diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 872 |
1 files changed, 0 insertions, 872 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index dd0e5f3..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,872 +0,0 @@ -# translation of ru.po to Русский -# translation of ru.po to -# translation of tastymenu.po to -# This file is put in the public domain. -# -# Yurkovsky Andrey <anyr@tut.by>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-03 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" -"projects/applications/tastymenu/ru/>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Yurkovsky Andrey" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "anyr@tut.by" - -#: dmctl.cpp:345 -msgid "" -"_: user: ...\n" -"%1: TTY login" -msgstr "%1: TTY-вход" - -#: dmctl.cpp:351 -msgid "Unused" -msgstr "Не используется" - -#: dmctl.cpp:353 -msgid "X login on remote host" -msgstr "X-вход на удалённую машину" - -#: dmctl.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X-вход на %1" - -#: dmctl.cpp:357 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: dmctl.cpp:372 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: menuhandler.cpp:457 -msgid "Make this window a popup menu" -msgstr "Режим меню" - -#: menu.ui:259 menuhandler.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Make this menu a normal window" -msgstr "Режим окна" - -#: menuhandler.cpp:1409 -msgid "&Edit submenu..." -msgstr "Изменить &подменю..." - -#: menuhandler.cpp:1412 -msgid "&Edit item..." -msgstr "Изменить &элемент..." - -#: menuhandler.cpp:1413 -msgid "&Add to desktop" -msgstr "Добавить на &рабочий стол" - -#: menuhandler.cpp:1418 -msgid "&Add to favourite applications" -msgstr "&Добавить в избранные приложения" - -#: menuhandler.cpp:1420 -msgid "&Remove from favourite applications" -msgstr "&Убрать из избранных приложений" - -#: menuhandler.cpp:1484 -msgid "Edit user profile..." -msgstr "Изменить профиль пользователя..." - -#: menuhandler.cpp:1490 -msgid "Save current session" -msgstr "Сохранить текущий сеанс" - -#: menuhandler.cpp:1496 -msgid "Lock session and start a new one" -msgstr "Заблокировать сеанс и начать новый" - -#: menuhandler.cpp:1497 -msgid "Start New Session" -msgstr "Начать новый сеанс" - -#: menuhandler.cpp:1550 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " -"will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " -"assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 " -"to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing " -"Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the TDE " -"Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" -"<p>Запуск нового сеанса.<br>Текущий сеанс будет скрыт и показано новое окно " -"запуска.<br>Посредством сочетания клавиш Ctrl, Alt + F можно переключаться " -"между различными сессиями. F%1 обычно соответствует первой сессии, F%2 " -"второй и так далее.</p>" - -#: menuhandler.cpp:1561 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Внимание - новый сеанс" - -#: menuhandler.cpp:1562 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Начать новый сеанс" - -#: tastylistview.cpp:288 -msgid "to your favourite applications" -msgstr "в избранные приложения" - -#: tastylistview.cpp:292 -msgid "from your favourite applications" -msgstr "из избранных приложений" - -#: tastylistview.cpp:296 tastylistview.cpp:313 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: tastylistview.cpp:300 -msgid "Expand" -msgstr "Развернуть" - -#: tastylistview.cpp:304 -msgid "Collapse" -msgstr "Свернуть" - -#: tastymenu.cpp:69 tastymenu.cpp:321 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: menu.ui:16 tastymenu.cpp:184 tastytooltipwidget.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Tasty Menu" -msgstr "Tasty Menu" - -#: tastymenu.cpp:186 -msgid "TMenu replacement" -msgstr "Замена TMenu" - -#: tastymenu.cpp:191 -msgid "Maintainer" -msgstr "Сопровождающий" - -#: tastymenu.cpp:195 -msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names" -msgstr "Yurkovsky Andrey, Serg Bormant" - -#: tastymenu.cpp:196 -msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails" -msgstr "anyr@tut.by, bormant@mail.ru" - -#: tastymenu.cpp:199 -msgid "For the Russian translation" -msgstr "За русский перевод" - -#: tastymenu.cpp:202 -msgid "For the German translation" -msgstr "За немецкий перевод" - -#: tastymenu.cpp:205 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За испанский перевод" - -#: tastymenu.cpp:208 -msgid "For the Ukrainian translation" -msgstr "За украинский перевод" - -#: tastymenu.cpp:211 -msgid "For the French translation" -msgstr "За французский перевод" - -#: tastymenu.cpp:214 -msgid "For the Finnish translation" -msgstr "За финский перевод" - -#: tastymenu.cpp:217 -msgid "For the Slovenian translation" -msgstr "За словенский перевод" - -#: tastymenu.cpp:220 tastymenu.cpp:223 -msgid "For the Polish translation" -msgstr "За польский перевод" - -#: tastymenu.cpp:228 -msgid "For the Switch user code from TDM" -msgstr "За код из TDM (переключение пользователей)" - -#: tastymenu.cpp:232 -msgid "For some inspirations here and there." -msgstr "За вдохновение время от времени." - -#: tastymenu.cpp:236 -msgid "For some code taken from Amarok's statistics list view" -msgstr "За код из Amarok (просмотр статистики списка)" - -#: tastymenu.cpp:268 -msgid "Behaviour" -msgstr "Поведение" - -#: tastymenu.cpp:277 tastymenu.cpp:278 -msgid "Toggle Tasty Menu" -msgstr "Переключить Tasty Menu" - -#: tastymenu.cpp:346 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is one new installed application\n" -"There are %n new installed applications" -msgstr "" -"Установлено новое приложение\n" -"Установлено новых приложений: %n\n" -"Установлено новых приложений: %n" - -#: tastymenu.cpp:419 -msgid "&Edit Menu" -msgstr "&Изменить меню" - -#: tastymenu.cpp:421 -msgid "&Clear recently installed applications list" -msgstr "О&чистить список недавно установленных приложений" - -#: tastymenu.cpp:423 -msgid "&Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Настройка &глобальных сочетаний клавиш..." - -#: tastymenu.cpp:424 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Настройка..." - -#: appearance.ui:16 behaviour.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: appearance.ui:32 appearance.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Applications list" -msgstr "Список приложений" - -#: appearance.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Show tree e&xpanders" -msgstr "Показывать &дерево" - -#: appearance.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+X" - -#: appearance.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys collapsed categories" -msgstr "Всегда &свернутые категории" - -#: appearance.ui:60 behaviour.ui:94 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: appearance.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Высота:" - -#: appearance.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Button label:" -msgstr "Надпись:" - -#: appearance.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"What text should be displayed in the Kicker button tooltip instead of " -"\"Tasty Menu\".\n" -"Empty means default." -msgstr "" -"Текст всплывающей подсказки кнопки вместо \"Tasty Menu\".\n" -"Если пусто, по умолчанию." - -#: appearance.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Wi&dth:" -msgstr "&Ширина:" - -#: appearance.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Tootip title:" -msgstr "Название всплывающей подсказки:" - -#: appearance.ui:160 -#, no-c-format -msgid "of the screen width" -msgstr "от ширины экрана" - -#: appearance.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Menu button" -msgstr "Кнопка меню" - -#: appearance.ui:184 -#, no-c-format -msgid "of the screen height" -msgstr "от высоты экрана" - -#: appearance.ui:220 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Значок:" - -#: appearance.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Alt+I" -msgstr "Alt+I" - -#: appearance.ui:245 -#, no-c-format -msgid "" -"What icon should be displayed in the kicker button instead of the TMenu " -"one.\n" -"Empty means default." -msgstr "" -"Этот значок будет отображаться вместо значка TMenu.\n" -"Если пусто, по умолчанию." - -#: appearance.ui:262 -#, no-c-format -msgid "N&one" -msgstr "&Нет" - -#: appearance.ui:265 behaviour.ui:63 menu.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#: appearance.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Menu size" -msgstr "Размер меню" - -#: appearance.ui:291 -#, no-c-format -msgid "&Action icons size:" -msgstr "Размер значков &действий:" - -#: appearance.ui:305 -#, no-c-format -msgid "&Display applications descriptions" -msgstr "По&казывать описания" - -#: appearance.ui:308 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: appearance.ui:344 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Текст:" - -#: appearance.ui:347 -#, no-c-format -msgid "Alt+T" -msgstr "Alt+T" - -#: appearance.ui:361 -#, no-c-format -msgid "" -"What label instead of \"Menu\" should be shown for the Kicker button.\n" -"Empty means default." -msgstr "" -"Надпись вместо \"Меню\" рядом с кнопкой.\n" -"Если пусто, по умолчанию." - -#: appearance.ui:370 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Нет" - -#: appearance.ui:373 behaviour.ui:207 menu.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+N" - -#: appearance.ui:383 appearance.ui:400 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: appearance.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Button icon:" -msgstr "Значок:" - -#: appearance.ui:453 -#, no-c-format -msgid "third column:" -msgstr "третья колонка:" - -#: appearance.ui:461 -#, no-c-format -msgid "second column:" -msgstr "вторая колонка:" - -#: appearance.ui:469 appearance.ui:486 appearance.ui:503 appearance.ui:552 -#, no-c-format -msgid " pixels" -msgstr " точки" - -#: appearance.ui:520 -#, no-c-format -msgid "first column:" -msgstr "первая колонка:" - -#: appearance.ui:538 -#, no-c-format -msgid "Icons sizes:" -msgstr "Размер &значков:" - -#: behaviour.ui:32 -#, no-c-format -msgid "General behaviour" -msgstr "Основное поведение" - -#: behaviour.ui:60 -#, no-c-format -msgid "&Override alt+F1 keyboard shortcut (requires kicker restart)" -msgstr "Перехватить сочетание &клавиш Alt+F1 (потребуется перезапуск панели)" - -#: behaviour.ui:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Pops up Tasty Menu instead of TMenu when the shortcut sequence Alt+F1 is " -"pressed" -msgstr "Показывать Tasty Menu вместо TMenu при нажатии Alt+F1" - -#: behaviour.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Show save session functionalit&y" -msgstr "Показвать параметры работы с &сеансами" - -#: behaviour.ui:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Under the menu that pops up when the button with user name is pressed a new " -"item \"Save current session\" is added.\n" -"It saves the current session informations like open applications and windows " -"position. In order to use it you must set \"Restore manually saved session\" " -"in the Session Manager Kcontrol module." -msgstr "" -"Под меню, которые появляется при нажатии кнопки с именем пользователя пункт " -"\"Сохранить сеанс\".\n" -"Это позволяет сохранить информацию об открытых окнах и приложения и их " -"положении. Чтобы воспользоваться сохраненной сессией, необходимо установить " -"\"Восстанавливать сеанс, сохраненный вручную\" в менеджере сеансов Центра " -"управления." - -#: behaviour.ui:106 -#, no-c-format -msgid "&Hide groups with only one application" -msgstr "Спр&ятать группы, содержащие только одно приложение" - -#: behaviour.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Alt+H" -msgstr "Alt+H" - -#: behaviour.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Show items in alpha&betical order" -msgstr "Сортировать список по ал&фавиту" - -#: behaviour.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" - -#: behaviour.ui:136 -#, no-c-format -msgid "Search field behaviour" -msgstr "Способ поиска приложений" - -#: behaviour.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Si&mple searches" -msgstr "&Простой поиск" - -#: behaviour.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "Alt+M" - -#: behaviour.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Filters the applications list" -msgstr "Фильтровать список приложений" - -#: behaviour.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"It displays in the first column all the applications whose name or " -"description matches with the query you entered" -msgstr "" -"В первой колонке отображаются все приложения, названия или описания которых " -"соответствуют введенному запросу" - -#: behaviour.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Stri&gi Integration" -msgstr "Интеграция &Strigi" - -#: behaviour.ui:187 menu.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "Alt+G" - -#: behaviour.ui:190 -#, no-c-format -msgid "Perform queries with Strigi" -msgstr "Искать с помощью Strigi" - -#: behaviour.ui:193 -#, no-c-format -msgid "" -"Perform queries with Strigi instead of using the first column.\n" -"It needs the Strigi Daemon up and running" -msgstr "" -"Результаты поиска с помощью Strigi отобразятся в первой колонке.\n" -"Необходимо, чтобы сервис Strigi был запущен." - -#: behaviour.ui:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Notify recently installed applications (requires kicker restart)" -msgstr "О&чистить список недавно установленных приложений" - -#: menu.ui:84 -#, no-c-format -msgid "&Clear list" -msgstr "О&чистить список" - -#: menu.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+Y" - -#: menu.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Искать:" - -#: menu.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Favourite applications" -msgstr "Избранные приложения" - -#: menu.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Most used applications" -msgstr "Часто используемые приложения" - -#: menu.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Recent applications" -msgstr "Последние приложения" - -#: menu.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Recent documents" -msgstr "Последние документы" - -#: menu.ui:137 -#, no-c-format -msgid "Use this dropdown menu to change the behaviour of the list below" -msgstr "Тип содержимого первой колонки" - -#: menu.ui:161 menu.ui:253 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: menu.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&Show:" -msgstr "П&оказать:" - -#: menu.ui:234 -#, no-c-format -msgid "All Applications" -msgstr "Все приложения" - -#: menu.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Ru&n program..." -msgstr "&Запустить программу..." - -#: menu.ui:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If you know exatly how a program is named you can directly enter the " -"application name" -msgstr "" -"Если точно знаете, как называется программа, можете просто набрать ее " -"название" - -#: menu.ui:297 -#, no-c-format -msgid "Start a new session, switch the active user or edit your user profile" -msgstr "" -"Начать новый сеанс, переключить активного пользователя или изменить профиль " -"пользователя" - -#: menu.ui:305 -#, no-c-format -msgid "L&ock Session" -msgstr "З&аблокировать сеанс" - -#: menu.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Lock the pc with a password if you are going away for a while" -msgstr "Заблокируйте компьютер с помощью пароля, если уходите надолго" - -#: menu.ui:319 -#, no-c-format -msgid "Lo&g Out..." -msgstr "&Выход..." - -#: menu.ui:325 -#, no-c-format -msgid "Logout, reboot or shoutdown the computer" -msgstr "Выход, перезагрузка или выключение компьютера" - -#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14 tastymenu.kcfg:20 -#, no-c-format -msgid "Size of the menu icons, first column." -msgstr "Размер значков меню, первая колонка." - -#: tastymenu.kcfg:26 -#, no-c-format -msgid "Size of the menu icons." -msgstr "Размер значков меню." - -#: tastymenu.kcfg:35 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: tastymenu.kcfg:38 tastymenu.kcfg:55 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: tastymenu.kcfg:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Botton label Type" -msgstr "Надпись" - -#: tastymenu.kcfg:46 -#, no-c-format -msgid "Button label text to be displayed." -msgstr "Надпись на кнопке." - -#: tastymenu.kcfg:52 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: tastymenu.kcfg:59 -#, no-c-format -msgid "Button icon Type" -msgstr "Тип значка кнопки" - -#: tastymenu.kcfg:63 -#, no-c-format -msgid "Button icon to be displayed." -msgstr "Значок на кнопке." - -#: tastymenu.kcfg:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If display the application descritption under the name" -msgstr "По&казывать описания" - -#: tastymenu.kcfg:73 -#, no-c-format -msgid "Text of the main tooltip" -msgstr "Текст основной всплывающей подсказки" - -#: tastymenu.kcfg:77 -#, no-c-format -msgid "Percentage of the menu width compared to screen." -msgstr "Ширина меню в процентах по отношению к экрану." - -#: tastymenu.kcfg:84 -#, no-c-format -msgid "Percentage of the menu height compared to screen." -msgstr "Высота меню в процентах по отношению к экрану." - -#: tastymenu.kcfg:91 -#, no-c-format -msgid "If the three expanders should be shown in the applications list" -msgstr "Показывать символы развертывания в списке приложений" - -#: tastymenu.kcfg:96 -#, no-c-format -msgid "If the applications categories should be collapsed by default" -msgstr "Категории приложений свёрнуты по умолчанию" - -#: tastymenu.kcfg:103 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "If the search field should perform queries with Kerry Beagle" -msgid "If the search field should perform queries with Strigi." -msgstr "Искать с помощью Kerry Beagle" - -#: tastymenu.kcfg:108 -#, no-c-format -msgid "If Alt+F1 shortcut should be used by Tasty Menu" -msgstr "Использовать сочетание клавиш Alt+F1 для Tasty Menu" - -#: tastymenu.kcfg:113 -#, no-c-format -msgid "notify and highlight entries of recently installed applications." -msgstr "подсвечивать недавно установленные приложения." - -#: tastymenu.kcfg:118 -#, no-c-format -msgid "If Categories with only one child should be hidden" -msgstr "Скрывать категории из только одного элемента" - -#: tastymenu.kcfg:123 -#, no-c-format -msgid "Always show entries in alphabetical order" -msgstr "Всегда показывать список в алфавитном порядке" - -#: tastymenu.kcfg:128 -#, no-c-format -msgid "Show \"Save session\" entry in the user menu" -msgstr "Показывать \"Сохранить сеанс\" в меню пользователя" - -#: tastymenu.kcfg:135 -#, no-c-format -msgid "The current mode for the first column." -msgstr "Текущий режим для первой колонки." - -#: tastymenu.kcfg:140 -#, no-c-format -msgid "currently open submenu." -msgstr "текущее подменю." - -#: tastymenu.kcfg:144 -#, no-c-format -msgid "The list for favourite apps." -msgstr "Список избранных приложений." - -#: tastymenu.kcfg:148 -#, no-c-format -msgid "The list of all installed apps." -msgstr "Список всех установленных приложений." - -#: tastymenu.kcfg:151 -#, no-c-format -msgid "When the list of old installed apps was built." -msgstr "" - -#: tastymenu.kcfg:155 -#, no-c-format -msgid "The list of recently installed apps." -msgstr "Список недавно установленных приложений." - -#: tastymenu.kcfg:158 -#, no-c-format -msgid "Timestamps for the list of recently installed apps." -msgstr "Время для списка недавно установленных приложений." - -#: tastymenu.kcfg:163 -#, no-c-format -msgid "If the menu is a Popup or a normal window" -msgstr "Режим всплывающего или обычного окна" - -#: tastymenu.kcfg:167 -#, no-c-format -msgid "Width of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "Ширина обычного окна (игнорируется для всплывающего)" - -#: tastymenu.kcfg:171 -#, no-c-format -msgid "Height of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "Высота обычного окна (игнорируется для всплывающего)" - -#: tastymenu.kcfg:175 -#, no-c-format -msgid "X coord of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "Координата X обычного окна (игнорируется для всплывающего)" - -#: tastymenu.kcfg:179 -#, no-c-format -msgid "Y coord of the normal window (ignored in PopUp mode)" -msgstr "Координата Y обычного окна (игнорируется для всплывающего)" - -#: tastytooltipwidget.ui:83 -#, no-c-format -msgid "<b>Tasty Menu</b>" -msgstr "<b>Tasty Menu</b>" - -#: tastytooltipwidget.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "Приложения, задачи и сеансы" - -#~ msgid "&Kerry Beagle integration" -#~ msgstr "Интеграция &Kerry Beagle" - -#~ msgid "Alt+K" -#~ msgstr "Alt+K" - -#~ msgid "Perform queries with Kerry Beagle" -#~ msgstr "Искать с помощью Kerry Beagle" - -#~ msgid "" -#~ "Perform queries with Kerry Beagle instead of using the first column.\n" -#~ "It needs Kerry Beagle up and running." -#~ msgstr "" -#~ "Результаты поиска с помощью Kerry Beagle отобразятся в первой колонке.\n" -#~ "Необходимо, чтобы Kerry Beagle был запущен." - -#~ msgid "" -#~ "If the search field should perform queries with Strigi.\n" -#~ " It has no effect when Kerry integration is enabled" -#~ msgstr "" -#~ "Искать с помощью Strigi.\n" -#~ " Не действует, если включена интеграция Kerry" - -#~ msgid "Icons size:" -#~ msgstr "Размер пиктограмм" - -#~ msgid "user: ..." -#~ msgstr "пользователь: ..." - -#~ msgid "... host" -#~ msgstr "... удаленные машины" - -#~ msgid "There are" -#~ msgstr "Установлено" - -#~ msgid "new installed applications" -#~ msgstr "новых приложения" |