrer les boutons d'e&xpansion de catégories" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Ne pas développer les catégories" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "H&auteur :" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Étiquette du bouton :" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -315,42 +305,37 @@ msgstr "" "Texte qui doit être montré dans le bouton Kicker au lieu \"Tasty Menu\"." "<br>Vide met le texte par défaut." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "Largeur :" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Titre du tooltip :" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "de la largeur de l'écran" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Bouton du menu" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "de la hauteur de l'écran" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Icône:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -360,47 +345,32 @@ msgstr "" "Icône Kicker qui doit être montrée au lieu du bouton par défaut de TMenu." "<br>Vide met le bouton par défaut." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "Aucun&n" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Dimension du menu" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Dimension des bouton d'&action :" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "Afficher la description des applications" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Texte :" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -409,47 +379,42 @@ msgstr "" "Etiquette qui doit remplacer \"Menu\" pour bouton Kicker\n" "Vacio pone la etiqueta por defecto." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "Aucu&ne" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Icône du bouton :" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "3ème colonne :" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "2ème colonne :" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " pixels" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "1ère colonne :" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "Tailles des icônes :" @@ -464,7 +429,7 @@ msgstr "Comportement général" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "Changer le raccourci clavier alt+F1 (redémarrage de Kicker nécessaire)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " @@ -473,12 +438,12 @@ msgstr "" "Afficher le menu contextuel de Tasty Menu au lieu de TMenu lorsque Alt+F1 " "est pressé " -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Afficher la fonction de sauvegarde de session" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -494,47 +459,32 @@ msgstr "" "fonctionnalité, l'option \"Restaurer manuellement la session sauvegardée\" " "doit être activée dans le module KControl de gestion de session." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "Cac&her les groupes avec seulement une application" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Afficher les éléments dans l'ordre alpha&bétique" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Comportement de la recherche de champs" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "Recherche si&mple" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Filtre la liste des applications" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -543,22 +493,17 @@ msgstr "" "Montre dans la première colonne toutes les applications dont le nom ou la " "description correspondent à la recherche demandée" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Intégration avec Stri&gi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Rechercher avec Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -567,7 +512,7 @@ msgstr "" "Rechercher avec Strigi au lieu d'utiliser la première colonne.\n" "Le démon Strigi doit être chargé." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -579,64 +524,59 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "Effa&cer la liste" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "Recherche" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Applications favorites" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Applications les plus utilisées" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Applications récentes" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Documents récents" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "" "Employer ce menu déroulant pour changer le comportement de la liste ci-" "dessous" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "Montrer :" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "La&ncer une application..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -645,29 +585,29 @@ msgstr "" "Si vous connaissez exactement le nom d'un programme, vous pouvez directement " "entrer ce nom" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Commencer une nouvelle session, commuter l'utilisateur actif ou éditer votre " "profil d'utilisateur" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "Verrouiller la session" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Verrouiller l'ordinateur avec un mot de passe si vous partez un moment" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "Fermer la session ..." -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Clore la session, redémarrer ou éteindre l'ordinateur" @@ -847,6 +787,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Applications, tâches et sessions du bureau" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Intégration avec &Kerry Beagle" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po index cdb8bc5..db1e059 100644 --- a/translations/messages/it.po +++ b/translations/messages/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-15 20:55+0200\n" "Last-Translator: Marco Martin <notmart@gmail.com>\n" "Language-Team: italian\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "sessione (posizione)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Rendi questa finestra un menu di popup" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Rendi questo menu una finestra normale" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Configura..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Lista delle applicazioni" @@ -274,32 +274,22 @@ msgstr "Lista delle applicazioni" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Mostra le icone di espansione dell'albero" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "&Categorie sempre chiuse" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Altezza" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Etichetta del pulsante:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -308,42 +298,37 @@ msgid "" msgstr "" "Quale testo dovrebbe essere mostrato nel tooltip anzichè \"Tasty Menu\"" -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Larghezza" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Titolo del tooltip:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "della larghezza dello schermo" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Pulsante del menu" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "dell'altezza dello schermo" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Icona:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -353,47 +338,32 @@ msgstr "" "Quale icona dovrebbe essere mostrata nel pulsante di Kicker invece che " "quella di TMenu. Vuoto significa quella predefinita" -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Nessuno" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Dimensioni del menu" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "dimensione delle icone delle &azioni" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "&Mostra le descrizioni delle applicazioni" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Testo:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -401,47 +371,42 @@ msgid "" msgstr "" "L'etichetta che si vuole mostrare nel pulsante di Kicker anzichè \"Menu\"" -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Nessuno" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Icona del pulsante" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "terza colonna:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "seconda colonna:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr "pixel" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "prima colonna:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "dimensione ic&one" @@ -456,19 +421,19 @@ msgstr "Comportamento generale" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "&Riassegna la scorciatoia alt+F1 (richiede il riavvio di kicker)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " "pressed" msgstr "Mostra Tasty Menu invece di TMenu quando si preme Alt+F1" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Mostra la funzione per il salvataggio della sesisone" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -483,47 +448,32 @@ msgstr "" "\"Ripristina la sessione salvata manualmente\" nel modulo per la gestione " "delle sessioni di Kcontrol." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "&Nascondi i gruppi che contengono una nuova applicazione" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Mostra gli elementi in ordine alfa&betico" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+D" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Comportamento del campo di ricerca" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Ricerca Semplice" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Filtra la lista delle applicazioni" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -532,22 +482,17 @@ msgstr "" "Mostra nella prima colonna tutte le applicazioni il cui nome o la cui " "descrizione corrisponde alla ricerca" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "I&ntegrazione con Strigi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Esegue le ricerche con Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -556,7 +501,7 @@ msgstr "" "Esegue le ricerche con Strigi invece di usare la prima colonna.\n" "Ha bisogno che Strigi sia installato e in esecuzione" -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -568,63 +513,58 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "&Cancella la lista" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+D" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Cerca:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Applicazioni più utilizzate" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Applicazioni recenti" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Documenti recenti" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "" "Utilizza questo menu per cambiare il comportamento della lista sottostante" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "&Mostra:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "&Esegui un programma..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -632,27 +572,27 @@ msgid "" msgstr "" "Se sai esattamente qual'è il nome di un programma puoi scriverlo direttamente" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "Avvia una nuova sessione, cambia utente oppure modifica il tuo profilo" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "&Blocca la sessione" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Blocca il pc con una password se stai andando via un attimo" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "&Disconnettiti" -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Disconnettiti, riavvia oppure spegni il computer" @@ -832,6 +772,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Applicazioni, task e sessioni del desktop" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+D" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Integrazione con &Kerry Beagle" diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po index a28c9f1..fffad28 100644 --- a/translations/messages/nl.po +++ b/translations/messages/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 20:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-23 22:51+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Venster tonen als uitklapmenu" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Menu tonen als venster" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "&Instellen..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Programmalijst" @@ -267,32 +267,22 @@ msgstr "Programmalijst" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Uitklappi&ctogrammen tonen" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Categorieën alti&jd inklappen" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "Hoo>e:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Knoptekst:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -303,42 +293,37 @@ msgstr "" "'Tasty Menu'.\n" "Leeg = standaardtekst" -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "Bree&dte:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Hulpballontitel:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "van de schermbreedte" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Menuknop" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "van de schermhoogte" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "P&ictogram:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -349,47 +334,32 @@ msgstr "" "TMenu.\n" "Leeg = standaardpictogram" -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "Ge&en" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Menugrootte" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Grootte van actiekn&oppen:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "&Programma-omschrijvingen tonen" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Tekst:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -399,47 +369,42 @@ msgstr "" "'Menu'.\n" "Leeg = standaardtekst" -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "Gee&n" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Knoppictogram:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "derde kolom:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "tweede kolom:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " pixels" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "eerste kolom:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "Pictogramgroottes:" @@ -454,19 +419,19 @@ msgstr "Algemeen gedrag" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "&Alt+F1 afdwingen (vereist herstart van kicker)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " "pressed" msgstr "Toont Tasty Menu in plaats van TMenu als Alt+F1 wordt ingedrukt" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Optie tonen om sess&ie op te slaan" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -481,47 +446,32 @@ msgstr "" "sessie herstellen' heeft ingeschakeld in Sessiebeheer op het " "configuratiescherm." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "Groepen met slechts één programma verber&gen" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "I&tems sorteren op naam" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Zoekveld" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "Eenvoudige &zoekopdrachten" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Programmalijst filteren" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -530,22 +480,17 @@ msgstr "" "Toont, in de eerste kolom, alle programma's van welke de naam of " "omschrijving overeenkomt met de opgegeven zoekopdracht" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Stri&gi-integratie" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Zoekopdrachten uitvoeren met Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -554,7 +499,7 @@ msgstr "" "Voer zoekopdrachten uit met Strigi in plaats van in de eerste kolom.\n" "Hiervoor moet de Strigi-achtergronddienst actief zijn." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -565,63 +510,58 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "&Lijst wissen" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Zoeken:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Favorieten" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Meest gebruikt" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Recente programma's" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Recente documenten" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "" "Gebruik dit uitklapmenu om het gedrag van onderstaande lijst aan te passen" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "&Tonen:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Alle programma's" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "Programma uitvoere&n..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -629,28 +569,28 @@ msgid "" msgstr "" "Als u de exacte naam weet van een programma, dan kunt u die hier invoeren" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Start een nieuwe sessie, wissel van gebruiker of pas uw gebruikersprofiel aan" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "Sessie vergrende&len" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Vergrendel de computer met een wachtwoord als u een tijdje weggaat" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "A&fmelden..." -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Afmelden, herstarten of afsluiten" @@ -831,6 +771,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Programma's, taken en bureaubladsessies" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "&Kerry Beagle-integratie" diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po index 74cedbc..dd35a95 100644 --- a/translations/messages/pl.po +++ b/translations/messages/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" "content=41866\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-18 22:30+0000\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Wyświetlaj to okno jako menu." -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Wyświetlaj to menu jako zwykłe okno" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "&Konfiguracja..." msgid "Form1" msgstr "Forma1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Lista programów" @@ -272,32 +272,22 @@ msgstr "Lista programów" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Pokaż elementy &rozwijające drzewo" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Ka&tegorie zawsze zwinięte" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Wysokość:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Tekst przycisku:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -308,42 +298,37 @@ msgstr "" "Menu\", umieszczonego na pasku Kicker.\n" "Pusty oznacza domyślny." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Szerokość:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Tytuł podpowiedzi:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "szerokości ekranu" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Przycisk menu" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "wysokości ekranu" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Ikona:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -353,47 +338,32 @@ msgstr "" "Ikona, która powinna być wyświetlana, zamiast ikony TMenu, na pasku Kicker.\n" "Puste oznacza domyślna." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Brak" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+B" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Rozmiar menu" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Rozmiar ikon &działań:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "&Wyświetlaj opisy programów" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+W" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Tekst:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -403,47 +373,42 @@ msgstr "" "pasku Kicker.\n" "Puste oznacza domyślna." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "B&rak" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+R" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Ikona przycisku:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "Trzecia kolumna:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "Druga kolumna:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr "pikseli" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "Pierwsza kolumna:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "Rozmiar ikon:" @@ -459,7 +424,7 @@ msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "" "&Zastąp skrót klawiaturowy Alt+F1 (wymaga ponownego uruchomienia Kickera)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " @@ -467,12 +432,12 @@ msgid "" msgstr "" "Pokazuj Tasty Menu zamiast TMenu po naciśnięciu kombinacji klawiszy Alt+F1." -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Pokaż funkcje zapisywania &sesji" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -487,47 +452,32 @@ msgstr "" "jej użyć należy ustawić \"Przywróć zapisaną sesję\" w module Menadżer sesji " "w programie Kcontrol." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "&Ukryj grupy zawierające tylko jeden program" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+U" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Pokaż elementy w porządku alfa&betycznym" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Zachowanie pola wyszukiwania" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Proste wyszukiwanie" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+P" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Filtruje listę programów" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -536,22 +486,17 @@ msgstr "" "Pokazuje w pierwszej kolumnie wszystkie programy, których opis pasuje do " "wprowadzonego zapytania" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Inte&gracja ze Strigi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -560,7 +505,7 @@ msgstr "" "Wykonuje zapytania przy pomocy Strigi zamiast używać pierwszej kolumny.\n" "Wymaga zainstalowanego i uruchomionego demona Strigi." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -572,62 +517,57 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "&Wyczyść listę" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+W" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Szukaj:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Ulubione programy" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Najczęściej używane programy" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Ostatnio używane programy" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Ostatnio używane dokumenty" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "Użyj tego menu rozwijalnego aby zmienić zachowanie poniższej listy" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "P&okaż" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Wszystkie programy" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "&Uruchom program..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -636,28 +576,28 @@ msgstr "" "Jeżeli wiesz, jak dokładnie nazywa się program, to możesz wpisać " "bezpośrednio jego nazwę" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Rozpocznij nową sesję, przełącz użytkownika lub edytuj profil użytkownika" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "Za&blokuj sesję" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Zablokuj komputer hasłem, jeżeli odchodzisz od niego na dłużej" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "Wy&loguj" -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Wyloguj, uruchom ponownie lub wyłącz komputer" @@ -837,6 +777,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Programy, zadania i sesje pulpitu" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+W" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+R" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+W" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Integracja z &Kerry Beagle" diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po index 356bf09..46bdc28 100644 --- a/translations/messages/pt_BR.po +++ b/translations/messages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 17:38-0200\n" "Last-Translator: Ewerton de Almeida Dutra\n" "Language-Team: <pt@li.org>\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "sessão (localização)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Fazer desta janela um menu popup" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Fazer deste menu uma janela normal" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "&Configurar..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Lista de Aplicativos" @@ -273,32 +273,22 @@ msgstr "Lista de Aplicativos" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Mostrar botões de e&xpansão de categorias" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Não expand&ir categorias" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Altura:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Rótulo do botão:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -308,42 +298,37 @@ msgstr "" "Dica que deve ser mostrada no botão Kicker no lugar de \"Tasty Menu\".\n" "Vazio por padrão." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "Lar&gura:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Título da dica:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "da largura da tela" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "da altura da tela" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "da altura da tela" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Icone:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -353,47 +338,32 @@ msgstr "" "Icone que deve ser mostrado no botão Kicker no lugar de TMenu one.\n" "Vazio por padrão." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Nenhum" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Tamanho do menu" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Tamanho dos ícones de &ações:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "Mostrar a &descrição dos aplicativo" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Texto:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -402,47 +372,42 @@ msgstr "" "Rótulo de \"Menú\" que deverá ser mostrado para o botão Kicker.\n" "Vazio por padrão." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Nenhum" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Ícone do botão:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "terceira coluna" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "segunda coluna" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " pixels" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "primeira coluna" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "&Tamanho dos ícones:" @@ -457,7 +422,7 @@ msgstr "Comportamento geral" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "&Capturar o accesso rápido Alt+F1 (necessita reiniciar o kicker)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " @@ -466,12 +431,12 @@ msgstr "" "Mostra o Tasty Menu no lugar do TMenu quando o acesso rápido ALT+F1 é " "pressionado" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Mostrar a opção de salvar a sessão" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -486,47 +451,32 @@ msgstr "" "posição das janelas Para usar, você deve selecionar \"Restaurar sessão salva " "manualmente\" no módulo Gerenciador de Sessão do Painel de Controle do KDE." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "Ocultar &grupos com somente uma aplicação" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Mostrar elementos em ordem &alfabética" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Comportamento do campo de &busca" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "Busca &simples" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Busca &simples" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -535,22 +485,17 @@ msgstr "" "Mostra na primeira coluna todos os aplicativos cujo nome ou descrição " "coincide com a consulta desejada" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Integração com o &Strigi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Consultar com o Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -559,7 +504,7 @@ msgstr "" "Consultar com o Strigi ao invés de usar a primeira coluna.\n" "Necessita do Strigi instalado e em execução." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "Apagar lista de aplicativos &instalados recentemente" @@ -569,64 +514,59 @@ msgstr "Apagar lista de aplicativos &instalados recentemente" msgid "&Clear list" msgstr "&Apagar lista" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Buscar" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Aplicativos favoritos" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Aplicativos mais usados" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Aplicativos recentes" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Documentos recentes" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "" "Use este menu de arrastar e soltar para mudar o comportamento da lista " "inferior" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "&Exibir:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Todos os aplicativos" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "Executa&r programa..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -635,28 +575,28 @@ msgstr "" "Caso você saiba exatamente qual o nome do programa você pode introduzí-lo " "aqui diretamente" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Inicia uma nova sessão, troca o usuário ativo ou edita seu perfil de usuário" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "&Travar sessão" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Travar o computador com uma senha enquanto você está ausente" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "&Finalizar sessão" -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Finalizar sessão, reiniciar ou desligar o computador" @@ -836,6 +776,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Aplicativos, tarefas e sessões" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Integração com o Kerry Beagle" diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index eedd5f8..f2aeddd 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 20:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 18:07+0000\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Режим меню" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Режим окна" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "&Настройка..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Список приложений" @@ -271,32 +271,22 @@ msgstr "Список приложений" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Показывать &дерево" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Всегда &свернутые категории" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Высота:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Надпись:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -306,42 +296,37 @@ msgstr "" "Текст всплывающей подсказки кнопки вместо \"Tasty Menu\".\n" "Если пусто, по умолчанию." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Ширина:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Название всплывающей подсказки:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "от ширины экрана" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Кнопка меню" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "от высоты экрана" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Значок:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -351,47 +336,32 @@ msgstr "" "Этот значок будет отображаться вместо значка TMenu.\n" "Если пусто, по умолчанию." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "&Нет" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Размер меню" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Размер значков &действий:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "По&казывать описания" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Текст:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -400,47 +370,42 @@ msgstr "" "Надпись вместо \"Меню\" рядом с кнопкой.\n" "Если пусто, по умолчанию." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Значок:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "третья колонка:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "вторая колонка:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " точки" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "первая колонка:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "Размер &значков:" @@ -455,19 +420,19 @@ msgstr "Основное поведение" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "Перехватить сочетание &клавиш Alt+F1 (потребуется перезапуск панели)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " "pressed" msgstr "Показывать Tasty Menu вместо TMenu при нажатии Alt+F1" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Показвать параметры работы с &сеансами" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -483,47 +448,32 @@ msgstr "" "\"Восстанавливать сеанс, сохраненный вручную\" в менеджере сеансов Центра " "управления." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "Спр&ятать группы, содержащие только одно приложение" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Сортировать список по ал&фавиту" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Способ поиска приложений" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Простой поиск" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Фильтровать список приложений" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -532,22 +482,17 @@ msgstr "" "В первой колонке отображаются все приложения, названия или описания которых " "соответствуют введенному запросу" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Интеграция &Strigi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Искать с помощью Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -556,7 +501,7 @@ msgstr "" "Результаты поиска с помощью Strigi отобразятся в первой колонке.\n" "Необходимо, чтобы сервис Strigi был запущен." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "О&чистить список недавно установленных приложений" @@ -566,62 +511,57 @@ msgstr "О&чистить список недавно установленных msgid "&Clear list" msgstr "О&чистить список" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+Y" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Искать:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Избранные приложения" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Часто используемые приложения" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Последние приложения" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Последние документы" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "Тип содержимого первой колонки" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "П&оказать:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Все приложения" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "&Запустить программу..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -630,29 +570,29 @@ msgstr "" "Если точно знаете, как называется программа, можете просто набрать ее " "название" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Начать новый сеанс, переключить активного пользователя или изменить профиль " "пользователя" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "З&аблокировать сеанс" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Заблокируйте компьютер с помощью пароля, если уходите надолго" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "&Выход..." -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Выход, перезагрузка или выключение компьютера" @@ -832,6 +772,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Приложения, задачи и сеансы" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+Y" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Интеграция &Kerry Beagle" diff --git a/translations/messages/sl.po b/translations/messages/sl.po index ba26627..8df2579 100644 --- a/translations/messages/sl.po +++ b/translations/messages/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tastymenu\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:34+0200\n" "Last-Translator: Matija Šuklje <matija.suklje@rutka.net>\n" "Language-Team: <sl@li.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Naredi to okno pojavni meni" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Naredi ta meni kot navadno okno" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "&Nastavi ..." msgid "Form1" msgstr "Obrazec1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Spisek programov" @@ -278,32 +278,22 @@ msgstr "Spisek programov" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Prikaži &oznake drevesne strukture" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Ve&dno zložene kategorije" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Višina:" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Oznaka gumba:" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -314,42 +304,37 @@ msgstr "" "vrstici.\n" "Prazno pomeni privzeto." -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Širina:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Naslov namiga:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "širine ekrana" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Menijski gumb" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "višine ekrana" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Ikona:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -359,47 +344,32 @@ msgstr "" "Katera ikona naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto prizete za Meni K.\n" "Prazno pomeni privzeto." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "I&zključen" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+Z" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Velikost menija" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Velikost ikon &dejanj:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "&Prikaži opise programov" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+P" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "Bes&edilo:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+E" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -408,47 +378,42 @@ msgstr "" "Katera oznaka naj bo prikazana v Kicker vrstici namesto »Meni«.\n" "Prazno pomeni privzeto." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Brez" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+B" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Ikona gumba:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "tretji stolpec:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "drugi stolpec:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " točk" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "prvi stolpec:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "Velikost &ikon:" @@ -463,7 +428,7 @@ msgstr "Splošno obnašanje" msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "Povo&zi Alt+F1 bližnjico (zahteva ponovni zagon kickerja)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " @@ -472,12 +437,12 @@ msgstr "" "Prikaže Tasty Menu namesto Menija K, ko je pritisnjena kombinacija tipk Alt" "+F1" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Prikaži funkcijo za &shranitev seje" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -492,47 +457,32 @@ msgstr "" "bi lahko uporabljali to funkcijo, morate izbrati možnost »Obnovi ročno " "shranjeno sejo« v modulu Upravitelja sej v Nadzornem središču." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "S&krij skupine s samo enim programom" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+K" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Prikaži vnose v &abecednem vrstnem redu" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+A" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Obnašanje iskalnega polja" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Enostavno iskanje" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+E" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Filtrira spisek programov" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -541,22 +491,17 @@ msgstr "" "V prvi vrstici prikaže vse programe katerih ime ali opis sovpadata z iskano " "frazo" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Stri&gi integracija" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Išče s pomočjo Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -565,7 +510,7 @@ msgstr "" "Za iskanje se uporablja Strigi namesto prvega stolpca.\n" "Potrebuje, da je Strigi demon nameščen in zagnan." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -576,62 +521,57 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "Po&čisti seznam" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+Č" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "Po&išči" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Priljubljeni programi" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Najpogosteje uporabljani programi" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Nedavni programi" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Nedavni dokumenti" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "Uporabite ta spustni meni za spreminjanje spiska pod njim" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "Prika&ži" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Vsi programi" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "Pože&ni program" -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -639,28 +579,28 @@ msgid "" msgstr "" "Če veste točno kako je programu ime, lahko njegovo direktno vpišete sem" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Začni novo sejo, zamenjaj aktivnega uporabnika ali uredi uporabniški profil" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "Za&kleni sejo" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Zaklenite računalnik z geslom, če ga zapuščate za dlje časa" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "O&djava" -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Odjavi se, znova zaženi ali ugasni računalnik" @@ -840,6 +780,42 @@ msgstr "<b>Meni Tasty</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Programi, opravila in namizne seje" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+Z" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+P" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+K" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+A" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+E" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+Č" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "&Kerry Beagle integracija" diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po index cad51a6..511a8f7 100644 --- a/translations/messages/uk.po +++ b/translations/messages/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tastymenu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:08+0300\n" "Last-Translator: Motsyo Vitaliy <vitalikmotsyo@gmail.com>\n" "Language-Team: Україна <vitalikmotsyo.gmail.com>\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "сеанс" msgid "Make this window a popup menu" msgstr "Режим меню" -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 +#: menu.ui:256 menuhandler.cpp:462 #, no-c-format msgid "Make this menu a normal window" msgstr "Меню у звичайному вікні" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "&Налаштування..." msgid "Form1" msgstr "Form1" -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 +#: appearance.ui:32 appearance.ui:143 #, no-c-format msgid "Applications list" msgstr "Список додатків" @@ -272,32 +272,22 @@ msgstr "Список додатків" msgid "Show tree e&xpanders" msgstr "Показувати &дерево" -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 +#: appearance.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys collapsed categories" msgstr "Завжди &згорнуті категорії" -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 +#: appearance.ui:62 #, no-c-format msgid "Hei&ght:" msgstr "&Висота" -#: appearance.ui:82 +#: appearance.ui:76 #, no-c-format msgid "Button label:" msgstr "Напис" -#: appearance.ui:110 +#: appearance.ui:104 #, no-c-format msgid "" "What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " @@ -307,42 +297,37 @@ msgstr "" "Назва спливаючого вікна, показане замість\"Tasty Menu\".\n" "В іншому випадку - стандартне" -#: appearance.ui:119 +#: appearance.ui:113 #, no-c-format msgid "Wi&dth:" msgstr "&Ширина:" -#: appearance.ui:133 +#: appearance.ui:127 #, no-c-format msgid "Tootip title:" msgstr "Назва спливаючого вікна:" -#: appearance.ui:160 +#: appearance.ui:154 #, no-c-format msgid "of the screen width" msgstr "від ширини екрану" -#: appearance.ui:173 +#: appearance.ui:167 #, no-c-format msgid "Menu button" msgstr "Кнопка меню" -#: appearance.ui:184 +#: appearance.ui:178 #, no-c-format msgid "of the screen height" msgstr "від висоти екрану" -#: appearance.ui:220 +#: appearance.ui:214 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Піктограма:" -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 +#: appearance.ui:236 #, no-c-format msgid "" "What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " @@ -352,47 +337,32 @@ msgstr "" "Ця піктограма буде відображатися замість TMenu.\n" "В іншому випадку - стандартна іконка." -#: appearance.ui:262 +#: appearance.ui:253 #, no-c-format msgid "N&one" msgstr "Н&ічого" -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 +#: appearance.ui:268 #, no-c-format msgid "Menu size" msgstr "Розмір меню" -#: appearance.ui:291 +#: appearance.ui:279 #, no-c-format msgid "&Action icons size:" msgstr "Розміри піктограм &функцій:" -#: appearance.ui:305 +#: appearance.ui:293 #, no-c-format msgid "&Display applications descriptions" msgstr "По&казувати описи" -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 +#: appearance.ui:329 #, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Текст:" -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 +#: appearance.ui:343 #, no-c-format msgid "" "What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" @@ -401,47 +371,42 @@ msgstr "" "Напис замість\"Меню\" поряд з кнопкою.\n" "В іншому випадку - стандартний напис." -#: appearance.ui:370 +#: appearance.ui:352 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Нічого" -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 +#: appearance.ui:362 appearance.ui:379 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: appearance.ui:417 +#: appearance.ui:396 #, no-c-format msgid "Button icon:" msgstr "Піктограма:" -#: appearance.ui:453 +#: appearance.ui:432 #, no-c-format msgid "third column:" msgstr "третій стовпчик:" -#: appearance.ui:461 +#: appearance.ui:440 #, no-c-format msgid "second column:" msgstr "другий стовпчик:" -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 +#: appearance.ui:448 appearance.ui:465 appearance.ui:482 appearance.ui:531 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " крапки" -#: appearance.ui:520 +#: appearance.ui:499 #, no-c-format msgid "first column:" msgstr "перший стовпчик:" -#: appearance.ui:538 +#: appearance.ui:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icons sizes:" msgstr "Розмір &піктограми:" @@ -457,19 +422,19 @@ msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" msgstr "" "Перехоплювати комбінацію &клавіш Alt+F1 (знадобиться перезавантаження панелі)" -#: behaviour.ui:66 +#: behaviour.ui:63 #, no-c-format msgid "" "Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " "pressed" msgstr "Показувати Tasty Menu замість TMenu при натисненні Alt+F1" -#: behaviour.ui:91 +#: behaviour.ui:88 #, no-c-format msgid "Show save session functionalit&y" msgstr "Показувати параметри роботи з &сеансами" -#: behaviour.ui:97 +#: behaviour.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " @@ -484,47 +449,32 @@ msgstr "" "скористатися збереженою сесією, слід встановити \"Восстанавливать сеанс, " "сохраненный вручную\" в менеджері сеансів Центру керування." -#: behaviour.ui:106 +#: behaviour.ui:100 #, no-c-format msgid "&Hide groups with only one application" msgstr "Схо&вати групи, утримуючі тільки один додаток" -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 +#: behaviour.ui:111 #, no-c-format msgid "Show items in alpha&betical order" msgstr "Упорядкувати перелік програм за ал&фавітом" -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 +#: behaviour.ui:124 #, no-c-format msgid "Search field behaviour" msgstr "Метод пошуку додатків" -#: behaviour.ui:164 +#: behaviour.ui:152 #, no-c-format msgid "Si&mple searches" msgstr "&Простий пошук" -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 +#: behaviour.ui:158 #, no-c-format msgid "Filters the applications list" msgstr "Фільтрувати перелік додатків" -#: behaviour.ui:176 +#: behaviour.ui:161 #, no-c-format msgid "" "It displays in the first column all the applications whose name or " @@ -533,22 +483,17 @@ msgstr "" "В першому стовпчику відображаються всі додатки, назви чи опис яких " "відповідають поставленому запиту" -#: behaviour.ui:184 +#: behaviour.ui:169 #, no-c-format msgid "Stri&gi Integration" msgstr "Інтеграція &Strigi" -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 +#: behaviour.ui:172 #, no-c-format msgid "Perform queries with Strigi" msgstr "Пошук за допомогою Strigi" -#: behaviour.ui:193 +#: behaviour.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" @@ -557,7 +502,7 @@ msgstr "" "Результати пошуку за допомогою Strig з'являться в першому стовпчику.\n" "Потрібно, щоб Strigi був увімкнений." -#: behaviour.ui:204 +#: behaviour.ui:186 #, no-c-format msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" msgstr "" @@ -568,62 +513,57 @@ msgstr "" msgid "&Clear list" msgstr "О&чистіть перелік" -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#: menu.ui:95 +#: menu.ui:92 #, no-c-format msgid "Se&arch:" msgstr "&Пошук:" -#: menu.ui:107 +#: menu.ui:104 #, no-c-format msgid "Favourite applications" msgstr "Улюблені програми" -#: menu.ui:112 +#: menu.ui:109 #, no-c-format msgid "Most used applications" msgstr "Часто використовувані програми" -#: menu.ui:117 +#: menu.ui:114 #, no-c-format msgid "Recent applications" msgstr "Останні програми" -#: menu.ui:122 +#: menu.ui:119 #, no-c-format msgid "Recent documents" msgstr "Останні документи" -#: menu.ui:137 +#: menu.ui:134 #, no-c-format msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" msgstr "Тип вмісту першого стовпчика" -#: menu.ui:161 menu.ui:253 +#: menu.ui:158 menu.ui:250 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." -#: menu.ui:169 +#: menu.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show:" msgstr "П&оказати:" -#: menu.ui:234 +#: menu.ui:231 #, no-c-format msgid "All Applications" msgstr "Всі програми" -#: menu.ui:277 +#: menu.ui:274 #, no-c-format msgid "Ru&n program..." msgstr "&Запустити програму..." -#: menu.ui:283 +#: menu.ui:277 #, no-c-format msgid "" "If you know exatly how a program is named you can directly enter the " @@ -632,29 +572,29 @@ msgstr "" "Якщо ви точно знаєте як називається програма, ви можете просто набрати її " "ім'я" -#: menu.ui:297 +#: menu.ui:288 #, no-c-format msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" msgstr "" "Розпочати новий сеанс, перемкнути діючого користувача або змінити профіль " "користувача" -#: menu.ui:305 +#: menu.ui:296 #, no-c-format msgid "L&ock Session" msgstr "З&аблокувати сесію" -#: menu.ui:311 +#: menu.ui:299 #, no-c-format msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" msgstr "Заблокуйте комп'ютер за допомогою пароля, якщо ви відходите" -#: menu.ui:319 +#: menu.ui:307 #, no-c-format msgid "Lo&g Out..." msgstr "&Вихід..." -#: menu.ui:325 +#: menu.ui:310 #, no-c-format msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" msgstr "Вихід, перезавантаження або вимкнення комп'ютера" @@ -834,6 +774,42 @@ msgstr "<b>Tasty Menu</b>" msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Програми, завдання і сеанси" +#~ msgid "Alt+X" +#~ msgstr "Alt+X" + +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+Y" + +#~ msgid "Alt+I" +#~ msgstr "Alt+I" + +#~ msgid "Alt+O" +#~ msgstr "Alt+O" + +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + +#~ msgid "Alt+T" +#~ msgstr "Alt+T" + +#~ msgid "Alt+N" +#~ msgstr "Alt+N" + +#~ msgid "Alt+H" +#~ msgstr "Alt+H" + +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+B" + +#~ msgid "Alt+M" +#~ msgstr "Alt+M" + +#~ msgid "Alt+G" +#~ msgstr "Alt+G" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + #~ msgid "&Kerry Beagle integration" #~ msgstr "Інтеграція &Kerry Beagle" |