summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:35:15 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-27 19:39:02 +0100
commitd97325e12083dfa38382fd078ce6b081117976e7 (patch)
tree394780a0e875dd71760f9783334164909513ff6f
parent43936dcfe47cb83020b08dcfd63d105bf659c146 (diff)
downloadtde-i18n-d97325e12083dfa38382fd078ce6b081117976e7.tar.gz
tde-i18n-d97325e12083dfa38382fd078ce6b081117976e7.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kturtle Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kturtle/ (cherry picked from commit 31c5381e2d4223a9fd4a726574b6f6b2bdf6153c)
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po125
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po113
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po116
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po136
-rw-r--r--tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po159
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po125
-rw-r--r--tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po136
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po135
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po118
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po150
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po148
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po133
-rw-r--r--tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po143
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po147
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po133
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po136
-rw-r--r--tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po140
-rw-r--r--tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po136
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po175
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po121
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po142
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po132
-rw-r--r--tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po165
-rw-r--r--tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po140
-rw-r--r--tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po112
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po135
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po179
-rw-r--r--tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po191
-rw-r--r--tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po118
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po144
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po132
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po136
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po141
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po136
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po142
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po166
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po133
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po153
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po112
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po142
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po127
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po135
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po133
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po144
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po144
-rw-r--r--tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po136
-rw-r--r--tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po184
-rw-r--r--tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po129
-rw-r--r--tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po139
-rw-r--r--tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po143
-rw-r--r--tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po132
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po128
52 files changed, 4754 insertions, 2496 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po
index d34e0b0785c..e0c52047c94 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-02 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "خالد حسني"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "khaledhosny@eglug.org"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "تعذّر العثور على صورة السلحفاة. رجاء تحقق من تثبيتك."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ في الفتح"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "مساعدة عند ال&خطأ"
@@ -54,8 +59,8 @@ msgstr "انقر هنا للمساعدة حول استعمال حوار الخط
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"انقر هنا للمساعدة حول الخطأ الذي انتقيته من القائمة. لن يعمل هذا الزر إذا لم "
"تنتقي أية أخطاء."
@@ -66,7 +71,8 @@ msgstr "انقر هنا للمساعدة حول الخطأ الذي انتقيت
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"تجد في هذه القائمة الأخطاء التي نتجت عن تشغيل شفرة لوجو الخاصة بك. \n"
@@ -210,6 +216,10 @@ msgstr "يقبل الأمر %1 رقما فقط كمعاملاً له."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "يقبل الأمر %1 أرقاما فقط كمعاملات له."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -297,8 +307,8 @@ msgstr "إ&عداد المحرر..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"هذا محرّر الشفرة، تكتب هنا أوامر لوجو لتأمر السلحفاة. يمكنك أيضا فتح برنامج "
"لوجو موجود باستخدام ملف->افتح الأمثلة... أو ملف->افتح."
@@ -328,8 +338,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"البرنامج الذي تعمل عليه حاليا غير محفوظ. إذا اكملت قد تفقد التغييرات التي قمت "
-"بها."
+"البرنامج الذي تعمل عليه حاليا غير محفوظ. إذا اكملت قد تفقد التغييرات التي "
+"قمت بها."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -389,14 +399,18 @@ msgstr "أُجهِض الفتح بسبب خطأ."
msgid "Opening aborted."
msgstr "أُجهِض الفتح."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "أُجهِض الحفظ."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "يوجد بالفعل برنامج باسم \"%1\" في هذا المجلّد. أترغب في الكتابة فوقه؟"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -473,13 +487,17 @@ msgstr "غلق سلحفاة ك..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"لم يحفُظ البرنامج الذي تعمل عليه حاليا. بغلق سلحفاة ك قد تفقد التغييرات التي "
"قمت بها."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "أهمل التغييرات و ا&خرج"
@@ -641,7 +659,8 @@ msgstr "مشارك كبير، و داعم ومشجّع"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "مؤلف \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) قاعدة مفسّر سلحفاة ك"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -687,8 +706,8 @@ msgstr "دعم السرياليّة في المحلّل"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr "تعليمة غير متوقّعة بعد أمر '%1'، رجاء استخدم تعليمة واحدة في كل سطر"
#: parser.cpp:101
@@ -754,50 +773,74 @@ msgstr "لم أفهم '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' ليس أمر لوجو ولا أمراً متعلّما."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "الإعدادات ال&متقدّمة"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "خاطئ"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "حقيقي"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "عرض مساحة الرسم بالبكسل"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "ارتفاع مساحة الرسم بالبكسل"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "قائمة باللغات المتوفّرة لأوامر لوجو"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "لغة أوامر لوجو"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "قيمة المربّع المركّب"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "خاطئ"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "حقيقي"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "الإعدادات ال&متقدّمة"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "الإعدادات ال&متقدّمة"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po
index 5cb56ac56b5..17eb587e0be 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mətin Əmirov"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "metin@karegen.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Daxili Xəta"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -53,8 +58,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -63,7 +68,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -202,6 +208,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -287,8 +297,8 @@ msgstr "Editoru &Quraşdır..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -377,6 +387,10 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr "Çap ləğv edildi."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Saving aborted."
@@ -384,8 +398,8 @@ msgstr "Çap ləğv edildi."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -462,8 +476,12 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -629,7 +647,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -674,8 +693,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -740,50 +759,74 @@ msgstr ""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ümumi Qurğular"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po
index 5955378048a..052166ec645 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "symbol@akeeri.tk"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
+#: canvas.cpp:610
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -52,8 +56,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -62,7 +66,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -200,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -285,8 +294,8 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -371,14 +380,18 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -453,8 +466,12 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -619,7 +636,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -664,8 +682,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -730,50 +748,74 @@ msgstr ""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "мана"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "ісціна"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "мана"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "ісціна"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Агульныя настаўленні"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po
index 2ac4ae67052..4e1c5c86b63 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,6 +36,11 @@ msgstr ""
"Изображението на костенурката не е намерено.\n"
"Моля, проверете инсталацията на програмата."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка при отваряне"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Помощ за &грешка"
@@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Затваряне на съобщението за грешка"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Натиснете тук, за да научите повече за съобщението за грешка в ръководството на "
-"програмата."
+"Натиснете тук, за да научите повече за съобщението за грешка в ръководството "
+"на програмата."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -60,8 +65,8 @@ msgstr "Помощ относно съобщението за грешка"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Натиснете тук за помощ относно грешката, избрана от списъка. Бутонът не е "
"активен, ако не е избрана грешка."
@@ -72,11 +77,12 @@ msgstr "Помощ относно избраната грешка."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"В този списък може да намерите грешките, възникнали при изпълнение на кода на "
-"Лого.\n"
+"В този списък може да намерите грешките, възникнали при изпълнение на кода "
+"на Лого.\n"
"Може да изберете грешка и да натиснете бутона \"Помощ за грешка\""
#: dialogs.cpp:60
@@ -222,6 +228,10 @@ msgstr "Командата \"%1\" приема само число като па
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Командата \"%1\" приема само числа като параметри."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -309,8 +319,8 @@ msgstr "&Настройване на редактора..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Това е редакторът на кода, в който въвеждате командите на езика Лого, за "
"управление на костенурката. Освен това, може да отворите програма на Лого от "
@@ -402,14 +412,18 @@ msgstr "Отварянето е преустановено поради греш
msgid "Opening aborted."
msgstr "Отварянето е преустановено."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Записът е преустановен."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Вече има програма с името \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде "
"презаписана?"
@@ -490,13 +504,17 @@ msgstr "Изход от KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Програмата, върху която работите, не е записана. Ако излезете от програмата, "
"има опасност да загубите направените промени."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Отмяна на промените и &изход"
@@ -660,9 +678,11 @@ msgstr "Big contributor, supporter and fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -706,8 +726,8 @@ msgstr "Parser Cyrillic support"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Неочаквана инструкция след командата \"%1\". Използвайте само по една "
"инструкция на ред."
@@ -751,8 +771,8 @@ msgstr "Низът не е ограден с двойни кавички (\")."
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
msgstr ""
-"ВЪТРЕШНА ГРЕШКА (КОД %1): Моля, изпратете кода на програмата, която пишете, на "
-"разработчиците на KTurtle."
+"ВЪТРЕШНА ГРЕШКА (КОД %1): Моля, изпратете кода на програмата, която пишете, "
+"на разработчиците на KTurtle."
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -778,50 +798,74 @@ msgstr "Непозната инструкция \"%1\"."
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "\"%1\" не е нито команда на Лого, нито друга позната команда."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Допълнителни настройки"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "лъжа"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "истина"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Широчината на полето в пиксели"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Височината на полето в пиксели"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Списък с наличните езици за командите на Лого"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Езикът на командите на Лого"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Значение от падащия списък"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "лъжа"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "истина"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Допълнителни настройки"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Допълнителни настройки"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po
index d0eb03e2d33..169c8bf47f3 100644
--- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 01:22-0500\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
# Number of untranslated strings: 3.
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "প্রজ্ঞা"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +38,11 @@ msgstr ""
"কচ্ছপের ছবি পাওয়া যায় নি;\n"
"অনুগ্রহপূর্বক সঠিকভাবে কে-টার্টল ইনস্টল করা আছে কিনা তা পরীক্ষা করুন।"
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা হয়েছে"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "&সমস্যা বিষয়ক সহায়িকা"
@@ -53,21 +58,20 @@ msgstr "সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগট
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"কে-টার্টল নির্দেশিকা থেকে সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ সম্পর্কে আরো জানতে হলে "
-"এখানে ক্লিক করুন।"
+"কে-টার্টল নির্দেশিকা থেকে সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ সম্পর্কে আরো জানতে হলে এখানে "
+"ক্লিক করুন।"
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
-msgstr ""
-"সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ ব্যবহার করে সাহায্য পাওয়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন"
+msgstr "সমস্যা নির্দেশক এই ডায়ালগ ব্যবহার করে সাহায্য পাওয়ার জন্য এখানে ক্লিক করুন"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"তালিকা থেকে যে সমস্যাকে আপনি বেছে নিয়েছেন, তার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়ার জন্য "
-"এখানে ক্লিক করুন। কোন সমস্যা বাছাই করা না থাকলে এই বাটন কাজ করবে না।"
+"তালিকা থেকে যে সমস্যাকে আপনি বেছে নিয়েছেন, তার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়ার জন্য এখানে "
+"ক্লিক করুন। কোন সমস্যা বাছাই করা না থাকলে এই বাটন কাজ করবে না।"
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -75,7 +79,8 @@ msgstr "বাছাইকৃত সমস্যা সম্পর্কে স
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"আপনার লোগো কোড চালানোর ফলে যেসব সমস্যা হয়েছে তাদেরকে এই তালিকায় তালিকাবদ্ধ করা "
@@ -222,6 +227,10 @@ msgstr "কমান্ড %1 তার পরামিতি হিসেবে
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "কমান্ড %1 তার পরামিতি হিসেবে শুধু সংখ্যা গ্রহণ করে।"
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -309,12 +318,12 @@ msgstr "&এডিটর কনফিগার করো..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"এটি হল কোড সম্পাদক; এখানে কচ্ছপটিকে নির্দেশ দেওয়ার জন্য লোগো কমান্ড লিখতে হয়। "
-"এছাড়া মেনু থেকে 'ফাইল->উদাহরণ খোলো...' বা 'ফাইল->খোলো' বেছে নিয়ে যেকোন বিদ্যমান "
-"লোগো প্রোগ্রামকে খুলতে পারেন।"
+"এছাড়া মেনু থেকে 'ফাইল->উদাহরণ খোলো...' বা 'ফাইল->খোলো' বেছে নিয়ে যেকোন "
+"বিদ্যমান লোগো প্রোগ্রামকে খুলতে পারেন।"
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -402,14 +411,18 @@ msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা দেখা দেও
msgid "Opening aborted."
msgstr "ফাইল খোলার প্রচেষ্টা বাদ দেওয়া হয়েছে।"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "সংরক্ষণের প্রচেষ্টা বাদ দেওয়া হয়েছে।"
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" নামে একটি প্রোগ্রাম এই ফোল্ডারে ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর "
"দিয়েই লিখতে চান?"
@@ -490,11 +503,15 @@ msgstr "কে-টার্টল থেকে প্রস্থান কর
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"বর্তমানে যে প্রোগ্রাম নিয়ে কাজ করেছেন তাকে এখনো সংরক্ষণ করা হয় নি। এ অবস্থায় কে-"
+"টার্টল থেকে প্রস্থান করলে প্রোগ্রামে যা কিছু পরিবর্তন করেছেন তা হারিয়ে যাবে।"
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"বর্তমানে যে প্রোগ্রাম নিয়ে কাজ করেছেন তাকে এখনো সংরক্ষণ করা হয় নি। এ অবস্থায় "
-"কে-টার্টল থেকে প্রস্থান করলে প্রোগ্রামে যা কিছু পরিবর্তন করেছেন তা হারিয়ে যাবে।"
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -588,8 +605,7 @@ msgstr "<no keyword>"
# FIXME
#: kturtle.cpp:1018
msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
-msgstr ""
-"কার্সারের নিচে এমন কোন টেক্সট নেই যার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়া যেতে পারে।"
+msgstr "কার্সারের নিচে এমন কোন টেক্সট নেই যার সম্পর্কে সাহায্য পাওয়া যেতে পারে।"
#: kturtle.cpp:1018
msgid "Nothing Under Cursor"
@@ -660,7 +676,8 @@ msgstr "বিরাট সাহায্যকারী, সমর্থক
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "কে-টার্টল এর ইন্টারপ্রেটার \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) এর লেখক"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -709,11 +726,11 @@ msgstr "পার্সার সিরিলিক সমর্থন"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"'%1' কমান্ডের পর অপ্রত্যাশিতভাবে একটি ইনস্ট্রাকশন পাওয়া গিয়েছে; অনুগ্রহপূর্বক "
-"প্রতিটি লাইনে একটিমাত্র ইনস্ট্রাকশন লিখুন"
+"'%1' কমান্ডের পর অপ্রত্যাশিতভাবে একটি ইনস্ট্রাকশন পাওয়া গিয়েছে; অনুগ্রহপূর্বক প্রতিটি "
+"লাইনে একটিমাত্র ইনস্ট্রাকশন লিখুন"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -740,8 +757,8 @@ msgstr "'%1' কমান্ডের পর একটি নাম থাকা
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"অজ্ঞাত সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর ডেভেলপারদের "
-"কাছে প্রেরণ করুন"
+"অজ্ঞাত সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর ডেভেলপারদের কাছে "
+"প্রেরণ করুন"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -750,15 +767,15 @@ msgstr "একটি রাশি থাকার কথা"
#: parser.cpp:211
msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
msgstr ""
-"পঙ্‌ক্তি হিসেবে লিখিত টেক্সটকে সঠিকভাবে একটি ' \" ' (ডাবল কৌট) দ্বারা পৃথক করা "
-"হয় নি"
+"পঙ্‌ক্তি হিসেবে লিখিত টেক্সটকে সঠিকভাবে একটি ' \" ' (ডাবল কৌট) দ্বারা পৃথক করা হয় "
+"নি"
#: parser.cpp:244
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
msgstr ""
-"অভ্যন্তরীণ সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর "
-"ডেভেলপারদের কাছে প্রেরণ করুন"
+"অভ্যন্তরীণ সমস্যা NR %1: অনুগ্রহপূর্বক এই লোগো স্ক্রিপ্টটি কে-টার্টল এর ডেভেলপারদের "
+"কাছে প্রেরণ করুন"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -784,50 +801,74 @@ msgstr "'%1'-কে বোঝা যাচ্ছে না"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' কোন লোগো কমান্ড নয় ও এমনকি কোন ব্যবহারকারীর তৈরিকৃত কমান্ডও নয়।"
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&অগ্রসর বৈশিষ্ট্য"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "মিথ্যা"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "সত্য"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ক্যানভাসের প্রস্থ"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "পিক্সেল হিসেবে ক্যানভাসের উচ্চতা"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "যে সব ভাষায় লোগো'কে কমান্ড দেওয়া যায়"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "লোগো কমান্ডের ভাষা"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "কম্বোবক্সের মান"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "মিথ্যা"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "সত্য"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&অগ্রসর বৈশিষ্ট্য"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&অগ্রসর বৈশিষ্ট্য"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po
index 200d2c774a6..985c8fed202 100644
--- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/kturtle.pot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -28,6 +28,11 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi en ur zigeriñ"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Serriñ ar c'hendiviz-fazi-mañ"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -61,7 +66,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -199,6 +205,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -284,8 +294,8 @@ msgstr "&Kefluniañ an aozer ..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -372,14 +382,18 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Nullet eo an enrollañ."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Ur goulev a vez graet « %1 » dioutañ a zo c'hoazh er renkell-se. C'hoant ho "
"peus e rasklañ ?"
@@ -409,8 +423,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Ur skeudenn a vez graet « %1 » dioutañ a zo c'hoazh er renkell-se. C'hoant ho "
-"peus e rasklañ ?"
+"Ur skeudenn a vez graet « %1 » dioutañ a zo c'hoazh er renkell-se. C'hoant "
+"ho peus e rasklañ ?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -458,8 +472,12 @@ msgstr "Emaon o kuitaat KTurtle ..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -624,7 +642,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -669,8 +688,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -735,50 +754,74 @@ msgstr ""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Dibarzhoù Barek"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "n'eo ket gwir"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "gwir"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ledander al lien (piksel)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Uhelder al lien (piksel)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "n'eo ket gwir"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "gwir"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Dibarzhoù Barek"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Dibarzhoù Barek"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po
index 3be6778b5e1..24ebef20477 100644
--- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid, David Gil Oliva, Orestes Mas Casals"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"No s'ha trobat la imatge de la tortuga. Comproveu la vostra instal·lació."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Error en obrir"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Ajuda sobre l'&error"
@@ -50,7 +55,8 @@ msgstr "Tanca aquest diàleg d'error"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Feu clic aquí per llegir més sobre aquest diàleg d'error al manual del KTurtle."
+"Feu clic aquí per llegir més sobre aquest diàleg d'error al manual del "
+"KTurtle."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -58,11 +64,11 @@ msgstr "Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'ús d'aquest diàleg d'error"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'error que heu seleccionat de la llista. "
-"Aquest botó no funcionarà quan no s'hagi seleccionat cap error."
+"Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'error que heu seleccionat de la "
+"llista. Aquest botó no funcionarà quan no s'hagi seleccionat cap error."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -70,7 +76,8 @@ msgstr "Feu clic aquí per obtenir ajuda sobre l'error que heu seleccionat."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"En aquesta llista hi ha els errors que s'han trobat de l'execució del vostre "
@@ -218,6 +225,10 @@ msgstr "El comandament %1 només accepta un nombre com a paràmetre."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "El comandament %1 només accepta nombres com a paràmetres."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -305,12 +316,12 @@ msgstr "&Configura l'editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Aquest és l'editor de codi, on escriviu els comandaments en Logo per donar "
-"instruccions a la tortuga. També podeu obrir un programa en Logo existent amb "
-"Fitxer->Obre els exemples... o Fitxer->Obre."
+"instruccions a la tortuga. També podeu obrir un programa en Logo existent "
+"amb Fitxer->Obre els exemples... o Fitxer->Obre."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -398,14 +409,18 @@ msgstr "L'obertura s'ha avortat a causa d'un error."
msgid "Opening aborted."
msgstr "S'ha avortat l'obertura."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "S'ha avortat el desament."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Ja existeix un programa anomenat \"%1\" en aquesta carpeta. Voleu "
"sobreescriure'l?"
@@ -486,13 +501,17 @@ msgstr "S'està sortint del KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"El programa en què esteu treballant actualment no està desat. Si sortiu del "
"KTurtle perdreu els canvis que hi heu fet."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Descarta els canvis i &surt"
@@ -654,7 +673,8 @@ msgstr "Gran contribuïdora, ajudant i entusiasta"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autor de \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), la base de l'intèrpret del KTurtle"
@@ -700,11 +720,11 @@ msgstr "Implementació de l'intèrpret de ciríl·lic"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"S'ha trobat una instrucció inesperada després del comandament '%1', si us plau "
-"useu només una instrucció per línia"
+"S'ha trobat una instrucció inesperada després del comandament '%1', si us "
+"plau useu només una instrucció per línia"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -775,50 +795,74 @@ msgstr "'%1' mal construït"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' no és ni un comandament de Logo ni un comandament aprés."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Paràmetres avançats"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "fals"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "vertader"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "L'amplada del llenç en píxels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "L'alçada del llenç en píxels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "La llista d'idiomes disponibles per als comandaments en Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "L'idioma dels comandaments en Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "El valor de la caixa desplegable"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "fals"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "vertader"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Paràmetres avançats"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Paràmetres avançats"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po
index 727652a08a1..1c06b6dc170 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "koty@seznam.cz"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "nelze nalézt obrázek želvičky. Překontrolujte prosím svou instalaci."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba otevírání"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Pomoc při &chybě"
@@ -56,8 +61,8 @@ msgstr "Sem klikněte pro nápovědu k tomuto chybovému dialogu"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Sem klikněte pro nápovědu k chybě, kterou jste vybrali ze seznamu. Toto "
"tlačítko nefunguje, není-li vybrána chyba."
@@ -68,7 +73,8 @@ msgstr "Sem klikněte pro nápovědu k vybrané chybě."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"V tomto seznamu jsou chyby vzniklé spuštěním vašeho Logo kódu.\n"
@@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "Příkaz %1 přijímá jako parametry pouze čísla."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Příkaz %1 přijímá jako parametry pouze čísla."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Nastavit editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Toto je editor kódu, zde můžete psát Logo příkazy pro želvičku. Existující Logo "
-"program otevřete pomocí nabídky Soubor-> Otevřít příklady... nebo Soubor->"
-"Otevřít."
+"Toto je editor kódu, zde můžete psát Logo příkazy pro želvičku. Existující "
+"Logo program otevřete pomocí nabídky Soubor-> Otevřít příklady... nebo "
+"Soubor->Otevřít."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -396,14 +406,18 @@ msgstr "Otevírání přerušeno v důsledku chyby."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Otevírání přerušeno."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Ukládání perušeno."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "Soubor se jménem \"%1\" již v adresáři existuje. Chcete jej přepsat?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -480,11 +494,15 @@ msgstr "Ukončuji KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Program, na kterém pracujete, není uložen. Při ukončení KTurtle můžete "
+"přijít o všechny změny, které jste provedli."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Program, na kterém pracujete, není uložen. Při ukončení KTurtle můžete přijít o "
-"všechny změny, které jste provedli."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -648,7 +666,8 @@ msgstr "Významný přispěvatel, podpůrce a fanoušek"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Autor \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) základu interpreteru KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -694,11 +713,11 @@ msgstr "Podpora cyriliky"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Neočekávaná instrukce za příkazem '%1', používejte prosím jen jednu instrukci "
-"na jednom řádku."
+"Neočekávaná instrukce za příkazem '%1', používejte prosím jen jednu "
+"instrukci na jednom řádku."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -763,50 +782,74 @@ msgstr "Nelze porozumět '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' není ano Logo příkaz ani naučený příkaz."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Pokročilá nastavení"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "false"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "pravdivý"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Šířka plátna v pixelech"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Výška plátna v pixelech"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Seznam dostupných jazyků pro Logo příkazy"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Jazyk Logo příkazů"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Hodnota z rozbalovacího seznamu"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "pravdivý"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Pokročilá nastavení"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Pokročilá nastavení"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po
index 19337dd87a9..1361d985112 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeedu/kturtle.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr ""
"Methwyd canfod cydran olygu testun TDE;\n"
"gwiriwch eich gosodiad TDE os gwelwch yn dda."
+#: canvas.cpp:610
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -51,8 +55,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -61,7 +65,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -199,6 +204,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -286,8 +295,8 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -373,14 +382,18 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -455,8 +468,12 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -623,7 +640,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -668,8 +686,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -734,50 +752,74 @@ msgstr ""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Gosodiadau Uwch"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "ffug"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "gwir"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "ffug"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "gwir"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Gosodiadau Uwch"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Gosodiadau Uwch"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po
index 24b7fe02bce..47418e32794 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 19:59-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "erik@binghamton.edu"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Skildpadde-billedet kunne ikke findes. Tjek venligst din installation."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Åbningsfejl"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Hjælp ved &fejl"
@@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Klik her for hjælp med at bruge fejldialogen."
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Klik her for hjælp angående fejlen du markerede i listen. Knappen virker kun "
-"hvis en fejl er markeret."
+"Klik her for hjælp angående fejlen du markerede i listen. Knappen virker "
+"kun hvis en fejl er markeret."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -65,11 +70,12 @@ msgstr "Klik her for hjælp angående fejlen du markerede."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"På denne liste finder du fejlen eller fejllen som opstod på grund af at "
-"Logo-koden blev kørt.\n"
+"På denne liste finder du fejlen eller fejllen som opstod på grund af at Logo-"
+"koden blev kørt.\n"
"Held og lykke!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -213,6 +219,10 @@ msgstr "Kommandoen %1 accepterer kun et tal som parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Kommandoen %1 accepterer kun tal som parametre."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -300,12 +310,12 @@ msgstr "&Indstil editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Dette er kodeditoren. Her indskriver de Logo-kommandoer som styrer skildpadden. "
-"Du kan også åbne et eksistere Logo-program med Fil -> "
-"Åbn eksempel... eller Fil -> Åbn."
+"Dette er kodeditoren. Her indskriver de Logo-kommandoer som styrer "
+"skildpadden. Du kan også åbne et eksistere Logo-program med Fil -> Åbn "
+"eksempel... eller Fil -> Åbn."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -332,8 +342,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at fortsætte vil du tabe "
-"alle de ændringer du har lavet."
+"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at fortsætte vil du "
+"tabe alle de ændringer du har lavet."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -393,14 +403,18 @@ msgstr "Åbning annulleret, på grund af en fejl."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Åbning afbrudt."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Afbrudt at gemme."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Et program der hedder \"%1\" eksisterer allerede i denne mappe. Ønsker du at "
"overskrive det?"
@@ -430,8 +444,8 @@ msgstr "Gem kanvas som bilede"
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Et billede der hedder \"%1\" er allerede i denne mappe. Ønsker du at overskrive "
-"det?"
+"Et billede der hedder \"%1\" er allerede i denne mappe. Ønsker du at "
+"overskrive det?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -481,11 +495,15 @@ msgstr "Afslutter KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at afslutte KTurtle vil "
+"du tabe de ændringer du har lavet."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Programmet du er ved at arbejde på er ikke gemt. Ved at afslutte KTurtle vil du "
-"tabe de ændringer du har lavet."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -650,7 +668,8 @@ msgstr "Stor bidragyder, understøtter og fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Forfatter af \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) basis for fortolkeren i KTurtle"
@@ -696,8 +715,8 @@ msgstr "Støtte for kyrilliske tegn"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Uventet instruktion efter kommandoen '%1'. Brug kun en instruktion pr linje."
@@ -725,7 +744,8 @@ msgstr "Forventede et navn efter '%1'-kommandoen"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"UNDEFINED ERROR NR %1: send venligst dette Logo-script til KTurtle's udviklere"
+"UNDEFINED ERROR NR %1: send venligst dette Logo-script til KTurtle's "
+"udviklere"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -766,50 +786,74 @@ msgstr "Kan ikke forstå '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' er hverken en Logo-kommando eller en indlært kommando."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Avanceret opsætning"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falsk"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "sand"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Bredden af kanvasset i billedpunkter"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Højden af kanvasset i billedpunkter"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Listen af tilgængelige sprog for Logo-kommandoerne"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Sproget for LOGO-kommandoerne"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Værdien af kombinationsfeltet"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falsk"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "sand"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Avanceret opsætning"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Avanceret opsætning"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po
index f3218944ad8..dd93af397fc 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Thorsten Mürell <thorsten@muerell.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thorsten Mürell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,6 +36,11 @@ msgstr ""
"Das Bild der Schildkröte ist nicht auffindbar. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Installation."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler beim Öffnen"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Hilfe zu &Fehler"
@@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Schließt diesen Fehlerdialog"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um mehr über diesen Fehlerdialog im Handbuch von KTurtle zu "
-"erfahren."
+"Klicken Sie hier, um mehr über diesen Fehlerdialog im Handbuch von KTurtle "
+"zu erfahren."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -60,12 +65,12 @@ msgstr "Klicken Sie hier für Hilfe zu diesem Fehlerdialog"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Klicken Sie hier für Hilfe, die den Fehler betrifft, den Sie in der Liste "
-"ausgewählt haben. Dieser Knopf funktioniert nicht, wenn kein Fehler ausgewählt "
-"ist."
+"ausgewählt haben. Dieser Knopf funktioniert nicht, wenn kein Fehler "
+"ausgewählt ist."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -73,11 +78,12 @@ msgstr "Klicken Sie hier für Hilfe zu dem Fehler, den Sie ausgewählt haben."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"In dieser Liste finden Sie die Fehler, die sich aus dem Ausführen Ihres "
-"Logo-Codes ergeben haben.\n"
+"In dieser Liste finden Sie die Fehler, die sich aus dem Ausführen Ihres Logo-"
+"Codes ergeben haben.\n"
"Viel Glück!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -204,7 +210,8 @@ msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters."
msgstr ""
-"Der Befehl '%1' wurde mit %2 aufgerufen, akzeptiert aber nur einen Parameter.\n"
+"Der Befehl '%1' wurde mit %2 aufgerufen, akzeptiert aber nur einen "
+"Parameter.\n"
"Der Befehl '%1' wurde mit %2 aufgerufen, akzeptiert aber nur %n Parameter."
#: executer.cpp:1096
@@ -223,6 +230,10 @@ msgstr "Der Befehl %1 akzeptiert nur eine Zahl als Parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Der Befehl %1 akzeptiert nur Zahlen als Parameter."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -310,12 +321,12 @@ msgstr "&Editor einrichten ..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Das ist der Code-Editor. Hier geben Sie die Logo-Befehle ein, die die "
-"Schildkröte steuern. Sie können ein existierendes Logo-Programm mit Datei->"
-"Beispiele öffnen ... oder Datei->Öffnen öffnen."
+"Schildkröte steuern. Sie können ein existierendes Logo-Programm mit Datei-"
+">Beispiele öffnen ... oder Datei->Öffnen öffnen."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -401,17 +412,21 @@ msgstr "Der Ladevorgang wurde wegen eines Fehlers abgebrochen."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Der Ladevorgang wurde abgebrochen."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Das Speichern wurde abgebrochen."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Ein Programm namens \"%1\" existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie es "
-"überschreiben?"
+"Ein Programm namens \"%1\" existiert bereits in diesem Ordner. Möchten Sie "
+"es überschreiben?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -487,13 +502,17 @@ msgstr "KTurtle wird beendet ..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Die Änderungen, die Sie vorgenommen haben, sind nicht gespeichert. Wenn Sie "
"KTurtle beenden, werden Sie alle Änderungen verlieren."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Änderungen verwerfen && &Beenden"
@@ -656,7 +675,8 @@ msgstr "Großartiger Mitarbeiter, Unterstützer und Fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autor von \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), der Basis für den Interpreter von "
"KTurtle"
@@ -703,11 +723,11 @@ msgstr "Kyrillischer Analyse-Unterstützung"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Unerwarteter Befehl nach dem Befehl '%1'. Bitte benutzen Sie nur einen Befehl "
-"pro Zeile."
+"Unerwarteter Befehl nach dem Befehl '%1'. Bitte benutzen Sie nur einen "
+"Befehl pro Zeile."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -778,50 +798,74 @@ msgstr "'%1' konnte nicht verstanden werden."
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' ist weder ein Logo-Befehl noch ein erlernter Befehl."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Erweiterte Einstellungen"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falsch"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "wahr"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Die Breite der Zeichenfläche in Pixeln"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche in Pixeln"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Die Liste der verfügbaren Sprachen für die Logo-Befehle"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Die Sprache der Logo-Befehle"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Der Wert des Auswahlfeldes"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falsch"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "wahr"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Erweiterte Einstellungen"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Erweiterte Einstellungen"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po
index 4a6baf6795f..36d1bd44142 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Γρηγόρης Μαρκάκης, Γιάννης Χαριτάκης, Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, "
"Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr ""
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Η εικόνα της χελώνας δε βρέθηκε. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Άνοιγμα σφάλματος"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Βοήθεια για το &Σφάλμα"
@@ -60,8 +65,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Κάντε κλικ εδώ για βοήθεια σχετικά με το σφάλμα που επιλέξατε από τη λίστα. "
"Αυτό το κουμπί δε θα δουλέψει αν δεν έχετε επιλέξει κάποιο σφάλμα."
@@ -72,7 +77,8 @@ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για βοήθεια σχετικά με τ
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Σε αυτή τη λίστα βρίσκετε τα σφάλματα που προέκυψαν κατά την εκτέλεση του "
@@ -164,7 +170,8 @@ msgstr "Μπορεί μόνο να αφαιρέσει αριθμούς."
msgid ""
"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr ""
-"Το πάχος γραφής δεν μπορεί να οριστεί μικρότερο του 1, ή μεγαλύτερο από 10000."
+"Το πάχος γραφής δεν μπορεί να οριστεί μικρότερο του 1, ή μεγαλύτερο από "
+"10000."
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
@@ -220,6 +227,10 @@ msgstr "Η εντολή %1 δέχεται μόνο ένα αριθμό ως πα
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Η εντολή %1 δέχεται μόνο ένα αριθμό ως παράμετρο."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -307,12 +318,13 @@ msgstr "Ρύθμισ&η επεξεργαστή..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο διορθωτής κώδικα, εδώ μπορείτε να πληκτρολογήσετε τις εντολές "
-"Logo για να δώσετε οδηγίες στη χελώνα. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε ένα υπάρχων "
-"πρόγραμμα Logo πηγαίνοντας Αρχείο->Άνοιγμα παραδείγματος... ή Αρχείο->Άνοιγμα."
+"Logo για να δώσετε οδηγίες στη χελώνα. Μπορείτε επίσης να ανοίξετε ένα "
+"υπάρχων πρόγραμμα Logo πηγαίνοντας Αρχείο->Άνοιγμα παραδείγματος... ή "
+"Αρχείο->Άνοιγμα."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -400,14 +412,18 @@ msgstr "Το άνοιγμα ακυρώθηκε λόγω σφάλματος."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Το άνοιγμα ακυρώθηκε."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Η αποθήκευση ακυρώθηκε."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Ένα πρόγραμμα με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη σε αυτό το φάκελο. Θέλετε να το "
"αντικαταστήσετε;"
@@ -488,13 +504,17 @@ msgstr "Γίνεται έξοδος από το KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Το πρόγραμμα στο οποίο δουλεύετε αυτή τη στιγμή δεν είναι αποθηκευμένο. Αν "
"βγείτε από το KTurtle ίσως χάσετε τις αλλαγές που κάνατε."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Απόρριψη των Αλλαγών && &Έξοδος"
@@ -587,8 +607,8 @@ msgstr "<καμία λέξη κλειδί>"
#: kturtle.cpp:1018
msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει αυτή τη στιγμή κάποιο κείμενο πίσω από το δείκτη του ποντικιού για "
-"να λάβετε βοήθεια."
+"Δεν υπάρχει αυτή τη στιγμή κάποιο κείμενο πίσω από το δείκτη του ποντικιού "
+"για να λάβετε βοήθεια."
#: kturtle.cpp:1018
msgid "Nothing Under Cursor"
@@ -661,7 +681,8 @@ msgstr "Μέγας χορηγός, υποστηρικτής και οπαδός"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Συγγραφέας του \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) η βάση για το μεταγλωττιστή του "
"Kturtle"
@@ -708,8 +729,8 @@ msgstr "Επεξεργασία υποστήριξης κυριλλικών"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Μη αναμενόμενη οδηγία μετά την εντολή %1, παρακαλώ χρησιμοποιείτε μόνο μία "
"οδηγία ανά γραμμή"
@@ -782,50 +803,74 @@ msgstr "Δεν καταλαβαίνω το '%1"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "Το '%1' είτε δεν είναι εντολή της Logo είτε κάποια γνωστή εντολή."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "ψευδές"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "αληθές"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Το μήκος του καμβά σε εικονοστοιχεία"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Το ύψος του καμβά σε εικονοστοιχεία"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Η λίστα των διαθέσιμων γλωσσών για τις εντολές της Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Η γλώσσα εντολών της Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Η τιμή του πλαισίου συνδυασμών"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "ψευδές"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "αληθές"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Προχωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po
index e92da1ba07e..f79138682f9 100644
--- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Open Error"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Help on &Error"
@@ -52,11 +57,11 @@ msgstr "Click here for help using this error dialogue"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -64,10 +69,12 @@ msgstr "Click here for help regarding the error you selected."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "The %1 command only accepts a number as its parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -300,12 +311,12 @@ msgstr "&Configure Editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -393,17 +404,21 @@ msgstr "Opening aborted because of error."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Opening aborted."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Saving aborted."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -480,11 +495,15 @@ msgstr "Quitting KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -649,9 +668,11 @@ msgstr "Big contributor, supporter and fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -696,8 +717,8 @@ msgstr "Parser Cyrillic support"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instuction "
"per line"
@@ -767,50 +788,74 @@ msgstr "Cannot understand '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Advanced Settings"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "The width of the canvas in pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "The height of the canvas in pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "The list of the available languages for the Logo commands"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "The language of the Logo commands"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "The value of the ComboBox"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "true"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Advanced Settings"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Advanced Settings"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po
index 7749674c66d..f77d4716905 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,6 +40,11 @@ msgstr ""
"No se encuentra la imagen de la tortuga.\n"
"Compruebe su instalación."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Error al abrir"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Ayuda acerca del &error"
@@ -66,8 +71,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Pulse aquí para obtener información sobre el error que ha seleccionado en la "
"lista. Este botón no funcionará si no se ha seleccionado un error."
@@ -78,7 +83,8 @@ msgstr "Pulse aquí para obtener información referente al error seleccionado."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"En esta lista aparecen los mensajes de error que se generaron a partir de la "
@@ -224,6 +230,10 @@ msgstr "La orden %1 solo acepta un número como parámetro."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "La orden %1 solo acepta números como parámetros."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -311,12 +321,12 @@ msgstr "&Configurar editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Este es el editor de código, aquí escribirá las órdenes Logo que interpreterá "
-"la tortuga. También pude abrir un programa Logo existente con Archivo ->"
-"Abrir ejemplos ... o Archivo->Abrir."
+"Este es el editor de código, aquí escribirá las órdenes Logo que "
+"interpreterá la tortuga. También pude abrir un programa Logo existente con "
+"Archivo ->Abrir ejemplos ... o Archivo->Abrir."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -333,8 +343,8 @@ msgstr "INS "
#: kturtle.cpp:237
msgid "This is the canvas, here the turtle draws a picture."
msgstr ""
-"Esta es el área de dibujo. Es decir, el área en donde la tortuga dibujará los "
-"trazos correspondientes."
+"Esta es el área de dibujo. Es decir, el área en donde la tortuga dibujará "
+"los trazos correspondientes."
#: kturtle.cpp:259
msgid " Line: %1 Column: %2 "
@@ -345,8 +355,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Los cambios que ha realizado al archivo no han sido guardados. Si continúa se "
-"perderán todos los cambios realizados."
+"Los cambios que ha realizado al archivo no han sido guardados. Si continúa "
+"se perderán todos los cambios realizados."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -406,14 +416,18 @@ msgstr "Apertura abandonada por que se produjo un error."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Apertura abandonada."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Se canceló la operación guardar."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"En este directorio ya existe un programa llamado \"%1\"\n"
"¿Desea sobrescribir el programa?"
@@ -494,11 +508,15 @@ msgstr "Saliendo de KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Los cambios realizados no se han guardado. Si sale de KTurtle se perderán "
+"todos los cambios."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Los cambios realizados no se han guardado. Si sale de KTurtle se perderán todos "
-"los cambios."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -663,7 +681,8 @@ msgstr "Gran colaborador, ayudante y fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autor de \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), la base para el intérprete de KTurtle"
@@ -709,11 +728,11 @@ msgstr "Soporte para el analizador de cyrílico"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Instrucción no esperada después de la orden «%1». Utilice solo una instrucción "
-"por línea"
+"Instrucción no esperada después de la orden «%1». Utilice solo una "
+"instrucción por línea"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -749,8 +768,8 @@ msgstr "Se esperaba una expresión"
#: parser.cpp:211
msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
msgstr ""
-"La cadena no se delimito de forma correcta: Debe utilizarse el símbolo \" "
-"(comillas dobles) "
+"La cadena no se delimito de forma correcta: Debe utilizarse el símbolo "
+"\" (comillas dobles) "
#: parser.cpp:244
msgid ""
@@ -784,50 +803,74 @@ msgstr "No se entiende el uso de «%1»"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "«%1» no es ni una orden Logo ni una orden conocida."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Preferencias &avanzadas"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "«%1» (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falso"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "verdadero"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "El ancho del área de dibujo en puntos"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "El alto del área de dibujo en puntos"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "La lista de los idiomas disponibles para las órdenes de Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "El idioma de las órdenes de Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "El valor del desplegable"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "«%1» (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falso"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "verdadero"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencias &avanzadas"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Preferencias &avanzadas"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po
index ae6cee69957..ca6e11674df 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "bald@starman.ee"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Kilpkonna pilti ei leitud. Palun kontrolli paigaldust."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Avamise viga"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Abi v&ea kohta"
@@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Klõpsa siia tutvumaks veadialoogi kasutamisega"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Klõpsa siia abi nägemiseks nimekirjas valitud vea kohta. Kui viga pole valitud, "
-"ei saa seda nuppu kasutada."
+"Klõpsa siia abi nägemiseks nimekirjas valitud vea kohta. Kui viga pole "
+"valitud, ei saa seda nuppu kasutada."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Klõpsa siia abi nägemiseks valitud vea kohta."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Selles nimekirjas on viga/vead, mis selgusid sinu Logo koodi käivitamisel. \n"
@@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult numbrit."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Käsk %1 tunnistab parameetrina ainult numbreid."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -298,12 +308,12 @@ msgstr "&Redaktori seadistamine..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"See on koodiredaktor, kuhu saab kirjutada Logo käsud, millega kilpkonna "
-"juhtida. Avada võib ka olemasoleva Logo programmi (Fail->"
-"Ava näited... või Fail->Ava)."
+"juhtida. Avada võib ka olemasoleva Logo programmi (Fail->Ava näited... või "
+"Fail->Ava)."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -391,17 +401,21 @@ msgstr "Avamisest loobuti vea tõttu."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Avamine katkestatud."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Salvestamine katkestatud."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Programm nimega \"%1\" on selles kataloogis juba olemas. Kas tõesti kirjutada "
-"see üle?"
+"Programm nimega \"%1\" on selles kataloogis juba olemas. Kas tõesti "
+"kirjutada see üle?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -477,13 +491,17 @@ msgstr "KTurtle'ist väljumine..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Programmi tehtud muudatused ei ole salvestatud. KTurtle'ist väljudes kaotad "
"kõik tehtud ja salvestamata muudatused."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Unusta muudatused ja &välju"
@@ -645,7 +663,8 @@ msgstr "Suur kaasautor, toetaja ja fänn"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"KTurtle'i interpretaatori aluseks oleva \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) autor"
@@ -691,8 +710,8 @@ msgstr "Parseri kirillitsa toetus"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Ootamatu instruktsioon pärast käsku '%1', palun kasuta ainult üht "
"instruktsiooni rea kohta"
@@ -761,50 +780,74 @@ msgstr "'%1' ei ole mõistetav"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' ei ole ei Logo käsk ega õpitud käsk."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Muud seadistused"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "väär"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "tõene"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Lõuendi laius pikslites"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Lõuendi kõrgus pikslites"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Saadaolevate Logo käskude keelte nimekiri"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo käskude keel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Liitkasti väärtus"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "väär"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "tõene"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Muud seadistused"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Muud seadistused"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po
index 230c4cc071e..17d16681719 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Ezin da dordokaren irudia aurkitu. Egiaztatu zure instalazioa."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea irekitzean"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "&Erroreari buruzko laguntza"
@@ -57,11 +62,11 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Klikatu hemen zerrendan hautatu duzun erroreari buruz laguntza jasotzeko. Botoi "
-"honek ez du funtzionatuko errorerik hautatzen ez bada."
+"Klikatu hemen zerrendan hautatu duzun erroreari buruz laguntza jasotzeko. "
+"Botoi honek ez du funtzionatuko errorerik hautatzen ez bada."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Klikatu hemen hautatu duzun erroreari buruzko laguntza jasotzeko."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Zerrenda honetan zure Logo kodearen exekuzioko erroreak aurki ditzakezu. \n"
@@ -160,7 +166,8 @@ msgstr "Zenbakiak bakarrik kendu daitezke."
msgid ""
"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr ""
-"Itsaslumaren zabalera ezin da 1 baina txikiago edo 10000 baina handiagoa izan."
+"Itsaslumaren zabalera ezin da 1 baina txikiago edo 10000 baina handiagoa "
+"izan."
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
@@ -216,6 +223,10 @@ msgstr "%1 aginduak zenbaki bat bakarrik onartzen du argumentu bezala."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "%1 aginduak zenbakiak bakarrik onartzen ditu argumentu bezala."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -303,11 +314,11 @@ msgstr "&Konfiguratu editorea..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Hau kode-editorea da. Hemen, dordoka kontrolatzeko Logo aginduak sartzen dira. "
-"Existitzen den Logo programa bat ere ireki dezakezu \"Fitxategia\"->"
+"Hau kode-editorea da. Hemen, dordoka kontrolatzeko Logo aginduak sartzen "
+"dira. Existitzen den Logo programa bat ere ireki dezakezu \"Fitxategia\"->"
"\"Ireki adibideak...\" edo \"Fitxategia\"->\"Ireki\" erabiliz."
#: kturtle.cpp:223
@@ -335,8 +346,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Une honetan lantzen ari zaren programa ez da gorde. Jarraitzen baduzu egindako "
-"aldaketak gal ditzakezu."
+"Une honetan lantzen ari zaren programa ez da gorde. Jarraitzen baduzu "
+"egindako aldaketak gal ditzakezu."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -396,14 +407,18 @@ msgstr "Irekiera abortatu da errore bat dela eta."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Irekiera abortatu da."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Gordetzea abortatu da."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" izeneko programa bat badago karpeta honetan. Gainidatzi nahi al duzu?"
@@ -482,13 +497,17 @@ msgstr "KTurtle ixten..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Une honetan lan egiten ari zaren programa gorde gabe dago. KTurtle ixten "
"baduzu, egin dituzun aldaketak gordeko dituzu."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Baztertu aldaketak eta &irten"
@@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Laguntzaile handia, jarraitzailea eta mireslea."
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"KTurtle-en interpretatzailearen oinarria den \"wsbasic\"-en (wsbasic.sf.net) "
"egilea."
@@ -698,8 +718,8 @@ msgstr "Prozesatzailearen zirilikorako euskarria"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Espero ez den instrukzioa '%1' aginduaren ondoren. Erabili agindu bakar bat "
"lerro bakoitzeko"
@@ -768,50 +788,74 @@ msgstr "Ezin da '%1' ulertu"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' ez dago ez Logo agindu bat ezta ikasitako agindu bat."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Ezarpen &aurreratuak"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "gezurra"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "egia"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ohialaren zabalera pixeletan"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Ohialaren altuera pixeletan"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Logo aginduentzat eskuragarri dauden hizkuntzen zerrenda"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo aginduen hizkuntza"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Kombinazio-kaxaren balioa"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "gezurra"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "egia"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ezarpen &aurreratuak"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Ezarpen &aurreratuak"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po
index f52820737c7..19ab8b5e42d 100644
--- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 13:48+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "عکس لاک‌پشت یافت نشد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "خطای باز شدن"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "کمک در هنگام &خطا‌"
@@ -48,8 +53,8 @@ msgstr "این محاورۀ خطا را می‌بندد"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"برای خواندن مطالب بیشتر در مورد این محاورۀ خطا در کتاب مرجع KTurtle، اینجا را "
-"فشار دهید."
+"برای خواندن مطالب بیشتر در مورد این محاورۀ خطا در کتاب مرجع KTurtle، اینجا "
+"را فشار دهید."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "برای کمک جهت استفاده از این محاورۀ خطا،
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"برای کمک در مورد خطایی که در فهرست برگزیدید، اینجا را فشار دهید. هنگامی که "
"خطایی برگزیده نشود، این دکمه کار نمی‌کند."
@@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "برای کمک در مورد خطایی که برگزیدید، این
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"در این فهرست، خطا)هایی( که ناشی از اجرای کد لوگوی شما می‌باشند را می‌یابید.\n"
@@ -211,6 +217,10 @@ msgstr "فرمان %1 فقط عددی را به عنوان پارامترش می
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "فرمان %1 فقط اعدادی را به عنوان پارامترهایش می‌پذیرد."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -298,11 +308,11 @@ msgstr "&پیکربندی ویرایشگر...‌"
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"این ویرایشگر کد است، در اینجا فرمانهای لوگو را برای آموختن برنامۀ لاک‌پشت تحریر "
-"کنید. همچنین می‌توانید برنامۀ لوگوی موجود را به وسیلۀ پرونده-<باز کردن "
+"این ویرایشگر کد است، در اینجا فرمانهای لوگو را برای آموختن برنامۀ لاک‌پشت "
+"تحریر کنید. همچنین می‌توانید برنامۀ لوگوی موجود را به وسیلۀ پرونده-<باز کردن "
"مثالها... یا پرونده-<باز کردن، باز کنید."
#: kturtle.cpp:223
@@ -330,8 +340,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌‌کنید، ذخیره نمی‌‌شود. با ادامۀ این کار، "
-" ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند."
+"برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌‌کنید، ذخیره نمی‌‌شود. با ادامۀ این کار، "
+"ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -391,14 +401,18 @@ msgstr "باز شدن به خاطر خطا ساقط شد."
msgid "Opening aborted."
msgstr "باز شدن ساقط شد."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "ذخیره ساقط شد."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"برنامه‌ای با نام »%1« از قبل در این پوشه موجود است. می‌خواهید آن را جای‌نوشت "
"کنید؟"
@@ -478,13 +492,17 @@ msgstr "در حال خروج از KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"برنامه‌ای که در حال حاضر روی آن کار می‌کنید، ذخیره نمی‌شود. با خروج از KTurtle، "
"ممکن است تغییراتی که ایجاد کرده‌اید از بین بروند."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "دور انداختن تغییرات و &خروج‌"
@@ -646,7 +664,8 @@ msgstr "شرکت‌‌کننده، پشتیبان و حامی بزرگ"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "نویسندۀ »wsbasic« (wsbasic.sf.net)، پایه‌ای برای مفسر KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -691,8 +710,8 @@ msgstr "پشتیبانی تجزیه‌‌گر سیریلی"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"دستورالعمل غیرمنتظره بعد از فرمان »%1«، لطفاً، در هر خط فقط از یک دستورالعمل "
"استفاده کنید"
@@ -721,8 +740,8 @@ msgstr "بعد از فرمان »%1«، یک نام مورد انتظار بود
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"خطای تعریف‌نشده NR %1: لطفاًً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌‌دهنده‌گان KTurtle "
-"ارسال شود"
+"خطای تعریف‌نشده NR %1: لطفاًً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌‌دهنده‌گان KTurtle ارسال "
+"شود"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -736,8 +755,7 @@ msgstr "متن رشته به وسیلۀ یک »\"« ) نقل قول مضاعف(
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
msgstr ""
-"خطای درونی NR %1: لطفاً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌دهنده‌گان KTurtle ارسال "
-"شود"
+"خطای درونی NR %1: لطفاً، این دست‌نوشتۀ لوگو به توسعه‌دهنده‌گان KTurtle ارسال شود"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -763,50 +781,74 @@ msgstr " »%1« را نمی‌توان فهمید"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "»%1« نه یک فرمان لوگو، نه یک فرمان یاد گرفته‌شده است."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "«%1» (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "نادرست"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "درست"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "عرض صفحۀ مجازی برحسب تصویردانه"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "ارتفاع صفحۀ مجازی برحسب تصویردانه"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "فهرست زبانهای موجود برای فرمانهای لوگو"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "زبان فرمانهای لوگو"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "مقدار ComboBox"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "«%1» (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "نادرست"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "درست"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "تنظیمات &پیشرفته‌"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po
index 3f0f0e47624..62ac66ee222 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 10:21+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <fi@li.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marko Gronroos,Ilpo Kantonen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "magi@iki.fi,ilpo@iki.fi"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Kilpikonnakuvaa ei löydy. Tarkista, onko ohjelma asennettu oikein."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Avausvirhe"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Ohjeita virh&eestä"
@@ -53,8 +58,8 @@ msgstr "Napsauta tästä avuste käyttämällä tätä virheilmoitusikkunaa"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Napsauta tästä ohjeita luettelosta valitsemaasi virheeseen. Tämä nappi ei "
"toimi, jos virhettä ei ole valittu."
@@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Napsauta tästä ohjeita valitsemaasi virheeseen."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Tässä luettelossa löydät Logo-koodisi aiheuttamat virheet. \n"
@@ -194,7 +200,8 @@ msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters."
msgstr ""
-"Komento %1 kutsuttiin parametreilla %2 mutta tarvitsee vain yhden parametrin.\n"
+"Komento %1 kutsuttiin parametreilla %2 mutta tarvitsee vain yhden "
+"parametrin.\n"
"Komento %1 kutsuttiin parametreilla %2 mutta tarvitsee %n parametria."
#: executer.cpp:1096
@@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "Komento %1 hyväksyy vain lukuparametreja."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Komento %1 hyväksyy vain lukuja parametreiksi."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -300,12 +311,12 @@ msgstr "&Muokkaimen asetukset"
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Tämä on ohjelmakoodin muokkain. Tänne kirjoitat Logo-komentoja ohjeeksi "
-"Konnalle. Voit myös avata olemassaolevan Logo-ohjelman Tiedosto->"
-"Avaa Esimerkkejä tai Tiedosto->Avaa."
+"Konnalle. Voit myös avata olemassaolevan Logo-ohjelman Tiedosto->Avaa "
+"Esimerkkejä tai Tiedosto->Avaa."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -332,8 +343,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Avoinna olevaan ohjelmatiedostoon tekemiäsi muutoksia ei ole tallennettu. Jos "
-"jatkat, tekemäsi muutokset menetetään."
+"Avoinna olevaan ohjelmatiedostoon tekemiäsi muutoksia ei ole tallennettu. "
+"Jos jatkat, tekemäsi muutokset menetetään."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -393,14 +404,18 @@ msgstr "Avaus keskeytettiin virheen takia."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Avaaminen keskeytetty."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Talletus keskeytetty."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Ohjelmatiedosto nimeltä \"%1\" on jo olemassa tässä kansiossa. Haluatko "
"varmasti korvata sen?"
@@ -430,8 +445,8 @@ msgstr "Tallenna piirtoalue kuvana"
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Kuvatiedosto nimeltä \"%1\" on jo olemassa tässä kansiossa. Haluatko varmasti "
-"korvata sen?"
+"Kuvatiedosto nimeltä \"%1\" on jo olemassa tässä kansiossa. Haluatko "
+"varmasti korvata sen?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -481,13 +496,17 @@ msgstr "Poistutaan Konnasta..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Tekemiäsi muutoksia ei ole tallennettu. Poistumalla Konnasta menetät kaikki "
"tekemäsi muutokset."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Hylkää muutokset && &lopeta"
@@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Merkittävä ohjelmakoodin toimittaja, tukija ja fani"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "\"Wsbasicin\" (wsbasic.sf.net), Konnan tulkin perustan, tekijä"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -696,8 +716,8 @@ msgstr "Kyrillisen jäsentäjän tuki"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr "Odottamaton käsky komennon %1 jälkeen. Tee vain yksi käsky per rivi."
#: parser.cpp:101
@@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Ei ymmärretä merkintää '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' ei ole Logo-komento eikä opittu komento."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Lisäasetukset"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "epätosi"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "tosi"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Piirtoalueen leveys kuvapisteinä"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Piirtoalueen korkeus kuvapisteinä"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Luettelo kielistä, joilla Logo-komentoja voi antaa"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo-komentojen kieli"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Yhdistelmäkentän arvo"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "epätosi"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "tosi"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Lisäasetukset"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Lisäasetukset"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po
index 331dcb6a903..99f8e13f227 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"L'image de tortue est introuvable. Veuillez vérifier votre installation."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur d'ouverture"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Aide sur l'&erreur"
@@ -62,8 +67,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Cliquez ici pour de l'aide sur l'erreur que vous avez sélectionné dans la "
"liste. Ce bouton ne fonctionnera pas si aucune erreur est sélectionné."
@@ -74,7 +79,8 @@ msgstr "Cliquer ici pour de l'aide sur l'erreur que vous avez sélectionné."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Dans cette liste, vous trouverez les erreurs qui proviennent du lancement de "
@@ -184,8 +190,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
msgstr ""
-"Les paramètres de la commande %1 doivent être des nombres compris entre : 0 et "
-"255."
+"Les paramètres de la commande %1 doivent être des nombres compris entre : 0 "
+"et 255."
#: executer.cpp:979
msgid "The print command needs input"
@@ -200,20 +206,20 @@ msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters."
msgstr ""
-"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin que "
-"d'un paramètre.\n"
-"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin que "
-"de %n paramètres."
+"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin "
+"que d'un paramètre.\n"
+"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'a besoin "
+"que de %n paramètres."
#: executer.cpp:1075
msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters."
msgstr ""
-"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte qu'un "
-"paramètre.\n"
-"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte que %n "
-"paramètres."
+"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte "
+"qu'un paramètre.\n"
+"La commande %1 a été appelée avec un total de %2 alors qu'elle n'accepte que "
+"%n paramètres."
#: executer.cpp:1096
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
@@ -232,6 +238,10 @@ msgstr "La commande %1 n'accepte qu'un nombre comme paramètre."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "La commande %1 n'accepte que des nombres comme paramètres."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -319,12 +329,13 @@ msgstr "&Configurer l'éditeur..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Ceci est l'éditeur de code, vous pouvez donc saisir ici les commandes Logo pour "
-"instruire la tortue. Vous pouvez également ouvrir un programme Logo existant "
-"avec le menu « Fichier / Ouvrir des exemples... » ou « Fichier / Ouvrir »."
+"Ceci est l'éditeur de code, vous pouvez donc saisir ici les commandes Logo "
+"pour instruire la tortue. Vous pouvez également ouvrir un programme Logo "
+"existant avec le menu « Fichier / Ouvrir des exemples... » ou « Fichier / "
+"Ouvrir »."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -351,8 +362,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. En continuant, "
-"vous pourrez perdre tous les changements que vous avez effectués."
+"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. En "
+"continuant, vous pourrez perdre tous les changements que vous avez effectués."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -412,14 +423,18 @@ msgstr "Ouverture annulée à cause d'une erreur."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Ouverture annulée."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Enregistrement annulé."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Un programme nommé « %1 » existe déjà dans ce dossier. Voulez-vous vraiment "
"l'écraser ?"
@@ -500,11 +515,15 @@ msgstr "Fermeture de KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. Si vous "
+"quittez KTurtle, vous perdrez tous les changements que vous avez effectués."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Le programme sur lequel vous travaillez n'a pas été enregistré. Si vous quittez "
-"KTurtle, vous perdrez tous les changements que vous avez effectués."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -650,8 +669,8 @@ msgstr "<maths>"
#: main.cpp:27
msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language"
msgstr ""
-"Environnement de programmation éducatif, utilisant le langage de programmation "
-"Logo"
+"Environnement de programmation éducatif, utilisant le langage de "
+"programmation Logo"
#: main.cpp:31
msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors"
@@ -671,9 +690,11 @@ msgstr "Grand contributeur, supporter et fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
-"Auteur de « wsbasic » (wsbasic.sf.net), à la base de l'interpréteur de KTurtle"
+"Auteur de « wsbasic » (wsbasic.sf.net), à la base de l'interpréteur de "
+"KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -717,8 +738,8 @@ msgstr "Gestion de l'analyseur Cyrillique"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Instruction inattendue après la commande « %1 », veuillez n'utiliser qu'une "
"instruction par ligne"
@@ -747,8 +768,8 @@ msgstr "Attente d'un nom après la commande « %1 »"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"ERREUR INDÉFINIE NUM. %1 : veuillez envoyer ce script Logo aux développeurs de "
-"KTurtle"
+"ERREUR INDÉFINIE NUM. %1 : veuillez envoyer ce script Logo aux développeurs "
+"de KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -757,8 +778,8 @@ msgstr "Une expression était attendue"
#: parser.cpp:211
msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
msgstr ""
-"Le texte de la chaîne n'est pas délimité convenablement avec un « \" » "
-"(guillemet double)"
+"Le texte de la chaîne n'est pas délimité convenablement avec un "
+"« \" » (guillemet double)"
#: parser.cpp:244
msgid ""
@@ -770,8 +791,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
msgstr ""
-"Impossible de comprendre l'expression « %1 », attente d'une expression après la "
-"commande « %2 »"
+"Impossible de comprendre l'expression « %1 », attente d'une expression après "
+"la commande « %2 »"
#: parser.cpp:346 parser.cpp:445
msgid "Expected '*' or '/'"
@@ -793,50 +814,74 @@ msgstr "Impossible de comprendre l'expression « %1 »"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "« %1 » n'est ni une commande Logo ni une commande connue."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Configuration avancée"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "« %1 » (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "faux"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "vrai"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "La largeur du canevas en pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "La hauteur du canevas en pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "La liste des langues disponibles pour les commandes Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "La langue pour les commandes Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "La valeur de la liste déroulante"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "« %1 » (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "faux"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "vrai"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configuration avancée"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Configuration avancée"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po
index b61c39bb4ea..2ca230086b2 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeedu/kturtle.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -26,6 +26,11 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Theip ar Oscailt"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -48,8 +53,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -58,7 +63,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -196,6 +202,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -283,8 +293,8 @@ msgstr "&Cumraigh Eagarthóir..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -371,14 +381,18 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -453,8 +467,12 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -619,7 +637,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -664,8 +683,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -730,50 +749,74 @@ msgstr "Ní thuigim '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Ardsocruithe"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falsa"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "fíor"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Leithead an chanbháis (picteilíní)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Airde an chanbháis (picteilíní)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Teanga na n-orduithe Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falsa"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "fíor"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Ardsocruithe"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Ardsocruithe"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po
index eba01d33d4b..a13d7e9aa8d 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manuel A. Vázquez Diz"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"A imaxe da tartaruga non foi atopada. Por favor, verifique a súa instalación."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Abrir erro"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Axuda co &erro"
@@ -58,8 +63,8 @@ msgstr "Faga clic para axuda ao utilizar esta xanela de erro "
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Faga clic para axuda sobre o erro que escolleu da lista. Este botón non "
"funciona se non tivese un erro seleccionado."
@@ -70,7 +75,8 @@ msgstr "Faga clic para axuda sobre o erro que escolleu."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Nesta lista atopa os erros resultantes de correr o seu código de Logo.\n"
@@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "O comando %1 só acepta un número como parámetro."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "O comando %1 só acepta números como parámetros."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Configurar editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Este é o editor de código, onde escribe comandos de Logo para dar instruccións "
-"á tartaruga. Tamén pode abrir un programa de Logo con Ficheiro->"
-"Abrir Exemplos... ou Ficheiro->Abrir."
+"Este é o editor de código, onde escribe comandos de Logo para dar "
+"instruccións á tartaruga. Tamén pode abrir un programa de Logo con Ficheiro-"
+">Abrir Exemplos... ou Ficheiro->Abrir."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -335,8 +345,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Os cambios realizados no ficheiro non foron gardados. Se continúa perderá todos "
-"os cambios realizados."
+"Os cambios realizados no ficheiro non foron gardados. Se continúa perderá "
+"todos os cambios realizados."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -396,14 +406,18 @@ msgstr "Apertura cancelada debido a un erro."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Apertura cancelada."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Gravar cancelado"
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Un programa chamado \"%1\" xa existe neste cartafol. ¿Quere que se "
"sobreescriba?"
@@ -433,7 +447,8 @@ msgstr "Gravar área de traballo como imaxe"
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Unha imaxe chamada \"%1\" xa existe neste cartafol. ¿Quere que se sobreescriba?"
+"Unha imaxe chamada \"%1\" xa existe neste cartafol. ¿Quere que se "
+"sobreescriba?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -483,11 +498,15 @@ msgstr "Saíndo de KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"O programa no que está a traballar non foi gardado. Se sae de Kturtle "
+"perderá todos os cambios realizados."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"O programa no que está a traballar non foi gardado. Se sae de Kturtle perderá "
-"todos os cambios realizados."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -652,7 +671,8 @@ msgstr "Gran colaborador, axudante e seguidor"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autor do \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) a base para o intérprete de KTurtle"
@@ -699,8 +719,8 @@ msgstr "Soporte de cirílico"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Instrucción non esperada despois do comando '%1', por favor, utilice só una "
"instrucción por liña"
@@ -751,8 +771,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
msgstr ""
-"Non foi posible comprender '%1', esperábase unha expresión despois do comando "
-"'%2'"
+"Non foi posible comprender '%1', esperábase unha expresión despois do "
+"comando '%2'"
#: parser.cpp:346 parser.cpp:445
msgid "Expected '*' or '/'"
@@ -774,50 +794,74 @@ msgstr "Non foi posible comprender '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' non é nin un comando Logo nin un comando aprendido."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Preferencias &avanzadas"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falso"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "verdadeiro"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "O ancho da área de traballo en píxeles"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "O largo da área de traballo en píxeles."
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Lista de linguas dispoñibles para os comandos de Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Lingua dos comandos de Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "O valor do desplegable"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falso"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "verdadeiro"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencias &avanzadas"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Preferencias &avanzadas"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po
index 0d318c8ea84..d00e9eaf522 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 19:20+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Israel Berger"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "israelb@gmail.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "תמונת הצב לא נמצאה. בדוק את התקנתך."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה בפתיחה"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "עזרה על &שגיאה"
@@ -54,10 +59,11 @@ msgstr "לחץ כאן לעזרה על שימוש בחלון שגיאה זה"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת מהרשימה. כפתור זה לא יפעל אם לא בחרת אף שגיאה."
+"לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת מהרשימה. כפתור זה לא יפעל אם לא בחרת אף "
+"שגיאה."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -65,7 +71,8 @@ msgstr "לחץ כאן לעזרה בנוגע לשגיאה שבחרת."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"ברשימה זו תמצא את השגיאה או שגיאות שנבעו מהרצת קוד ה־Logo שלך.\n"
@@ -211,6 +218,10 @@ msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמ
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטרים."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -298,11 +309,11 @@ msgstr "&הגדרות עורך..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"זהו עורך הקוד. כאן אתה כותב את פקודות ה־Logo כדי להדריך את הצב. באפשרותך לפתוח "
-"תוכניות Logo קיימות באמצעות קובץ->פתח דוגמאות... או קובץ->פתח."
+"זהו עורך הקוד. כאן אתה כותב את פקודות ה־Logo כדי להדריך את הצב. באפשרותך "
+"לפתוח תוכניות Logo קיימות באמצעות קובץ->פתח דוגמאות... או קובץ->פתח."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -389,14 +400,18 @@ msgstr "הפתיחה נכשלה בגלל שגיאה."
msgid "Opening aborted."
msgstr "הפתיחה נכשלה."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "השמירה נכשלה."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "תוכנה בשם \"%1\" כבר קיימת בתיקייה זו. האם ברצונך להחליף אותה?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -473,11 +488,15 @@ msgstr "יוצא מ־KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"התוכנה שאתה עובד עליה כרגע אינה שמורה. אם תצא עכשיו אתה עלול לאבד את "
+"השינויים שביצעת."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"התוכנה שאתה עובד עליה כרגע אינה שמורה. אם תצא עכשיו אתה עלול לאבד את השינויים "
-"שביצעת."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -641,7 +660,8 @@ msgstr "תורם גדול, תומך וּמעריץ נלהב "
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -686,8 +706,8 @@ msgstr "תמיכה בניתוח תחבירי קירילי"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -753,50 +773,74 @@ msgstr "לא מבין את \"%1\""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "\"%1\" היא לא פקודת Logo ולא פקודה נלמדת."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&הגדרות מתקדמות"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "אמת"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "שקר"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "רוחב בד הציור בפיקסלים"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "גובה בד הציור בפיקסלים"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "רשימת השפות הנתונות עבור פקודות ה־Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "שפת פקודות ה־Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "ערך התיבה המשולבת"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "אמת"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "שקר"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&הגדרות מתקדמות"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&הגדרות מתקדמות"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po
index 6bf8d8668bb..d1257e25a91 100644
--- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 17:38+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "टर्टल छवि नहीं ढूंढ पाया. कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "खोलने में त्रुटि"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "त्रुटि पर मदद (&E)"
@@ -46,9 +51,7 @@ msgstr "इस त्रुटि संवाद को बन्द करत
#: dialogs.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
-msgstr ""
-"इस त्रुटि संवाद पर के-टर्टल हैंडबुक में और ज्यादा पढ़ने के लिए यहाँ पर क्लिक "
-"करें"
+msgstr "इस त्रुटि संवाद पर के-टर्टल हैंडबुक में और ज्यादा पढ़ने के लिए यहाँ पर क्लिक करें"
#: dialogs.cpp:36
#, fuzzy
@@ -57,8 +60,8 @@ msgstr "इस त्रुटि संवाद का उपयोग कर
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -67,7 +70,8 @@ msgstr "जो त्रुटि आपने चुनी है उसपर
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -160,20 +164,17 @@ msgstr "पेन की चौड़ाई 1 से कम तथा 10000 स
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
-msgstr ""
-"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 350."
+msgstr "कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 350."
#: executer.cpp:880
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
-msgstr ""
-"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 1 से 10000."
+msgstr "कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 1 से 10000."
#: executer.cpp:920 executer.cpp:941
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
-msgstr ""
-"कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 255."
+msgstr "कमांड %1 के पैरामीटरों को इन संख्याओं की सीमा में होना चाहिए: 0 से 255."
#: executer.cpp:979
msgid "The print command needs input"
@@ -213,6 +214,10 @@ msgstr "कमांड %1 सिर्फ एक संख्या को प
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "कमांड %1 सिर्फ संख्याओं को पैरामीटर्स के रूप में स्वीकारते हैं."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -300,8 +305,8 @@ msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)"
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -329,8 +334,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. जारी रखने पर जो "
-"परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे."
+"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. जारी रखने पर जो परिवर्तन उसमें "
+"किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -390,17 +395,21 @@ msgstr "त्रुटि के कारण खोलना छोड़ द
msgid "Opening aborted."
msgstr "खोलना छोड़ा."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "सहेजना छोड़ दिया गया."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"एक प्रोग्राम \"%1\" नाम फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर "
-"लिखना चाहते हैं?"
+"एक प्रोग्राम \"%1\" नाम फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर लिखना चाहते "
+"हैं?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -427,8 +436,7 @@ msgstr "केनवस को छवि रूप में सहेजें"
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"एक छवि \"%1\" नाम से इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर "
-"चाहते हैं?"
+"एक छवि \"%1\" नाम से इस फ़ोल्डर में पहले से ही उपलब्ध है. क्या आप उसे मिटाकर चाहते हैं?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -479,11 +487,15 @@ msgstr "के-टर्टल से बाहर हो रहे हैं...
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. के-टर्टल से बाहर होने पर जो "
+"परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"प्रोग्राम जिसपर आप कार्य कर रहे हैं वह सहेजा नहीं गया है. के-टर्टल से बाहर होने "
-"पर जो परिवर्तन उसमें किए गए हैं उन्हें आप खो देंगे."
#: kturtle.cpp:476
#, fuzzy
@@ -577,8 +589,7 @@ msgstr "<कोई कीवर्ड नहीं>"
#: kturtle.cpp:1018
msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
-msgstr ""
-"वर्तमान में वहाँ पर संकेतक के नीचे कोई पाठ नहीं है जिस पर मदद ली जा सके."
+msgstr "वर्तमान में वहाँ पर संकेतक के नीचे कोई पाठ नहीं है जिस पर मदद ली जा सके."
#: kturtle.cpp:1018
#, fuzzy
@@ -650,7 +661,8 @@ msgstr "बड़े कांट्रीब्यूटर, समर्थक
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "\"wsbasic\" के लेखक (wsbasic.sf.net) के-टर्टल के इंटरप्रेटर का आधार"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -697,11 +709,9 @@ msgstr "पारसर साइरिलिक समर्थन नहीं
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
-msgstr ""
-"'%1' कमांड के बाद अप्रत्याशित निर्देश, कृपया प्रति पंक्ति सिर्फ एक निर्देश "
-"उपयोग करें"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
+msgstr "'%1' कमांड के बाद अप्रत्याशित निर्देश, कृपया प्रति पंक्ति सिर्फ एक निर्देश उपयोग करें"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -727,8 +737,7 @@ msgstr " '%1' कमांड के पश्चात् एक नाम व
#, fuzzy
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
-msgstr ""
-"अपारिभाषित त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर्स को भेजें"
+msgstr "अपारिभाषित त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर्स को भेजें"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -736,14 +745,12 @@ msgstr "एक एक्सप्रेशन वांछित है"
#: parser.cpp:211
msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
-msgstr ""
-"स्ट्रिंग पाठ समुचित प्रकार से ' \" ' (दोहरे कोट) से डेलिमेट नहीं किया गया है"
+msgstr "स्ट्रिंग पाठ समुचित प्रकार से ' \" ' (दोहरे कोट) से डेलिमेट नहीं किया गया है"
#: parser.cpp:244
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
-msgstr ""
-"आंतरिक त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर को भेजें"
+msgstr "आंतरिक त्रुटि NR %1: कृपया इस लोगो स्क्रिप्ट को के-टर्टल डेवलपर को भेजें"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -770,50 +777,74 @@ msgstr " '%1' को समझ नहीं सका"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' न तो लोगो कमांड है न ही लर्न कमांड है."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "विस्तृत विन्यास (&A)"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "गलत"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "सही"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "केनवस की चौड़ाई पिक्सेल में"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "केनवस की ऊँचाई पिक्सेल में"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "लोगो कमांड्स के लिए उपलब्ध भाषाओं की सूची"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "लोगो कमांड्स की भाषा"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "कॉम्बोबाक्स का मूल्य"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "गलत"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "सही"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "विस्तृत विन्यास (&A)"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "विस्तृत विन्यास (&A)"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po
index ed5c6d48c40..c26084937b3 100644
--- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -28,6 +28,11 @@ msgstr ""
"A teknős képe nem található. Ellenőrizze, megfelelően van-e telepítve a "
"program."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Megnyitási hiba"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "S&egítség a hibához"
@@ -43,8 +48,8 @@ msgstr "Bezárja ezt a hibaablakot"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Kattintson ide, ha el szeretné olvasni a hibaablakhoz tartozó leírást a KTurtle "
-"kézikönyvében."
+"Kattintson ide, ha el szeretné olvasni a hibaablakhoz tartozó leírást a "
+"KTurtle kézikönyvében."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -52,8 +57,8 @@ msgstr "Kattintson ide, ha segítséget szeretne kapni a hibaablakhoz"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Kattintson ide, ha segítséget szeretne kapni a listában kijelölt hiba "
"értelmezéséhez. Ez a gomb nem használható, ha nincs kijelölve hiba."
@@ -64,7 +69,8 @@ msgstr "Kattintson ide a kijelölt hibához tartozó magyarázat megtekintéséh
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Ebben a listában a Logo-program futtatásakor lehetséges hibák felsorolása "
@@ -184,7 +190,8 @@ msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters."
msgstr ""
-"A(z) %1 parancs %2 argumentummal lett meghívva, pedig %n argumentumot igényel."
+"A(z) %1 parancs %2 argumentummal lett meghívva, pedig %n argumentumot "
+"igényel."
#: executer.cpp:1075
msgid ""
@@ -210,6 +217,10 @@ msgstr "A(z) %1 parancs csak számot fogad el paraméternek."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "A(z) %1 parancs csak számokat fogad el paraméternek."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -297,12 +308,12 @@ msgstr "A szer&kesztő beállításai..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Ez a kódszerkesztő, itt lehet beírni a teknős mozgását befolyásoló "
-"utasításokat. A Fájl->Példa megnyitása... vagy Fájl->"
-"Megnyitás menüponttal már létrehozott fájlt lehet megnyitni."
+"utasításokat. A Fájl->Példa megnyitása... vagy Fájl->Megnyitás menüponttal "
+"már létrehozott fájlt lehet megnyitni."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -390,14 +401,18 @@ msgstr "A megnyitás valamilyen hiba miatt félbeszakadt."
msgid "Opening aborted."
msgstr "A megnyitás félbeszakadt."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "A mentés félbeszakadt."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Már létezik \"%1\" nevű program ebben a könyvtárban. Felül szeretné írni?"
@@ -475,11 +490,15 @@ msgstr "Kilépés a programból..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Az a program, amit éppen szerkeszt, még nincs elmentve. Ha kilép a "
+"programból, az összes változás el fog veszni."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Az a program, amit éppen szerkeszt, még nincs elmentve. Ha kilép a programból, "
-"az összes változás el fog veszni."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -643,7 +662,8 @@ msgstr "Programozás, támogatás, biztatás"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"A \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) nyelv szerzője. Ez képezi a KTurtle "
"értelmezőjének alapját."
@@ -690,8 +710,8 @@ msgstr "Cirill betűs feldolgozási támogatás"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Nem várt utasítás áll a(z) '%1' parancs után. Minden utasításnak külön sorba "
"kell kerülnie."
@@ -720,8 +740,8 @@ msgstr "Nevet vártam a(z) '%1' parancs után"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"NEM DEFINIÁLT HIBA (%1): kérjük küldje el ezt a Logo nyelvű szkriptet a KTurtle "
-"fejlesztőinek"
+"NEM DEFINIÁLT HIBA (%1): kérjük küldje el ezt a Logo nyelvű szkriptet a "
+"KTurtle fejlesztőinek"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -764,50 +784,74 @@ msgstr "'%1' nem értelmezhető"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' nem Logo-parancs és nem egyéni (megtanult) parancs."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Speciális b&eállítások"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "hamis"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "igaz"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "A rajzterület szélessége (képpontban)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "A rajzterület magassága (képpontban)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "A Logo-parancsok számára választható nyelvek listája"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "A Logo-parancsok nyelve"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "A ComboBox értéke"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "hamis"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "igaz"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Speciális b&eállítások"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Speciális b&eállítások"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po
index 4540c9ee40e..94429f1be46 100644
--- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
+#: canvas.cpp:610
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -48,8 +52,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -58,7 +62,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -196,6 +201,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -281,8 +290,8 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -367,14 +376,18 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -449,8 +462,12 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -615,7 +632,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -660,8 +678,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -726,50 +744,74 @@ msgstr ""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po
index 7c9c7517dc2..4e30f923243 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pino Toscano"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,6 +33,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Errore d'apertura"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Aiuto su &errore"
@@ -57,11 +62,11 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto usando questa finestra di dialogo d'errore"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo pulsante "
-"non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato."
+"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo "
+"pulsante non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"In questa lista trovi l'errore (o più di uno) risultato dall'esecuzione del "
@@ -161,8 +167,8 @@ msgstr "È possibile sottrarre solo numeri."
msgid ""
"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr ""
-"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di 1 o "
-"più grande di 10000."
+"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di "
+"1 o più grande di 10000."
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
@@ -223,6 +229,10 @@ msgstr "Il comando %1 accetta solo un numero come parametro."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Il comando %1 accetta solo numeri come parametri."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -310,8 +320,8 @@ msgstr "&Configura editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Questo è l'editor del codice, qui inserisci i comandi Logo che danno le "
"istruzioni alla tartaruga. Puoi anche aprire un programma Logo esistente con "
@@ -403,14 +413,18 @@ msgstr "Apertura annullata a causa di un errore."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Apertura annullata."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Salvataggio annullato."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Esiste già un programma chiamato \"%1\" in questa cartella. Vuoi "
"sovrascriverlo?"
@@ -440,7 +454,8 @@ msgstr "Salva area di disegno come immagine"
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?"
+"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi "
+"sovrascriverla?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -490,13 +505,17 @@ msgstr "Uscita da KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Il programma su cui stai lavorando non è salvato. Uscendo da KTurtle puoi "
"perdere le modifiche fatte."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Scarta le modifiche && &esci"
@@ -660,7 +679,8 @@ msgstr "Grande collaboratrice, simpatizzante e tifosa"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle"
@@ -706,8 +726,8 @@ msgstr "Supporto per il cirillico per il parser"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea"
@@ -735,7 +755,8 @@ msgstr "Atteso un nome dopo il comando \"%1\""
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
+"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di "
+"KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -777,50 +798,74 @@ msgstr "Impossibile comprendere \"%1\""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "\"%1\" non è un comando Logo né un comando appreso."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni &avanzate"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falso"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "vero"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "La larghezza dell'area di disegno in pixel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "L'altezza dell'area di disegno in pixel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "La lista delle lingue disponibili per i comandi del Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "La lingua dei comandi del Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Il valore della lista a comparsa"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falso"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "vero"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni &avanzate"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni &avanzate"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po
index a56833d333a..bba11253973 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KIMIZUKA Tomokazu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,7 +30,13 @@ msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp"
#: canvas.cpp:609
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
-msgstr "カメの画像が見つかりません。正しくインストールされているか確認してください。"
+msgstr ""
+"カメの画像が見つかりません。正しくインストールされているか確認してください。"
+
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "オープンエラー"
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
@@ -46,17 +52,22 @@ msgstr "このエラーダイアログを閉じる"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
-msgstr "ここをクリックして、このエラーダイアログについての追加情報を KTurtle ハンドブックで参照します。"
+msgstr ""
+"ここをクリックして、このエラーダイアログについての追加情報を KTurtle ハンド"
+"ブックで参照します。"
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
-msgstr "このエラーダイアログを使ってヘルプを参照するには、ここをクリックします。"
+msgstr ""
+"このエラーダイアログを使ってヘルプを参照するには、ここをクリックします。"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
-msgstr "ここをクリックして、リストの中から選択したエラーに関するヘルプを表示します。このボタンはエラーが選択されていなければ機能しません。"
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
+msgstr ""
+"ここをクリックして、リストの中から選択したエラーに関するヘルプを表示します。"
+"このボタンはエラーが選択されていなければ機能しません。"
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -64,7 +75,8 @@ msgstr "ここをクリックして、選択したエラーに関するヘルプ
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"ロゴコードを実行したことによるエラーを、このリストで見つけます。\n"
@@ -182,13 +194,16 @@ msgstr "%1 コマンドにはパラメータは指定できません。"
msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters."
-msgstr "%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個必要とします。"
+msgstr ""
+"%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個必要とします。"
#: executer.cpp:1075
msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters."
-msgstr "%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個しか指定できません。"
+msgstr ""
+"%1 コマンドは %2 個のパラメータで呼び出されましたが、%n 個しか指定できませ"
+"ん。"
#: executer.cpp:1096
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
@@ -206,6 +221,10 @@ msgstr "%1 コマンドのパラメータには 1 つの数しか指定できま
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "%1 コマンドのパラメータには数しか指定できません。"
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -293,11 +312,12 @@ msgstr "エディタを設定(&C)..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"これはコードエディタです。ここにロゴコマンドを打ち込んで、カメに指示を出します。また、「ファイル」->「例を開く...」や「ファイル」->"
-"「開く」で、既存のロゴプログラムを開くこともできます。"
+"これはコードエディタです。ここにロゴコマンドを打ち込んで、カメに指示を出しま"
+"す。また、「ファイル」->「例を開く...」や「ファイル」->「開く」で、既存のロゴ"
+"プログラムを開くこともできます。"
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -323,7 +343,9 @@ msgstr " 行: %1 列: %2 "
msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
-msgstr "作業中のプログラムは保存されていません。このまま続けると、変更したところが失われる可能性があります。"
+msgstr ""
+"作業中のプログラムは保存されていません。このまま続けると、変更したところが失"
+"われる可能性があります。"
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -383,15 +405,21 @@ msgstr "エラーのためオープンを中止しました。"
msgid "Opening aborted."
msgstr "オープンを中止しました。"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "保存を中止しました。"
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
-msgstr "\"%1\" という名前のプログラムは、既にこのフォルダに存在します。上書きしますか?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr ""
+"\"%1\" という名前のプログラムは、既にこのフォルダに存在します。上書きします"
+"か?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -417,7 +445,8 @@ msgstr "キャンバスを画像として保存"
#: kturtle.cpp:407
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "\"%1\" という名前の画像は、既にこのフォルダに存在します。上書きしますか?"
+msgstr ""
+"\"%1\" という名前の画像は、既にこのフォルダに存在します。上書きしますか?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -467,9 +496,15 @@ msgstr "KTurtle を終了..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
-msgstr "作業中のプログラムは保存されていません。KTurtle を終了すると、変更したところが失われる可能性があります。"
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"作業中のプログラムは保存されていません。KTurtle を終了すると、変更したところ"
+"が失われる可能性があります。"
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -633,8 +668,10 @@ msgstr "多大なる貢献者、支援者、そして愛好者"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
-msgstr "KTurtle のインタプリタのベースである \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) の作者"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
+msgstr ""
+"KTurtle のインタプリタのベースである \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) の作者"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -670,7 +707,9 @@ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル) のデータファイル"
#: main.cpp:86
msgid "Norwegian Nynorsk and Bokmål Data files"
-msgstr "ノルウェー語 (ニーノシュク) およびノルウェー語 (ブークモール) のデータファイル"
+msgstr ""
+"ノルウェー語 (ニーノシュク) およびノルウェー語 (ブークモール) のデータファイ"
+"ル"
#: main.cpp:88
msgid "Parser Cyrillic support"
@@ -678,9 +717,11 @@ msgstr "キリル文字をサポートするパーサ"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
-msgstr "'%1' コマンドの後に想定外の命令がありました。命令は 1 行に 1 つだけ使うようにしてください。"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
+msgstr ""
+"'%1' コマンドの後に想定外の命令がありました。命令は 1 行に 1 つだけ使うように"
+"してください。"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -705,7 +746,8 @@ msgstr "'%1' コマンドの後には名前が期待されます"
#: parser.cpp:121
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
-msgstr "未知のエラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください"
+msgstr ""
+"未知のエラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -718,7 +760,8 @@ msgstr "テキスト文字列が二重引用符 ( \" ) で正しく区切られ
#: parser.cpp:244
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
-msgstr "内部エラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください"
+msgstr ""
+"内部エラー番号 %1: このロゴスクリプトを KTurtle 開発チームに送ってください"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -744,50 +787,74 @@ msgstr "'%1' を理解できません"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' はロゴコマンドでも学習済みコマンドでもありません。"
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "詳細設定(&A)"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "偽"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "真"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "キャンバスの幅 (ピクセル)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "キャンバスの高さ (ピクセル)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "ロゴコマンドに使える言語のリスト"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "ロゴコマンドの言語"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "コンボボックスの値"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "偽"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "真"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "詳細設定(&A)"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "詳細設定(&A)"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po
index dd9a6a2bc62..47047e48089 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@@ -18,24 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
-"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
+"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
+"piseth_dv@khmeros.info"
#: canvas.cpp:609
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
-msgstr ""
-"មិន​អាច​រក​រូបភាព​អណ្តើក​ឃើញ​ទេ​ ។ សូម​ត្រួតពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។"
+msgstr "មិន​អាច​រក​រូបភាព​អណ្តើក​ឃើញ​ទេ​ ។ សូម​ត្រួតពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។"
+
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "កំហុស​បើក​"
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
@@ -51,8 +55,7 @@ msgstr "បិទ​ប្រអប់​កំហុស​នេះ​"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
-msgstr ""
-"ចុច​​ទីនេះ​ដើម្បី​អាន​បន្ថែម​លើ​ប្រអប់​កំហុស​​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ KTurtle's នេះ​ ។"
+msgstr "ចុច​​ទីនេះ​ដើម្បី​អាន​បន្ថែម​លើ​ប្រអប់​កំហុស​​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ KTurtle's នេះ​ ។"
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -60,11 +63,11 @@ msgstr "ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​ប្រមូល​កំហុស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។ "
-"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​មិន​ធ្វើការ​នៅ​ពេល​គ្មាន​កំហុស​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។"
+"ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​ប្រមូល​កំហុស​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី ។ ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​មិន​ធ្វើការ​នៅ​ពេល​គ្មាន​កំហុស​ត្រូវ​បាន​"
+"ជ្រើស ។"
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -72,7 +75,8 @@ msgstr "ចុច​ទីនេះ​សម្រាប់​ជំនួយ​
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"អ្នក​រក​កំហុស​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ ដែល​បង្ហាញ​ពីការ​រត់​កូដ​ឡូហ្គូ​របស់​អ្នក​  ។ \n"
@@ -171,15 +175,12 @@ msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អនុគមន៍​%1 ត្
#: executer.cpp:880
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
-msgstr ""
-"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​ជួរ​ ៖ ១ ទៅ ១០០០០ ។"
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​ជួរ​ ៖ ១ ទៅ ១០០០០ ។"
#: executer.cpp:920 executer.cpp:941
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
-msgstr ""
-"ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​​​​​​​​​​នុង​ជួរ​ ៖ ០​: "
-"ៅ២៥៥ 2 ។."
+msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៃ %1 ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​តែ​ជា​លេខ​ក្នុង​​​​​​​​​​នុង​ជួរ​ ៖ ០​: ៅ២៥៥ 2 ។."
#: executer.cpp:979
msgid "The print command needs input"
@@ -193,9 +194,7 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា %1 មិន​ត្រូវកា
msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters."
-msgstr ""
-"ពាក្យ​បញ្ជា %1 ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ %2 ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវការ​ប៉ារ៉ាមែត្រ %n "
-"parameters ។"
+msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា %1 ត្រូវ​បាន​ហៅ​ជាមួយ %2 ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវការ​ប៉ារ៉ាមែត្រ %n parameters ។"
#: executer.cpp:1075
msgid ""
@@ -219,6 +218,10 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យក​តែ​លេខ​
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ %1 យល់ព្រម​បាន​តែ​លេខ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា​ ។"
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -306,12 +309,11 @@ msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ការ​កំណត
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"នេះ​ជា​​កម្មវិធី​និពន្ធ​​កូដ​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គូ​នៅ​ទីនេះ​សម្រាប់​ណែនាំ​"
-"ពី កម្មវិធី turtle ។ អ្នក​​អាច​បើក​កម្មវិធី​ឡូហ្គូ​ដែល​មាន​រួច​ ដោយ​ចូល​តាម​ "
-"ឯកសារ -> បើក​ឧទាហរណ៍​... ឬ ឯកសារ​-> បើក​ ។"
+"នេះ​ជា​​កម្មវិធី​និពន្ធ​​កូដ​អ្នក​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គូ​នៅ​ទីនេះ​សម្រាប់​ណែនាំ​ពី កម្មវិធី turtle ។ អ្នក​​អាច​បើក​"
+"កម្មវិធី​ឡូហ្គូ​ដែល​មាន​រួច​ ដោយ​ចូល​តាម​ ឯកសារ -> បើក​ឧទាហរណ៍​... ឬ ឯកសារ​-> បើក​ ។"
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -338,8 +340,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ "
-"ដោយ​បន្ត​អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ។"
+"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ។ ដោយ​បន្ត​អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​"
+"អ្នក​បាន​ធ្វើ ។"
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -399,17 +401,19 @@ msgstr "ការ​បើក​បាន​បោះបង់​ ដោយស
msgid "Opening aborted."
msgstr "ការ​បើក​បាន​បោះបង់ ។"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​បាន​បោះបង់ ។"
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
-msgstr ""
-"កម្មវិធី​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មាន​រួចហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​ពី​លើ​វា​ឬ ?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "កម្មវិធី​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មាន​រួចហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​ពី​លើ​វា​ឬ ?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -435,9 +439,7 @@ msgstr "រក្សា​ទុក​ផ្ទាំង​កំណាត់​
#: kturtle.cpp:407
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"រូបភាព​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ \"%1\" មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ "
-"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
+msgstr "រូបភាព​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ \"%1\" មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ថត​នេះ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -487,11 +489,15 @@ msgstr "កំពុង​បោះបង់ចោល​ KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ​ ។ ដោយ​បិទ​ KTurtle អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​"
+"ការផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ។"
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើការ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ​ ។ ដោយ​បិទ​ "
-"KTurtle អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាត់បង់​ការផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ ។"
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -551,8 +557,7 @@ msgstr "កម្ពស់​ផ្ទាំង​កំណាត់ ៖ "
#: kturtle.cpp:909
msgid "You need to restart before these settings have effect"
-msgstr ""
-"អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​មុន​ពេល​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព"
+msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​មុន​ពេល​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព"
#: kturtle.cpp:914
msgid "General"
@@ -656,10 +661,9 @@ msgstr "អ្នកចែកចាយ​ធំ​និង​អ្នក​គ
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
-msgstr ""
-"អ្នក​និពន្ធ​នៃ​\"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) មូលដ្ឋាន​​សម្រាប់​អ្នក​បកប្រែ​នៃ​ "
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
"KTurtle"
+msgstr "អ្នក​និពន្ធ​នៃ​\"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) មូលដ្ឋាន​​សម្រាប់​អ្នក​បកប្រែ​នៃ​ KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -703,11 +707,10 @@ msgstr "ស៊ីរីលីក​គាំទ្រ​ចែក​"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"សេចក្ដី​ណែនាំ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​បន្ទាប់​ពី​ពាក្យបញ្ជា '%1' "
-"សូម​ប្រើ​តែ​សេក្ដីណែនាំ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់"
+"សេចក្ដី​ណែនាំ​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​បន្ទាប់​ពី​ពាក្យបញ្ជា '%1' សូម​ប្រើ​តែ​សេក្ដីណែនាំ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -732,9 +735,7 @@ msgstr "បាន​រំពឹង​ឈ្មោះ​បន្ទាប់​
#: parser.cpp:121
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
-msgstr ""
-"កំហុស​ដែល​មិន​បានកំណត់ NR %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីបរូបសញ្ញា​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ "
-"KTurtle"
+msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បានកំណត់ NR %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីបរូបសញ្ញា​ទៅ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -742,16 +743,12 @@ msgstr "កន្សោម​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក
#: parser.cpp:211
msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
-msgstr ""
-"អត្ថបទ​ខ្សែ​អក្សរ​មិន​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​ ' \" ' "
-"(សម្រង់​ទ្វេរ​ដង​)"
+msgstr "អត្ថបទ​ខ្សែ​អក្សរ​មិន​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​ ' \" ' (សម្រង់​ទ្វេរ​ដង​)"
#: parser.cpp:244
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
-msgstr ""
-"កំហុស​ខាងក្នុង %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីប​ឡូហ្គោ​នេះ​ទៅ​កាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន​របស់​ "
-"KTurtle "
+msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង %1 ៖ សូម​ផ្ញើ​ស្គ្រីប​ឡូហ្គោ​នេះ​ទៅ​កាន់​អ្នក​អភិវឌ្ឍន​របស់​ KTurtle "
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -775,54 +772,76 @@ msgstr "មិន​យល់​ '%1'"
#: parser.cpp:1068
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
-msgstr ""
-"'%1' មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​ "
-"ហើយ​ក៏​មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​សិក្សា​ ។"
+msgstr "'%1' មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​ ហើយ​ក៏​មិន​មែន​ជា​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​សិក្សា​ ។"
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "មិន​ពិត​"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "ពិត​"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "ទទឹង​នៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​ជា​​ភីកសែល​"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "កម្ពស់​នៃ​ផ្ទាំង​កំណាត់​ជា​ភីចសែល​"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "បញ្ជី​ដែល​អាច​ប្រើ​ភាសា​សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "​ភាសា​នៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡូហ្គោ​"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "តម្លៃ​នៃ​ ComboBox"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "មិន​ពិត​"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "ពិត​"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់​"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po
index 10082b288b9..1dda9f62795 100644
--- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "nobody@nowhere.lt"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
+#: canvas.cpp:610
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -59,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -69,7 +73,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -207,6 +212,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -294,8 +303,8 @@ msgstr "&Konfigūruoti redaktorių..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -380,14 +389,18 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -467,8 +480,12 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -633,7 +650,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -678,8 +696,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -744,50 +762,74 @@ msgstr ""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Sudėtingesni nustatymai"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po
index 3cd7d6c314e..bb201223e9a 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,6 +33,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"Сликата со желката не беше пронајдена. Проверете ја вашата инсталација."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка при отворање"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Помош при гр&ешка"
@@ -48,8 +53,8 @@ msgstr "Го затвора дијалогот за грешка"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Кликнете тука за да прочитате повеќе за овој дијалог за грешка во прирачникот "
-"на КЖелка."
+"Кликнете тука за да прочитате повеќе за овој дијалог за грешка во "
+"прирачникот на КЖелка."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "Кликнете тука за помош за користење на
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Кликнете тука за помош за грешката што сте ја избрале во листата. Ова копче "
"нема да работи кога нема избрана грешка."
@@ -69,11 +74,12 @@ msgstr "Кликнете тука за помош за грешката што
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"Во оваа листа ќе ги најдете грешките што настанале при извршувањето на вашиот "
-"Лого-код. \n"
+"Во оваа листа ќе ги најдете грешките што настанале при извршувањето на "
+"вашиот Лого-код. \n"
"Среќно!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -221,6 +227,10 @@ msgstr "Наредбата „%1“ прифаќа само број како п
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Наредбата „%1“ прифаќа само броеви како параметри."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -308,12 +318,12 @@ msgstr "Кон&фигурирај уредувач..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Ова е уредувачот на кодот каде што ги пишувате Лого-наредбите за да ја "
-"управувате желката. Може да отворите постојна Лого-програма со Датотека->"
-"Отвори примери... или Датотека->Отвори."
+"управувате желката. Може да отворите постојна Лого-програма со Датотека-"
+">Отвори примери... или Датотека->Отвори."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -340,8 +350,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако продолжите може "
-"да ги загубите промените што сте ги направиле."
+"Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако продолжите "
+"може да ги загубите промените што сте ги направиле."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -401,14 +411,18 @@ msgstr "Отворањето беше прекинато поради грешк
msgid "Opening aborted."
msgstr "Отворањето е прекинато."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Зачувувањето е прекинато."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Веќе постои програма со име „%1“ во оваа папка. Дали сакате да запишете врз "
"неа?"
@@ -488,13 +502,17 @@ msgstr "Напуштам КЖелка..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Програмата на која што работите во моментов не е зачувана. Ако ја напуштите "
"КЖелка може да ги загубите промените што сте ги направиле."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Отфрли промени и нап&ушти"
@@ -656,7 +674,8 @@ msgstr "Голем придонесувач, поддржувач и обожа
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Авторот на „wsbasic“ (wsbasic.sf.net), базата на интерпретерот за КЖелка"
@@ -703,11 +722,11 @@ msgstr "Подршка за анализатор на кирилица"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Неочекувана инструкција по наредбата „%1“. Користете само една инструкција по "
-"линија"
+"Неочекувана инструкција по наредбата „%1“. Користете само една инструкција "
+"по линија"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -749,7 +768,8 @@ msgstr "Текстот не е правилно разграничен со „
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
msgstr ""
-"ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Испратете ја оваа Лого-скрипта на развивачите на КЖелка"
+"ИНТЕРНА ГРЕШКА БР. %1: Испратете ја оваа Лого-скрипта на развивачите на "
+"КЖелка"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -775,50 +795,74 @@ msgstr "Не можам да разберам „%1“"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "„%1“ не е ниту Лого-наредба ниту научена наредба."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Н&апредни поставувања"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "„%1“ (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "неточно"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "точно"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ширината на платното во пиксели"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Висината на платното во пиксели"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Листа на достапните јазици за Лого-наредбите"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Јазикот на Лого-наредбите"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Вредноста на Комбиполето"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "„%1“ (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "неточно"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "точно"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Н&апредни поставувања"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Н&апредни поставувања"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po
index 2fadf868019..03ee43e0f32 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-19 03:09+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Gambar penyu tidak dijumpai. Sila periksa pemasangan anda."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat KMail"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Bantuan pada &Ralat"
@@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Tutup dialog ralat ini"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam Panduan "
-"KTurtle."
+"Klik disini untuk membaca lebih lanjut mengenai dialog ralat ini dalam "
+"Panduan KTurtle."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Klik disini untuk bantuan menggunakan dialog ralat ini"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. Butang "
-"ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih."
+"Klik disini untuk bantuan mengenai ralat yang anda pilih dalam senarai. "
+"Butang ini tidak akan berfungsi apabila tiada ralat dipilih."
#: dialogs.cpp:38
#, fuzzy
@@ -68,7 +73,8 @@ msgstr "for."
#: dialogs.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr "Dalam s larian Logo!"
@@ -227,6 +233,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
@@ -331,8 +341,8 @@ msgstr "Editor Heks"
#, fuzzy
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr "ialah jenis Logo hingga Anda Logo Fail Buka Contoh atau Fail Buka."
#: kturtle.cpp:223
@@ -432,6 +442,10 @@ msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
msgid "Opening aborted."
msgstr "Pengguna dibatalkan"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Saving aborted."
@@ -440,8 +454,8 @@ msgstr "Penjimatan Tenaga"
#: kturtle.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "A inci hingga?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -529,11 +543,15 @@ msgstr "Name=KTurtle"
#: kturtle.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr "buka ialah."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Urus perubahan dalam dokumen"
@@ -718,9 +736,11 @@ msgstr "Penyumbang besar, penyokong dan peminat"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
-"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi KTurtle"
+"Pengarang bagi \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) asas kepada pentafsir bagi "
+"KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -764,8 +784,8 @@ msgstr "Sokongan penghurai Cyrillic"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -832,50 +852,74 @@ msgstr "Tidak memahami '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' adalah bukan arahan Logo atau arahan dipelajari."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Tet&apan Lanjutan"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "salah"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "betul"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Lebar kanvas dalam piksel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Tinggi kanvas dalam piksel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Senarai bahasa yang terdapat untuk arahan Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Bahasa bagi arahan Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Nilai bagi ComboBox"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "salah"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "betul"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Tet&apan Lanjutan"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Tet&apan Lanjutan"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po
index 4f1eeb761ca..62782a7b894 100644
--- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sven Harald Klein Bakke, Eskild Hustvedt"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"Fant ikke skilpaddebildet. Kontroller at programmet er installert riktig."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Feil ved åpning"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Hjelp om &feilen"
@@ -53,11 +58,11 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om hvordan du bruker dette feilvinduet"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Trykk her for hjelp om feilen du valgte i lista. Knappen vil ikke virke når du "
-"ikke har valgt noen feil."
+"Trykk her for hjelp om feilen du valgte i lista. Knappen vil ikke virke når "
+"du ikke har valgt noen feil."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -65,7 +70,8 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om feilen du valgte."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Her finner du en oversikt over feilene som oppstod når du kjørte programmet "
@@ -185,7 +191,8 @@ msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but needs 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but needs %n parameters."
msgstr ""
-"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger bare én parameter.\n"
+"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger bare én "
+"parameter.\n"
"Kommandoen «%1» ble kalt med %2 parametere, men den trenger %n parametere."
#: executer.cpp:1075
@@ -212,6 +219,10 @@ msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta et tall som parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Kommandoen «%1» kan bare ta tall som parametere."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -299,8 +310,8 @@ msgstr "&Oppsett av skriveprogram …"
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Dette er programruta, der du skriver inn kommandoene til skilpadden. Du kan "
"også åpne gamle programmer fra «Fil | Åpne eksempel» og «Fil | Åpne»."
@@ -330,8 +341,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du fortsetter vil du miste alle "
-"endringene du har gjort."
+"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du fortsetter vil du miste "
+"alle endringene du har gjort."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -391,14 +402,18 @@ msgstr "Avbrutt åpning grunnet feil."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Åpning avbrutt."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Lagring avbrutt."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "Programmet «%1» finnes allerede i denne mappa. Vil du skrive over det?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -475,13 +490,17 @@ msgstr "Avslutter KTurtle …"
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Programmet du arbeider på er ikke lagret. Hvis du avslutter KTurtle vil du "
"miste alle endringene du har gjort."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Forkast endringer og &avslutt"
@@ -643,7 +662,8 @@ msgstr "Viktig bidragsyter og støttespiller"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Utvikler av «wsbasic» (wsbasic.sf.net) som er grunnlaget for KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -688,8 +708,8 @@ msgstr "Støtte for Kyrillisk i kommandotolken"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Uventet instruksjon etter kommandoen «%1», bruk bare én instruksjon per linje"
@@ -717,8 +737,8 @@ msgstr "Forventet et navn etter kommandoen «%1»"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette Logo-skriptet til "
-"KTurtle-utviklerne"
+"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Vennligst send dette Logo-skriptet til KTurtle-"
+"utviklerne"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -758,50 +778,74 @@ msgstr "Forstår ikke «%1»"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "«%1» er verken en innebygd eller en lært kommando."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Avanserte innstillinger"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "«%1» (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "usann"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "sann"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Bredden av lerretet i piksler"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Høyden av lerretet i piksler"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Listen med tilgjengelige språk for Logokommandoene"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Språket for Logokommandoene"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Verdien av kombinasjonsboks"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "«%1» (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "usann"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "sann"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Avanserte innstillinger"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po
index 4120899235a..790877cb84d 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,6 +34,11 @@ msgstr ""
"Dat Bild vun de Schildpadde lett sik nich finnen. Bitte prööv Dien "
"Installatschoon."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler bi't Opmaken"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Hülp bi &Fehler"
@@ -58,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Klick hier, wenn Du Hülp för den in de List markeerten Fehler hebben wullt. "
"Disse Knoop hett keen Funkschoon, wenn keen Fehler markeert is."
@@ -71,11 +76,12 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"Disse List wiest de Fehlers, de bi't Utföhren vun Dien Logo-Kode rutkamen sünd. "
-"\n"
+"Disse List wiest de Fehlers, de bi't Utföhren vun Dien Logo-Kode rutkamen "
+"sünd. \n"
"Veel Glück!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -220,6 +226,10 @@ msgstr "De Befehl \"%1\" nimmt bloots en Tall as Parameter an."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "De Befehl \"%1\" nimmt bloots Tallen as Parameters an."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -307,12 +317,12 @@ msgstr "&Editor instellen..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Dit is de Kode-Editor. Hier giffst De de Logo-Befehlen as Anwiesen för de "
-"Schildpadde in. Du kannst ok en vörhannen Logo-Programm opmaken: \"Datei\" -> "
-"\"Bispelen opmaken...\" oder \"Datei\" -> \"Opmaken\"."
+"Schildpadde in. Du kannst ok en vörhannen Logo-Programm opmaken: \"Datei\" -"
+"> \"Bispelen opmaken...\" oder \"Datei\" -> \"Opmaken\"."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -339,8 +349,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Dat Programm, dat Du jüst bewerkst, is nich sekert. Wenn Du wiedermaakst, kaamt "
-"Dien Ännern weg."
+"Dat Programm, dat Du jüst bewerkst, is nich sekert. Wenn Du wiedermaakst, "
+"kaamt Dien Ännern weg."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -398,17 +408,21 @@ msgstr "Opmaken wegen en Fehler afbraken."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Opmaken afbraken."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Sekern afbraken."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Dat gifft al en Programm mit den Naam \"%1\" binnen dissen Orner. Wullt Du dat "
-"överschrieven?"
+"Dat gifft al en Programm mit den Naam \"%1\" binnen dissen Orner. Wullt Du "
+"dat överschrieven?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -484,13 +498,17 @@ msgstr "KTurtle beennen..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Dat Programm, dat Du jüst bewerkst, is nich sekert. Wenn Du KTurtle nu "
"verlettst, kaamt Dien Ännern weg."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Ännern wegsmieten un &beennen"
@@ -652,7 +670,8 @@ msgstr "Groot Bidreger, Ünnerstütter un Fan"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Schriever vun \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), de Basis för den Interpreter vun "
"KTurtle"
@@ -699,8 +718,8 @@ msgstr "Kyrillsch-Ünnerstütten för Inleser"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Nich verwacht Anwiesen na den Befehl \"%1\", bitte bruuk bloots een Anwiesen "
"per Reeg"
@@ -729,8 +748,8 @@ msgstr "Na den Befehl \"%1\" wöör en Naam verwacht"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"Nich bekannt Fehler mit Nr. %1: Bitte senn dit Logo-Skript na de Schrieverslüüd "
-"vun KTurtle"
+"Nich bekannt Fehler mit Nr. %1: Bitte senn dit Logo-Skript na de "
+"Schrieverslüüd vun KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -772,50 +791,74 @@ msgstr "\"%1\" lett sik nich verstahn"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "\"%1\" is keen Logo-Befehl un ok keen lehrt Befehl."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Verwiedert Instellen"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "Falsch"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "Wohr"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "De Breed vun de Lienwand in Pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "De Hööchde vun de Lienwand in Pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "De List mit verföögbor Spraken för de Logo-Befehlen"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "De Spraak vun de Logo-Befehlen"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "De Weert vun dat Utsöökfeld"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "Falsch"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "Wohr"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Verwiedert Instellen"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Verwiedert Instellen"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po
index 02e650c38fd..51af359733c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -27,13 +27,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fabrice Mous,Rinse de Vries,Jaap Woldringh"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,6 +45,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"De turtle (schildpad)-afbeelding niet gevonden. Controleer je installatie."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fout bij openen"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "H&ulp bij fout"
@@ -68,8 +73,8 @@ msgstr "Klik hier voor hulp bij het gebruik van deze foutdialoog"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Klik hier voor hulp bij de foutmelding die je in de lijst hebt gekozen. Deze "
"knop werkt alleen als je een fout hebt gekozen in de lijst."
@@ -80,7 +85,8 @@ msgstr "Klik hier voor hulp bij de foutmelding die je hebt gekozen."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"In deze lijst vind je de fout(en) tijdens het uitvoeren van je Logo-code.\n"
@@ -228,6 +234,10 @@ msgstr "Het commando %1 accepteert alleen een getal als parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Het commando %1 accepteert alleen getallen als parameters."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -315,11 +325,11 @@ msgstr "Tekstverwerker &instellen..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Dit is de codebewerker. Hier typ je Logo-commando's in met instructies voor de "
-"schildpad. Je kunt ook een bestaand Logo-programma openen met menuoptie "
+"Dit is de codebewerker. Hier typ je Logo-commando's in met instructies voor "
+"de schildpad. Je kunt ook een bestaand Logo-programma openen met menuoptie "
"'Bestand->Voorbeelden openen' of 'Bestand -> Openen'."
#: kturtle.cpp:223
@@ -408,14 +418,18 @@ msgstr "Openen is afgebroken vanwege een fout."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Het openen is afgebroken."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Het opslaan is afgebroken."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Een programma met de naam \"%1\" bestaat al in deze map. Wil je het "
"overschrijven?"
@@ -496,13 +510,17 @@ msgstr "Bezig met afsluiten van KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Het programma waaraan je werkt is nog niet opgeslagen. Wanneer je KTurtle "
"afsluit raak je alle wijzigingen die je gemaakt hebt kwijt."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Veranderingen verwerpen en &afsluiten"
@@ -594,7 +612,8 @@ msgstr "<no keyword>"
#: kturtle.cpp:1018
msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
msgstr ""
-"Er is momenteel geen tekst onder de muisaanwijzer waarvoor hulp beschikbaar is."
+"Er is momenteel geen tekst onder de muisaanwijzer waarvoor hulp beschikbaar "
+"is."
#: kturtle.cpp:1018
msgid "Nothing Under Cursor"
@@ -666,7 +685,8 @@ msgstr "Grote bewonderaar en supporter die veel bijdragen levert"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Auteur van \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), de basis voor de interpreter "
"(interactief vertaalprogramma voor de programmacode) van KTurtle"
@@ -713,11 +733,11 @@ msgstr "Ondersteuning voor het Cyrillische leesprogramma"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Onverwachte instructie na het commando '%1'. Gebruik niet meer dan 1 instructie "
-"per regel"
+"Onverwachte instructie na het commando '%1'. Gebruik niet meer dan 1 "
+"instructie per regel"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -743,8 +763,8 @@ msgstr "Na het commando '%1' werd een naam verwacht"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"ONGEDEFINIEERD FOUTNUMMER %1: stuur dit Logo-script alstublieft naar de makers "
-"van KTurtle"
+"ONGEDEFINIEERD FOUTNUMMER %1: stuur dit Logo-script alstublieft naar de "
+"makers van KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -787,50 +807,74 @@ msgstr "'%1' wordt niet begrepen"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' is noch een Logo-commando noch een aangeleerd commando."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Ge&avanceerde instellingen"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "onwaar"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "waar"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "De breedte van de canvas in pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Hoogte van de canvas in pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "De lijst met beschikbare talen voor de Logo-commando's"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "De taal van de Logo-commando's"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "De waarde van het combinatieveld"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "onwaar"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "waar"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ge&avanceerde instellingen"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Ge&avanceerde instellingen"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po
index baf9111459d..98c7fd22bac 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,6 +32,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"Fann ikkje skjelpaddebiletet. Sjå til at programmet er rett installert."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Feil ved opning"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Hjelp om &feilen"
@@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om korleis du brukar denne feildialogen."
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Trykk her for hjelp om feilen du valde i lista. Knappen vil ikkje verka når du "
-"ikkje har vald nokon feil."
+"Trykk her for hjelp om feilen du valde i lista. Knappen vil ikkje verka når "
+"du ikkje har vald nokon feil."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -66,10 +71,12 @@ msgstr "Trykk her for hjelp om feilen du valde."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"Her finn du ei oversikt over feila som oppstod når du køyrde programmet ditt.\n"
+"Her finn du ei oversikt over feila som oppstod når du køyrde programmet "
+"ditt.\n"
"Lykke til!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -213,6 +220,10 @@ msgstr "Kommandoen «%1» kan berre ta eit tal som parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Kommandoen «%1» kan berre ta tal som parametrar."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -300,8 +311,8 @@ msgstr "&Set opp skriveprogram …"
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Dette er programruta, der du skriv inn kommandoane til skjelpadda. Du kan òg "
"opna gamle program frå «Fil | Opna eksempel» og «Fil | Opna»."
@@ -392,14 +403,18 @@ msgstr "Avbroten opning grunna feil."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Opning avbroten."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Lagring avbroten."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "Programmet «%1» finst allereie i denne mappa. Vil du skriva over det?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -476,13 +491,17 @@ msgstr "Avsluttar KTurtle …"
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Programmet du arbeidar på er ikkje lagra. Viss du avsluttar KTurtle vil du "
"mista alle endringane du har gjort."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Forkast endringar og &avslutt"
@@ -644,10 +663,11 @@ msgstr "Viktig bidragsytar og støttespelar."
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
-"Forfattar av «wsbasic» (http://wsbasic.sourceforge.net/), som kommandotolken i "
-"KTurtle er basert på."
+"Forfattar av «wsbasic» (http://wsbasic.sourceforge.net/), som kommandotolken "
+"i KTurtle er basert på."
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -691,10 +711,11 @@ msgstr "Støtte for Kyrillisk i kommandotolken."
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Uventa instruksjon etter kommandoen «%1». Bruk berre éin instruksjon per linje."
+"Uventa instruksjon etter kommandoen «%1». Bruk berre éin instruksjon per "
+"linje."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -720,8 +741,8 @@ msgstr "Venta eit namn etter kommandoen «%1»."
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette Logo-skriptet til "
-"KTurtle-utviklarane."
+"UDEFINERT FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette Logo-skriptet til KTurtle-"
+"utviklarane."
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -735,7 +756,8 @@ msgstr "Teksten er ikkje skild med hermeteiknet «\"»."
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
msgstr ""
-"INTERN FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette programmet til KTurtle-utviklarane."
+"INTERN FEIL NUMMER %1. Venlegst send dette programmet til KTurtle-"
+"utviklarane."
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -761,50 +783,74 @@ msgstr "Forstår ikkje «%1»."
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "«%1» er verken ein innebygd eller ein lærd kommando."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Avanserte innstillingar"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "«%1» (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "usann"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "sann"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Breidda til arket i pikslar."
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Høgda til arket i pikslar."
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Oversikt over tilgjengelege språk for Logo-kommandoar."
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Språket Logo-kommandoane vert lesne i."
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Verdien til kombinasjonsboksen."
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "«%1» (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "usann"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "sann"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Avanserte innstillingar"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Avanserte innstillingar"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po
index 0d00fc4f3a2..a14a65a853a 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:25+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -14,15 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał 'podles' Podlewski "
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,6 +35,11 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono obrazka z żółwiem. Sprawdź, czy program został poprawnie "
"zainstalowany."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd otwierania"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Pomoc dla &błędu"
@@ -48,7 +54,9 @@ msgstr "Zamyka to okno błędu"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
-msgstr "Kliknij tutaj, aby przeczytać więcej na temat tego błędu w Podręczniku KTurtle."
+msgstr ""
+"Kliknij tutaj, aby przeczytać więcej na temat tego błędu w Podręczniku "
+"KTurtle."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -56,8 +64,8 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać pomoc na temat używania tego okna błędu"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Kliknij tutaj, aby uzyskać pomoc na temat wybranego błędu. Ten przycisk nie "
"będzie działał, jeśli żaden błąd nie będzie wybrany."
@@ -68,7 +76,8 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać pomoc na temat wybranego błędu."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Na tej liście znajdują się błędy znalezione podczas działania Twojego kodu w "
@@ -157,7 +166,8 @@ msgid "Can only subtract numbers."
msgstr "Można tylko odejmować liczby."
#: executer.cpp:815
-msgid "The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
+msgid ""
+"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr "Grubość pióra nie może być mniejsza niż 1 i większa niż 10000."
#: executer.cpp:842
@@ -165,11 +175,13 @@ msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą zawierać się w przedziale od 0 do 350."
#: executer.cpp:880
-msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
+msgid ""
+"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą zawierać się w przedziale od 1 do 10000."
#: executer.cpp:920 executer.cpp:941
-msgid "The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
+msgid ""
+"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
msgstr "Argumenty polecenia %1 muszą mieścić się w przedziale od 0 do 255."
#: executer.cpp:979
@@ -214,6 +226,10 @@ msgstr "Polecenie %1 przyjmuje jako argumenty jedynie liczby."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Polecenie %1 przyjmuje jako argumenty jedynie liczby."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -301,12 +317,12 @@ msgstr "&Konfiguracja edytora..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Jest to edytor kodu, tutaj wpisujesz swoje polecenia w Logo, które sterują "
-"żółwiem. Tutaj także otwierasz istniejące programy przez wybranie Plik->"
-"Otwórz przykłady... lub Plik->Otwórz."
+"żółwiem. Tutaj także otwierasz istniejące programy przez wybranie Plik-"
+">Otwórz przykłady... lub Plik->Otwórz."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -394,14 +410,18 @@ msgstr "Otwieranie przerwane z powodu błędu."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Otwieranie wstrzymane."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Zapisywanie wstrzymane."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "Program \"%1\" już istnieje w tym katalogu. Czy go nadpisać?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -426,7 +446,8 @@ msgid "Save Canvas as Picture"
msgstr "Zapisz płótno jako obrazek"
#: kturtle.cpp:407
-msgid "A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Obrazek \"%1\" już istnieje w tym katalogu. Czy go nadpisać?"
#: kturtle.cpp:431
@@ -477,11 +498,15 @@ msgstr "Kończenie KTurtle"
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Zmiany nie zostały zapisane. Wychodząc z KTurtle stracisz wszystkie "
+"niezapisane informacje."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Zmiany nie zostały zapisane. Wychodząc z KTurtle stracisz wszystkie niezapisane "
-"informacje."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -574,7 +599,8 @@ msgstr "<brak słowa kluczowego>"
#: kturtle.cpp:1018
msgid "There is currently no text under the cursor to get help on."
-msgstr "Obecnie pod kursorem nie ma żadnego tekstu, dla którego można uzyskać pomoc"
+msgstr ""
+"Obecnie pod kursorem nie ma żadnego tekstu, dla którego można uzyskać pomoc"
#: kturtle.cpp:1018
msgid "Nothing Under Cursor"
@@ -625,7 +651,8 @@ msgstr "<math>"
#: main.cpp:27
msgid "Educational Programming Environment using the Logo programming language"
-msgstr "Edukacyjne środowisko programistyczne używające języka programowania Logo"
+msgstr ""
+"Edukacyjne środowisko programistyczne używające języka programowania Logo"
#: main.cpp:31
msgid "(C) 2003 The KTurtle Authors"
@@ -644,7 +671,9 @@ msgid "Big contributor, supporter and fan"
msgstr "Największy darczyńca, pomocnik i fan"
#: main.cpp:56
-msgid "Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+msgid ""
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Autor \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), podstawowego interpretera KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -689,8 +718,8 @@ msgstr "Obsługa Cyrylicy w parserze"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Niespodziewana instrukcja po poleceniu '%1'. Proszę używać tylko jednej "
"instrukcji na wiersz."
@@ -716,8 +745,10 @@ msgid "Expected a name after the '%1' command"
msgstr "Oczekiwano nazwy po poleceniu '%1'"
#: parser.cpp:121
-msgid "UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
-msgstr "NIEZDEFINIOWANY BŁĄD NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle"
+msgid ""
+"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
+msgstr ""
+"NIEZDEFINIOWANY BŁĄD NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -728,8 +759,10 @@ msgid "String text not properly delimited with a ' \" ' (double quote)"
msgstr "Ciąg znaków nie jest poprawnie ograniczony \" (cudzysłowem)"
#: parser.cpp:244
-msgid "INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
-msgstr "BŁĄD WEWNĘTRZNY NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle"
+msgid ""
+"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
+msgstr ""
+"BŁĄD WEWNĘTRZNY NR %1: proszę wysłać ten skrypt Logo do autorów KTurtle"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -755,51 +788,74 @@ msgstr "Niezrozumiałe: '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' nie jest ani poleceniem Logo, ani poznanym."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Ust&awienia zaawansowane"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "fałsz"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "prawda"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Szerokość płótna w pikselach"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Wysokość płótna w pikselach"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Lista dostępnych języków dla poleceń Logo:"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Język poleceń Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Wartość pola wyboru"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "fałsz"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "prawda"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ust&awienia zaawansowane"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Ust&awienia zaawansowane"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po
index ac64c61c076..3c100ac7ca9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KTurtle wsbasic INS Log Bokmål Nynorsk Exe print\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "A imagem da tartaruga não foi encontrada. Verifique a sua instalação."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Erro de Abertura"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Ajuda com o &Erro"
@@ -50,11 +55,11 @@ msgstr "Carregue aqui para ajuda acerca desta janela de erro"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu na lista. Este botão não "
-"funciona se não tiver um erro seleccionado."
+"Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu na lista. Este botão "
+"não funciona se não tiver um erro seleccionado."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -62,7 +67,8 @@ msgstr "Carregue aqui para ajuda acerca do erro que escolheu."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Nesta lista encontra os erros resultantes de correr o seu código de Logo. \n"
@@ -208,6 +214,10 @@ msgstr "O comando %1 só aceita um número como parâmetro."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "O comando %1 só aceita números como parâmetros."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -295,12 +305,12 @@ msgstr "&Configurar o Editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Este é o editor de código, onde escreve comandos de Logo para comandar a "
-"tartaruga. Pode também abrir um programa de Log com File->"
-"Abrir Exemplos... ou Ficheiro->Abrir."
+"tartaruga. Pode também abrir um programa de Log com File->Abrir Exemplos... "
+"ou Ficheiro->Abrir."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -327,8 +337,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"As alterações que efectuou no ficheiro actual não foram gravadas. Se continuar "
-"irá perder todas as alterações efectuadas."
+"As alterações que efectuou no ficheiro actual não foram gravadas. Se "
+"continuar irá perder todas as alterações efectuadas."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -388,14 +398,18 @@ msgstr "Abertura cancelada por causa de erro."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Abertura cancelada."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Gravação cancelada."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Já existe nesta pasta um programa chamado \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
"sobrepor?"
@@ -476,13 +490,17 @@ msgstr "A sair do KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"O programa em que está a trabalhar não foi gravado. Se sair do KTurtle irá "
"perder todas as alterações efectuadas."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Esquecer as Alterações e &Sair"
@@ -647,7 +665,8 @@ msgstr "Muitos contributos e suporte"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autor do \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) a base para o interpretador do KTurtle"
@@ -693,8 +712,8 @@ msgstr "Suporte a Cirílico"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Instrução inesperada após o comando '%1'; por favor, utilize apenas uma "
"instrução por linha"
@@ -766,50 +785,74 @@ msgstr "Não foi possível compreender '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' não é nem um comando de Logo nem um comando aprendido."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Configuração &Avançada"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falso"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "verdadeiro"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "A largura da área de trabalho em pontos"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "A altura da área de trabalho em pontos"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "A lista de línguas disponíveis para os comandos de Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "A língua dos comandos Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "O valor da caixa de escolha"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falso"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "verdadeiro"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configuração &Avançada"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Configuração &Avançada"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po
index 9868a9b81a3..8e6cf51d742 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:45-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -28,7 +28,13 @@ msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com"
#: canvas.cpp:609
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
-"A figura de tartaruga não foi encontrada. Por favor, verifique sua instalação."
+"A figura de tartaruga não foi encontrada. Por favor, verifique sua "
+"instalação."
+
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Abrir Erro"
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
@@ -53,11 +59,11 @@ msgstr "Clique aqui para ajuda sobre o uso deste diálogo de erro"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Clique aqui para obter uma ajuda sobre o erro selecionado na lista. Este botão "
-"não funcionará se nenhum erro for selecionado."
+"Clique aqui para obter uma ajuda sobre o erro selecionado na lista. Este "
+"botão não funcionará se nenhum erro for selecionado."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -65,11 +71,12 @@ msgstr "Clique aqui para obter uma ajuda sobre o erro selecionado."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"Nesta lista você poderá encontrar o(s) erro(s) que foram resultados da execução "
-"de seu código Logo.\n"
+"Nesta lista você poderá encontrar o(s) erro(s) que foram resultados da "
+"execução de seu código Logo.\n"
"Boa sorte!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -174,7 +181,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
msgstr ""
-"Os parâmetros do comando '%1' devem ser números dentro do intervalo de 0 a 255."
+"Os parâmetros do comando '%1' devem ser números dentro do intervalo de 0 a "
+"255."
#: executer.cpp:979
msgid "The print command needs input"
@@ -197,8 +205,10 @@ msgid ""
"_n: The %1 command was called with %2 but only accepts 1 parameter.\n"
"The %1 command was called with %2 but only accepts %n parameters."
msgstr ""
-"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente 1 parâmetro.\n"
-"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente %n parâmetros."
+"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente 1 "
+"parâmetro.\n"
+"O comando '%1' foi chamado com %2 parâmetros, mas aceita somente %n "
+"parâmetros."
#: executer.cpp:1096
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
@@ -216,6 +226,10 @@ msgstr "O comando %1 aceita somente um número como seu parâmetro."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "O comando %1 aceita somente números como parâmetros."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -303,12 +317,12 @@ msgstr "Configurar &Editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Este é o editor de código, e aqui você pode digitar os comandos do Logo para "
-"instrução. Você pode também abrir um programa Logo existente, em Arquivo->"
-"Abrir Exemplos ou em Arquivo->Abrir."
+"instrução. Você pode também abrir um programa Logo existente, em Arquivo-"
+">Abrir Exemplos ou em Arquivo->Abrir."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -335,8 +349,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"O programa em que você está trabalhando agora não foi salvo. Se você continuar, "
-"perderá todas as mudanças feitas."
+"O programa em que você está trabalhando agora não foi salvo. Se você "
+"continuar, perderá todas as mudanças feitas."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -396,14 +410,18 @@ msgstr "Interrupção ao abrir, devido ao erro."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Interrupção ao abrir. Finalizado."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Salvamento abortado."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Um programa chamado \"%1\" já existe nesta pasta. Deseja sobrescrevê-lo?"
@@ -482,13 +500,17 @@ msgstr "Saindo do KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"O programa onde você está trabalhando agora não foi salvo. Se você sair do "
"KTurtle, perderá todas as mudanças feitas."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Descartar as mudanças e &Sair"
@@ -651,7 +673,8 @@ msgstr "Grande contribuidor e fã; suporte"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autor do \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), que é a base para o interpretador do "
"KTurtle"
@@ -698,8 +721,8 @@ msgstr "Suporte a análise de cirílico"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Ocorreu uma instrução inesperada após o comando '%1'; por favor, utilize "
"somente uma instrução por linha"
@@ -743,8 +766,8 @@ msgstr "O texto não está delimitado corretamente por ' \" ' (aspas duplas)"
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
msgstr ""
-"ERRO INTERNO NR %1: por favor, envie este script Logo para os desenvolvedores "
-"do KTurtle"
+"ERRO INTERNO NR %1: por favor, envie este script Logo para os "
+"desenvolvedores do KTurtle"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -770,50 +793,74 @@ msgstr "Não foi possível compreender '%1' "
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "%1 não é um comando do Logo, nem um comando aprendido."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Configurações &Avançadas"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "true"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "A largura do canvas, em pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "A altura do canvas, em pixels"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "A lista de idiomas disponíveis pra os comandos Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "A linguagem dos comandos Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "O valor da caixa de combinação"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "true"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Configurações &Avançadas"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Configurações &Avançadas"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po
index 8aea5f6645c..d341ba5d704 100644
--- a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "claudiuc@kde.org"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
+#: canvas.cpp:610
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr ""
@@ -51,8 +55,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -61,7 +65,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -199,6 +204,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -284,8 +293,8 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -370,14 +379,18 @@ msgstr ""
msgid "Opening aborted."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -452,8 +465,12 @@ msgstr ""
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
@@ -618,7 +635,8 @@ msgstr ""
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -663,8 +681,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -729,50 +747,74 @@ msgstr ""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr ""
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po
index 81f1cd8766d..a7f844cdc62 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 07:26+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -16,16 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "sibskull@mail.ru"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Рисунок черепашки не найден. Проверьте установку программы."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка открытия"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Справка по &ошибке"
@@ -57,11 +62,11 @@ msgstr "Нажмите здесь для получения помощи по с
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Нажмите здесь для помощи по ошибке, выбранной в списке. Эта кнопка не активна "
-"если не выбрана ни одна ошибка."
+"Нажмите здесь для помощи по ошибке, выбранной в списке. Эта кнопка не "
+"активна если не выбрана ни одна ошибка."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Показать информацию по выбранной ошибк
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Здесь показываются ошибки, возникшие в процессе выполнения кода Лого.\n"
@@ -217,6 +223,10 @@ msgstr "Команда %1 принимает параметр только в в
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Команда %1 принимает параметры только в виде чисел."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -304,12 +314,12 @@ msgstr "&Настроить редактор..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Это окно редактора кода, в котором вы можете ввести команды на языке Лого для "
-"управления черепашкой. Кроме того, вы можете открыть пример или сохранённую "
-"ранее программу из меню Файл. "
+"Это окно редактора кода, в котором вы можете ввести команды на языке Лого "
+"для управления черепашкой. Кроме того, вы можете открыть пример или "
+"сохранённую ранее программу из меню Файл. "
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -397,14 +407,18 @@ msgstr "Открытие прервано из-за ошибки."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Открытие прервано."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Сохранение прервано."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Сценарий с именем \"%1\" уже существует в этой папке.\n"
"Вы хотите переписать его?"
@@ -485,11 +499,15 @@ msgstr "Выход из программы..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Сделанные вами изменения в сценарии не были сохранены. При выходе из "
+"программы они будут утеряны."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Сделанные вами изменения в сценарии не были сохранены. При выходе из программы "
-"они будут утеряны."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -653,7 +671,8 @@ msgstr "Основной помощник и фанат"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Автор \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) - базового интерпретатора KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -698,8 +717,8 @@ msgstr "Поддержка кириллицы"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr "Лишняя команда после '%1'. Указывайте только одну команду в строке"
#: parser.cpp:101
@@ -743,7 +762,8 @@ msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА %1: пошлите ваш сценар
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
msgstr ""
-"Не удаётся обработать '%1' в выражении, ожидается выражение после команды '%2'"
+"Не удаётся обработать '%1' в выражении, ожидается выражение после команды "
+"'%2'"
#: parser.cpp:346 parser.cpp:445
msgid "Expected '*' or '/'"
@@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Не удаётся обработать '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' не является командой Лого или командой обучения."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Дополнительная настройка"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "ложь"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "истина"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ширина поля в точках"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Высота поля в точках"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Список доступных языков для команд Лого"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Язык команд Лого"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Значение из выпадающего списка"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "ложь"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "истина"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Дополнительная настройка"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Дополнительная настройка"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po
index c3ff516c0b5..585d77195b3 100644
--- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,6 +45,11 @@ msgstr ""
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Gufungura Ikosa "
+
#: dialogs.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Help on &Error"
@@ -73,11 +78,11 @@ msgstr "ya: Ifashayobora ikoresha iyi Ikosa Ikiganiro "
#: dialogs.cpp:37
#, fuzzy
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"ya: Ifashayobora i Ikosa Byahiswemo in i Urutonde . Akabuto OYA Akazi Ryari: "
-"Oya Ikosa ni Byahiswemo . "
+"ya: Ifashayobora i Ikosa Byahiswemo in i Urutonde . Akabuto OYA Akazi "
+"Ryari: Oya Ikosa ni Byahiswemo . "
#: dialogs.cpp:38
#, fuzzy
@@ -87,7 +92,8 @@ msgstr "ya: Ifashayobora i Ikosa Byahiswemo . "
#: dialogs.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"iyi Urutonde Gushaka i Ikosa ( S ) Kuva: Inyandikoporogaramu . \n"
@@ -260,6 +266,10 @@ msgstr "%1 command A Umubare Nka Ikintu . "
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "%1 command Imibare Nka Ibigenga . "
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -362,8 +372,8 @@ msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#, fuzzy
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"ni i Inyandikoporogaramu Muhinduzi , Ubwoko: i Amabwiriza Kuri i . Gufungura "
"Porogaramu Na: Idosiye - > Gufungura ... Cyangwa Idosiye - > Gufungura . "
@@ -468,6 +478,10 @@ msgstr "Byahagaritswe Bya Ikosa . "
msgid "Opening aborted."
msgstr "Byahagaritswe . "
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Saving aborted."
@@ -476,8 +490,8 @@ msgstr "Byahagaritswe . "
#: kturtle.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -566,11 +580,15 @@ msgstr "Gutangiza porotokole... "
#: kturtle.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr "Porogaramu ku ni OYA . Gicurasi i Amahinduka . "
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Kureka impinduka"
@@ -759,7 +777,8 @@ msgstr ", na Muhehereza "
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Bya \" \" ( . . net ) i SHINGIRO ya: i Bya "
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -815,8 +834,8 @@ msgstr "Gushigikira "
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr "Nyuma i ' %1 ' command , Koresha Rimwe Umurongo: "
#: parser.cpp:101
@@ -894,51 +913,75 @@ msgstr "Ntishoboye gufungura %S"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "' %1 ' ni A command A command . "
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
+#: translate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "Sibyo"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "nibyo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ubugari: Bya i in pigiseli "
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Ubuhagarike: Bya i in pigiseli "
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Urutonde Bya i Bihari Indimi ya: i Amabwiriza "
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Ururimi: Bya i Amabwiriza "
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Agaciro: Bya i "
-#: translate.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "Sibyo"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "nibyo"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Amagenamiterere Ahanitse"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po
index 1f37b8ea571..6d7eae3a74a 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Obrázok korytnačky sa nedá nájsť. Prosím, skontrolujte inštaláciu."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba otvorenia"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Pomocník pri chyb&e"
@@ -55,8 +60,8 @@ msgstr "Kliknite sem pre pomocníka tohoto dialógu chyby"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Kliknite sem pre pomocníka týkajúceho sa vybratej chyby zo zoznamu. Toto "
"tlačidlo nefunguje ak nie je vybratá žiadna chyba."
@@ -67,7 +72,8 @@ msgstr "Kliknite sem pre pomocníka týkajúceho sa vybratej chyby."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr "V tomto zozname nájdete chyby, ktoré sú výskedkom spustenia Logo "
@@ -213,6 +219,10 @@ msgstr "Príkaz %1 akceptuje len číslo ako svoj prarameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Príkaz %1 akceptuje len čísla ako svoje prarametre."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -300,12 +310,12 @@ msgstr "&Konfigurovať editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Toto je editor kódu, tu píšete príkazy Logo na riadenie korytnačky. Môžte tiež "
-"otvoriť existujúci Logo program pomocou Súbor->Otvoriť príklady alebo Súbor->"
-"Otvoriť."
+"Toto je editor kódu, tu píšete príkazy Logo na riadenie korytnačky. Môžte "
+"tiež otvoriť existujúci Logo program pomocou Súbor->Otvoriť príklady alebo "
+"Súbor->Otvoriť."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -332,8 +342,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Program, na ktorom práce pracujete nie je uložený. Pokračovaním môžte stratiť "
-"zmeny, ktoré ste urobili."
+"Program, na ktorom práce pracujete nie je uložený. Pokračovaním môžte "
+"stratiť zmeny, ktoré ste urobili."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -393,14 +403,18 @@ msgstr "Otvorenie prerušené z dôvodu chyby."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Otvorenie prerušené"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Uloženie prerušené."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Program s menom \"%1\" v tomto priečinku už existuje. Chcete ho prepísať?"
@@ -479,13 +493,17 @@ msgstr "Opúšta sa KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Program, na ktorom práve pracujete nie je uložený. Opustením KTurtle môžete "
"stratiť zmeny, ktoré ste urobili."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Zahodiť zmeny a &opustiť"
@@ -648,7 +666,8 @@ msgstr "Veľký prispievateľ, podpora a fanúšik"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Autor \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net), základu pre interpreter KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -693,11 +712,11 @@ msgstr "Podpora cyriliky v analyzátore"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Nečakaná inštrukcia po príkaze '%1', prosím používajte iba jednu inštrukciu na "
-"riadku"
+"Nečakaná inštrukcia po príkaze '%1', prosím používajte iba jednu inštrukciu "
+"na riadku"
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -762,50 +781,74 @@ msgstr "Nedá sa rozumieť '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' nie je ani Logo príkaz ani naučený príkaz."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Pokročilé nastavenia"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "nepravda"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "pravda"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Šírka plátna v bodoch"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Výška plátna v bodoch"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Zoznam dostupných jazykov pre Logo príkazy"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Jazyk Logo príkazov"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Hodnota z posuvného zoznamu"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "nepravda"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "pravda"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Pokročilé nastavenia"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Pokročilé nastavenia"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po
index b4bd959393f..b0bd3f40734 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,6 +33,11 @@ msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Ni moč najti slike želve! Prosim preverite namestitev."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka pri odpiranju"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Pomoč glede &napake"
@@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "Kliknite za pomoč pri uporabi tega sporočila o napaki"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Kliknite za pomoč glede izbrane napake. Ta gumb ne deluje, če niste izbrali "
"nobene napake s seznama."
@@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Kliknite za pomoč glede izbrane napake."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Na tem seznamu najdete napake, ki so rezultat izvajanja vaše kode Logo.\n"
@@ -219,6 +225,10 @@ msgstr "Ukaz »%1« sprejme za svoj parameter samo število."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Ukaz »%1« sprejme za svoje parametre samo števila."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -306,12 +316,12 @@ msgstr "&Nastavi urejevalnik ..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"To je urejevalnik kode. Sem vpisujete ukaze Logo, s katerimi upravljate z "
-"želvo. Odprete lahko tudi že obstoječ program Logo z ukazom »Odpri primer« ali "
-"»Odpri« iz menija »Datoteka«."
+"želvo. Odprete lahko tudi že obstoječ program Logo z ukazom »Odpri primer« "
+"ali »Odpri« iz menija »Datoteka«."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -399,14 +409,18 @@ msgstr "Odpiranje prekinjeno zaradi napake."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Odpiranje prekinjeno."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Shranjevanje prekinjeno."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "Program z imenom »%1« v tej mapi že obstaja. Ga želite nadomestiti?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -483,11 +497,15 @@ msgstr "Zapiranje KTurtle ..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Opravljene spremembe še niso shranjene. Z izhodom iz KTurtle boste izgubili "
+"vse te spremembe."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Opravljene spremembe še niso shranjene. Z izhodom iz KTurtle boste izgubili vse "
-"te spremembe."
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -651,7 +669,8 @@ msgstr "Velik darovalec, podpornik in ljubitelj"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Avtor programa »wsbasic« (wsbasic.sf.net), osnova tolmača v KTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -696,8 +715,8 @@ msgstr "Podpora za cirilico za razčlenjevalnik"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Nepričakovano navodilo za ukazom »%1«. Prosim, uporabite le eno navodilo v "
"vsaki vrstici."
@@ -726,8 +745,8 @@ msgstr "Za ukazom »%1« je pričakovano ime"
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"NEDOLOČENA NAPAKA ŠT. %1: prosim, pošljite ta skript Logo razvijalcem programa "
-"KTurtle"
+"NEDOLOČENA NAPAKA ŠT. %1: prosim, pošljite ta skript Logo razvijalcem "
+"programa KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -768,50 +787,74 @@ msgstr "Ni moč razumeti »%1«"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "»%1« ni niti ukaz Logo, niti naučen ukaz."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "N&apredne nastavitve"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "»%1« (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "napačno"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "pravilno"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Širina platna v pikah"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Višina platna v pikah"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Seznam jezikov, ki so na voljo za ukaze Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Jezik ukazov Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Vrednost spustnega polja"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "»%1« (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "napačno"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "pravilno"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "N&apredne nastavitve"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "N&apredne nastavitve"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po
index 38841405550..7438ade73c5 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Слика корњаче није пронађена. Проверите инсталацију."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка при отварању"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Помоћ за &грешку"
@@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Затвара овај прозор са грешком"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Кликните овде да бисте прочитали више о овом прозору са грешком у Kturtle-овом "
-"приручнику."
+"Кликните овде да бисте прочитали више о овом прозору са грешком у Kturtle-"
+"овом приручнику."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Кликните овде за помоћ око коришћења ов
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали у листи. Ово дугме "
-"неће радити када грешка није изабрана."
+"Кликните овде за помоћ у вези са грешком коју сте изабрали у листи. Ово "
+"дугме неће радити када грешка није изабрана."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -66,11 +71,12 @@ msgstr "Кликните овде за помоћ у вези са грешко
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"У овој листи налазе се грешке које су проистекле као резултат покретања вашег "
-"Logo кода.\n"
+"У овој листи налазе се грешке које су проистекле као резултат покретања "
+"вашег Logo кода.\n"
"Срећно!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -215,6 +221,10 @@ msgstr "Наредба %1 прихвата само број као параме
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Наредба %1 прихвата само бројеве као параметре."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -302,12 +312,12 @@ msgstr "&Подеси уређивач..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Ово је уређивач кода, овде куцате Logo наредбе којима дајете инструкције "
-"корњачи. Такође можете отворити постојећи Logo програм помоћу „Фајл->"
-"Отвори примере...“ или „Фајл->Отвори“."
+"корњачи. Такође можете отворити постојећи Logo програм помоћу „Фајл->Отвори "
+"примере...“ или „Фајл->Отвори“."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -395,16 +405,21 @@ msgstr "Отварање је прекинуто услед грешке."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Отварање је прекинуто."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Снимање је прекинуто."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Програм по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да га пребришете?"
+"Програм по имену „%1“ већ постоји у овој фасцикли. Желите ли да га "
+"пребришете?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -481,13 +496,17 @@ msgstr "Излазим из KTurtle-а..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Програм на коме тренутно радите није снимљен. Изласком из KTurtle-а можете "
"изгубити измене које сте начинили."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Одбаци измене и &изађи"
@@ -649,7 +668,8 @@ msgstr "Велики допринос, подршка и обожавалац"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Аутор wsbasic-а (wsbasic.sf.net), основе за интерпретатор KTurtle-а"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -694,11 +714,11 @@ msgstr "Подршка за ћирилицу у рашчлањивачу"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Неочекивана инструкција после наредбе „%1“, користите само једну инструкцију по "
-"линији."
+"Неочекивана инструкција после наредбе „%1“, користите само једну инструкцију "
+"по линији."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -764,50 +784,74 @@ msgstr "Не разумем „%1“"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "„%1“ није ни Logo наредба ни научена наредба."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Напредне поставке"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "„%1“ (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "нетачно"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "тачно"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ширина платна у пикселима"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Висина платна у пикселима"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Листа доступних језика за Logo наредбе"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Језик Logo наредби"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Вредност комбо-кутије"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "„%1“ (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "нетачно"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "тачно"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Напредне поставке"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Напредне поставке"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po
index d900c4f3ecb..0837d7d45e8 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Slika kornjače nije pronađena. Proverite instalaciju."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Greška pri otvaranju"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Pomoć za &grešku"
@@ -45,8 +50,8 @@ msgstr "Zatvara ovaj prozor sa greškom"
#: dialogs.cpp:35
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-ovom "
-"priručniku."
+"Kliknite ovde da biste pročitali više o ovom prozoru sa greškom u Kturtle-"
+"ovom priručniku."
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
@@ -54,11 +59,11 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć oko korišćenja ovog prozora sa greškom"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo dugme "
-"neće raditi kada greška nije izabrana."
+"Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali u listi. Ovo "
+"dugme neće raditi kada greška nije izabrana."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -66,11 +71,12 @@ msgstr "Kliknite ovde za pomoć u vezi sa greškom koju ste izabrali."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja vašeg "
-"Logo koda.\n"
+"U ovoj listi nalaze se greške koje su proistekle kao rezultat pokretanja "
+"vašeg Logo koda.\n"
"Srećno!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -216,6 +222,10 @@ msgstr "Naredba %1 prihvata samo broj kao parametar."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Naredba %1 prihvata samo brojeve kao parametre."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -303,12 +313,12 @@ msgstr "&Podesi uređivač..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Ovo je uređivač koda, ovde kucate Logo naredbe kojima dajete instrukcije "
-"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->"
-"Otvori primere...“ ili „Fajl->Otvori“."
+"kornjači. Takođe možete otvoriti postojeći Logo program pomoću „Fajl->Otvori "
+"primere...“ ili „Fajl->Otvori“."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -396,16 +406,21 @@ msgstr "Otvaranje je prekinuto usled greške."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Otvaranje je prekinuto."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Snimanje je prekinuto."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga prebrišete?"
+"Program po imenu „%1“ već postoji u ovoj fascikli. Želite li da ga "
+"prebrišete?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -482,13 +497,17 @@ msgstr "Izlazim iz KTurtle-a..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Program na kome trenutno radite nije snimljen. Izlaskom iz KTurtle-a možete "
"izgubiti izmene koje ste načinili."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Odbaci izmene i &izađi"
@@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Veliki doprinos, podrška i obožavalac"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Autor wsbasic-a (wsbasic.sf.net), osnove za interpretator KTurtle-a"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -695,11 +715,11 @@ msgstr "Podrška za ćirilicu u raščlanjivaču"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju po "
-"liniji."
+"Neočekivana instrukcija posle naredbe „%1“, koristite samo jednu instrukciju "
+"po liniji."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -765,50 +785,74 @@ msgstr "Ne razumem „%1“"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "„%1“ nije ni Logo naredba ni naučena naredba."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Napredne postavke"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "„%1“ (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "netačno"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "tačno"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Širina platna u pikselima"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Visina platna u pikselima"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Lista dostupnih jezika za Logo naredbe"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Jezik Logo naredbi"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Vrednost kombo-kutije"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "„%1“ (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "netačno"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "tačno"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Napredne postavke"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Napredne postavke"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po
index 3f50d9ad181..0a6fa1d0c8c 100644
--- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 22:42+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,6 +29,11 @@ msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Bilden av sköldpaddan hittas inte. Kontrollera installationen."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fel vid öppna"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Hjälp om &fel"
@@ -51,8 +56,8 @@ msgstr "Klicka här för hjälp att använda feldialogrutan."
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
"Klicka här för hjälp angående felet du markerade i listan. Knappen fungerar "
"bara om något fel är markerat."
@@ -63,7 +68,8 @@ msgstr "Klicka här för hjälp angående felet du markerade."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"I den här listan hittar du felet eller fellen som uppstod på grund av att "
@@ -155,8 +161,8 @@ msgstr "Kan bara subtrahera tal."
msgid ""
"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr ""
-"Penbredden kan inte ställas in till något som är mindre än 1, eller större än "
-"10000."
+"Penbredden kan inte ställas in till något som är mindre än 1, eller större "
+"än 10000."
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
@@ -214,6 +220,10 @@ msgstr "Kommandot %1 accepterar bara ett tal som parameter."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Kommandot %1 accepterar bara tal som parametrar."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -301,8 +311,8 @@ msgstr "A&npassa editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Det här är kodeditorn. Här skriver du in de Logo-kommandon som styr "
"sköldpaddan. Du kan också öppna ett befintligt Logo-program med Arkiv -> "
@@ -333,8 +343,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Programmet du för närvarande arbetar med har inte sparats. Genom att fortsätta "
-"kan alla ändringar du gjort gå förlorade."
+"Programmet du för närvarande arbetar med har inte sparats. Genom att "
+"fortsätta kan alla ändringar du gjort gå förlorade."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -394,16 +404,21 @@ msgstr "Öppna avbrutet på grund av fel."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Öppna avbrutet."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Spara avbrutet."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Ett program som heter \"%1\" finns redan i katalogen. Vill du skriva över det?"
+"Ett program som heter \"%1\" finns redan i katalogen. Vill du skriva över "
+"det?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -480,13 +495,17 @@ msgstr "Avslutar Kturtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Programmet du för närvarande arbetar med har inte sparats. Genom att avsluta "
"Kturtle kan alla ändringar du gjort gå förlorade."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Kasta ändringar och &avsluta"
@@ -648,7 +667,8 @@ msgstr "Stor bidragsgivare, sympatisör och beundrare"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Upphovsman till \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) basen för tolken i Kturtle"
@@ -694,8 +714,8 @@ msgstr "Stöd för kyrilliska tecken i tolken"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Oväntad instruktion efter kommandot '%1'. Använd bara en instruktion per rad."
@@ -739,8 +759,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
msgstr ""
-"INTERNT FEL NUMMER %1: Skicka gärna det här Logo-programmet till utvecklarna av "
-"Kturtle"
+"INTERNT FEL NUMMER %1: Skicka gärna det här Logo-programmet till utvecklarna "
+"av Kturtle"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -766,50 +786,74 @@ msgstr "Kan inte förstå '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' är varken ett Logo-kommando eller ett inlärt kommando."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "A&vancerade inställningar"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falsk"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "sann"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Dukens bredd i bildpunkter"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Dukens höjd i bildpunkter"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Listan med tillgängliga språk för Logo-kommandon"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Språk för LOGO-kommandon"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Kombinationsrutans värde"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falsk"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "sann"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "A&vancerade inställningar"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "A&vancerade inställningar"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po
index 7b5a4d125d6..e54935fbe70 100644
--- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 02:44-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"tamilpc team"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +37,11 @@ msgstr ""
"turtle படத்தை காண முடியவில்லை.\n"
"தயவுசெய்து உங்கள் நிறுவுதலை பரிசோதிக்கவும்."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "திறக்கும்போது பிழை"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "பிழையில் &உதவி"
@@ -53,9 +58,7 @@ msgstr "இந்த பிழை உரையாடலை மூடுகிற
#: dialogs.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Click here to read more on this error dialog in KTurtle's Handbook."
-msgstr ""
-"கேடர்டில்லின் கைப்புத்தகத்தில் உள்ள பிழை உரையாடலை படிப்பதற்கு இங்கே க்ளிக் "
-"செய்யவும்."
+msgstr "கேடர்டில்லின் கைப்புத்தகத்தில் உள்ள பிழை உரையாடலை படிப்பதற்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்."
#: dialogs.cpp:36
#, fuzzy
@@ -64,27 +67,26 @@ msgstr "இந்த பிழை உரையாடலை பயன்படு
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"பட்டியலில் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் "
-"செய்யவும். பிழை தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை என்றால் இந்த பட்டன் வேலை செய்யாது."
+"பட்டியலில் நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும். பிழை "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை என்றால் இந்த பட்டன் வேலை செய்யாது."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
-msgstr ""
-"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்."
+msgstr "நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்துள்ள பிழை சம்பந்தப்பட்ட உதவிக்கு இங்கே க்ளிக் செய்யவும்."
#: dialogs.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் உங்கள் சின்ன குறியீட்டில் இருந்து முடிவெடுக்கப்பட்ட "
-"பிழைகளை காணலாம்.\n"
-"நீங்கள் ஒரு பிழையை தேர்ந்தெடுத்து உதவிக்கு 'பிழை உதவி' பட்டனில் க்ளிக் செய்து "
-"செய்யலாம். நல்லதாக நடக்கட்டும்!"
+"இந்த பட்டியலில் நீங்கள் உங்கள் சின்ன குறியீட்டில் இருந்து முடிவெடுக்கப்பட்ட பிழைகளை காணலாம்.\n"
+"நீங்கள் ஒரு பிழையை தேர்ந்தெடுத்து உதவிக்கு 'பிழை உதவி' பட்டனில் க்ளிக் செய்து செய்யலாம். "
+"நல்லதாக நடக்கட்டும்!"
#: dialogs.cpp:60
msgid "number"
@@ -171,27 +173,23 @@ msgstr "சரங்களை எடுக்க முடியவில்ல
#: executer.cpp:815
msgid ""
"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
-msgstr ""
-"பேனா அகலம் ஒன்றைவிட குறைவாகவோ அல்லது 10000ஐ விட அதிமாகவோ இருக்கக்கூடாது."
+msgstr "பேனா அகலம் ஒன்றைவிட குறைவாகவோ அல்லது 10000ஐ விட அதிமாகவோ இருக்கக்கூடாது."
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
-msgstr ""
-"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 லிருந்து 350 வரை."
+msgstr "காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 லிருந்து 350 வரை."
#: executer.cpp:880
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 1 to 10000."
msgstr ""
-"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 1 லிருந்து 10000 "
-"வரை."
+"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 1 லிருந்து 10000 வரை."
#: executer.cpp:920 executer.cpp:941
msgid ""
"The parameters of the %1 command must be numbers in the range: 0 to 255."
msgstr ""
-"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக இந்த விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 விலிருந்து "
-"255 வரை."
+"காரணி %1 இன் அளபுரு கண்டிப்பாக இந்த விகிதத்தில் இருக்க வேண்டும்: 0 விலிருந்து 255 வரை."
#: executer.cpp:979
msgid "The print command needs input"
@@ -235,6 +233,10 @@ msgstr "காரணி %1 இல் மட்டும் சரத்தில
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "காரணி %1 இல் மட்டும் சரத்தில் அளபுருவாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும்."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -322,12 +324,12 @@ msgstr "தொகுப்பானை கட்டமை..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"இது குறியீடு திருத்தி, இங்கு நீங்கள் டர்டிலுக்கு அறிவுறுத்த சின்ன கட்டளைகளை "
-"உள்ளிட்டலாம். கோப்பு->உதாரணங்களைத் திற... அல்லது கோப்பு->"
-"திற என்பதில் ஏற்கனெவே உள்ள ஒரு சின்ன நிரலைத் திறக்கலாம்."
+"இது குறியீடு திருத்தி, இங்கு நீங்கள் டர்டிலுக்கு அறிவுறுத்த சின்ன கட்டளைகளை உள்ளிட்டலாம். "
+"கோப்பு->உதாரணங்களைத் திற... அல்லது கோப்பு->திற என்பதில் ஏற்கனெவே உள்ள ஒரு சின்ன நிரலைத் "
+"திறக்கலாம்."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -354,8 +356,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"தற்போது பணிபுரியும் கோப்பினை மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் அவை சேமிக்கவில்லை. "
-"தொடர்ந்தால் நீங்கள் மாற்றத்தை இழக்க வேண்டியிருக்கும்."
+"தற்போது பணிபுரியும் கோப்பினை மாற்றங்கள் செய்துள்ளீர் அவை சேமிக்கவில்லை. தொடர்ந்தால் நீங்கள் "
+"மாற்றத்தை இழக்க வேண்டியிருக்கும்."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -415,16 +417,19 @@ msgstr "பிழையின் காரணமாக, திறப்பது
msgid "Opening aborted."
msgstr "திறப்பது நிறுத்தப்பட்டது."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "சேமித்தல் நிறுத்தப்பட்டது"
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
-msgstr ""
-"\"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே அடைவில் உள்ளது. மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
+msgstr "\"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே அடைவில் உள்ளது. மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -451,8 +456,7 @@ msgstr "வரைதிரை மாற்றத்தை படமாக சே
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"இந்த அடைவில் \"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுத "
-"விரும்புகிறீரா?"
+"இந்த அடைவில் \"%1\" என்ற பெயருடைய படம் ஏற்கனவே உள்ளது. மேல் எழுத விரும்புகிறீரா?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -503,11 +507,15 @@ msgstr "KTurtle யை வெளியேறுகிறது..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"நீங்கள் தற்போது பணி செய்து கொண்டிருக்கும் நிரல் சேமிக்கப்படவில்லை. KTurtle யை விட்டு "
+"வெளியேறினால் நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரிடும்."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"நீங்கள் தற்போது பணி செய்து கொண்டிருக்கும் நிரல் சேமிக்கப்படவில்லை. KTurtle யை "
-"விட்டு வெளியேறினால் நீங்கள் செய்த மாற்றங்களை இழக்க நேரிடும்."
#: kturtle.cpp:476
#, fuzzy
@@ -673,9 +681,9 @@ msgstr "பெரிய வழங்கர், துணைபுரிபவர
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
-msgstr ""
-"\"wsbasic\" இன் ஆசிரியர் (wsbasic.sf.net) KTurtle லின் இடைமுகத்தை சார்ந்தது"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
+msgstr "\"wsbasic\" இன் ஆசிரியர் (wsbasic.sf.net) KTurtle லின் இடைமுகத்தை சார்ந்தது"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -721,11 +729,11 @@ msgstr "பார்சர் சைர்ரிலிக் ஆதரவு"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"%1 கட்டளைக்குப் பிறகு எதிர்பாராத அறிவுரை, ஒவ்வொரு வரிக்கும் ஒரு கட்டளையை "
-"மட்டும் பயன்படுத்தவும்."
+"%1 கட்டளைக்குப் பிறகு எதிர்பாராத அறிவுரை, ஒவ்வொரு வரிக்கும் ஒரு கட்டளையை மட்டும் "
+"பயன்படுத்தவும்."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -752,8 +760,7 @@ msgstr "'%1' கட்டளைக்குப் பிறகு ஒரு ப
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"வரையறுக்கப்படாத பிழை NR %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு "
-"அனுப்பவும்"
+"வரையறுக்கப்படாத பிழை NR %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு அனுப்பவும்"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -766,8 +773,7 @@ msgstr "சர உரை '\" ' (இரு குறிகளால்) வரை
#: parser.cpp:244
msgid ""
"INTERNAL ERROR NR %1: please sent this Logo script to KTurtle developers"
-msgstr ""
-"உள் பிழை என் ஆர் %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு அனுப்பவும்"
+msgstr "உள் பிழை என் ஆர் %1: இந்த சின்னத்தை கேடர்டில் மேம்பாட்டாளர்களுக்கு அனுப்பவும்"
#: parser.cpp:249
msgid "Cannot understand '%1', expected an expression after the '%2' command"
@@ -796,50 +802,74 @@ msgstr "'%1' இல் உள்ள தொடரை புரிந்துக
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' சின்னத்தின் கட்டளையோ அல்லது ஒரு படிக்கப்பட்டதோ இல்லை."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "தவறு"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "சரி"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "வரைதிரையின் உயரம் புள்ளியில் உள்ளது"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "வரைதிரையின் உயரம் புள்ளியில் உள்ளது"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "சின்ன கட்டளைகளுக்கான மொழிகள் இருக்கும் பட்டியல்"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "சின்னத்தின் கட்டளையின் மொழி"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "சேர்க்கை பெட்டியின் மதிப்பு"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "தவறு"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "சரி"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "கூடுதல் அமைவுகள்"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po
index 21f4040a919..ffa3ad1dbe1 100644
--- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 19:15+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
-"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
+"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, "
+"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +39,11 @@ msgstr ""
"Иасвири самбақа ёфта нашуд;\n"
"Марҳамат карда сохтмонро тафтиш намоед."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Хатогии дарунӣ"
+
#: dialogs.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Help on &Error"
@@ -62,8 +67,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
#: dialogs.cpp:38
@@ -72,7 +77,8 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
@@ -224,6 +230,10 @@ msgstr "Вазифаи %1 фақат барои қабул намудани қа
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Вазифаи %1 фақат барои қабул намудани қатор ҳамчун параметрҳо."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -314,8 +324,8 @@ msgstr "&Танзимоти муҳаррир"
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -345,9 +355,9 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Дар файле ки шумо ҳозир кор карда истодаед, тағирдиҳие ки намудед нигоҳ дошта "
-"нашуд.Ҳангоми давом намудани кор шумо ҳамаи он тағиротҳое ки даровардед гум "
-"мешавад."
+"Дар файле ки шумо ҳозир кор карда истодаед, тағирдиҳие ки намудед нигоҳ "
+"дошта нашуд.Ҳангоми давом намудани кор шумо ҳамаи он тағиротҳое ки "
+"даровардед гум мешавад."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -411,6 +421,10 @@ msgstr "Кушодашавӣ ноком шуд, ягон чиз кушода н
msgid "Opening aborted."
msgstr "Чопкунӣ ноком шуд."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Saving aborted."
@@ -419,8 +433,8 @@ msgstr "Чопкунӣ ноком шуд."
#: kturtle.cpp:369
#, fuzzy
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Тасвири номбар шуда \"%1\"аллакай вуҷуд дорад,\n"
"шумо дар ҳақиқат мехоҳед бознависӣ намоед?"
@@ -507,11 +521,15 @@ msgstr "Баромадгоҳи KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"Тағирдиҳие, ки Шумо иҷро намудед нигоҳ дошта нашуд.Ҳангоми баромадан аз "
+"KTurtle Шумо ҳар он чизе тағир додед гум менамоед."
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
msgstr ""
-"Тағирдиҳие, ки Шумо иҷро намудед нигоҳ дошта нашуд.Ҳангоми баромадан аз KTurtle "
-"Шумо ҳар он чизе тағир додед гум менамоед."
#: kturtle.cpp:476
#, fuzzy
@@ -686,7 +704,8 @@ msgstr "Ёрмандчии калон,тарафдор ва ҳаводор"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Муалифи \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) пояи тарҷумониKTurtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -736,8 +755,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -808,50 +827,74 @@ msgstr "Баёни '%1' нафаҳмидам"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr ""
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Танзимотҳои иловагӣ"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Васеъии канва дар pixel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Баландии канва дар pixel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Рӯйхати забонҳои барои имконият дар фармонҳои Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Забони фармони Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Арзиши ComboBox"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Танзимотҳои иловагӣ"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Танзимотҳои иловагӣ"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po
index 865652427d3..2cc209016b8 100644
--- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerelleştirme@kde.org.tr>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin, Engin Çağatay"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "gorkem@kde.org, engincagatay@yahoo.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Kaplumbağa resmi bulunamadı, lütfen kurulumunuzu kontrol edin."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Açma Hatası"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "&Hata Yardımı"
@@ -59,11 +64,11 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Listede seçtiğiniz hatayla ilgili yardım almak için burayı tıklayın. Bir hata "
-"seçilmediği sürece bu düğme çalışmaz."
+"Listede seçtiğiniz hatayla ilgili yardım almak için burayı tıklayın. Bir "
+"hata seçilmediği sürece bu düğme çalışmaz."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -71,10 +76,12 @@ msgstr "Seçtiğiniz hatayla ilgili yardım almak için burayı tıklayın."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
-"Bu listede Logo kodunuzu çalışmanız nedeniyle ortaya çıkan hata(lar) bulunur.\n"
+"Bu listede Logo kodunuzu çalışmanız nedeniyle ortaya çıkan hata(lar) "
+"bulunur.\n"
"İyi şanslar!"
#: dialogs.cpp:60
@@ -213,6 +220,10 @@ msgstr ""
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr ""
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -300,8 +311,8 @@ msgstr "Düzenleyiciyi &Yapılandır..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
#: kturtle.cpp:223
@@ -329,8 +340,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Şu anda üzerinde çalıştığınız program kaydedilmedi. Devam ederseniz yaptığınz "
-"değişiklikleri kaybedeceksiniz."
+"Şu anda üzerinde çalıştığınız program kaydedilmedi. Devam ederseniz "
+"yaptığınz değişiklikleri kaybedeceksiniz."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -390,17 +401,21 @@ msgstr "Açma, hata nedeniyle iptal edildi."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Açma iptal edildi."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Kaydetme iptal edildi."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"\"%1\" isimli bir program bu klasörde zaten var. Üzerine yazmak istediğinizden "
-"emin misiniz?"
+"\"%1\" isimli bir program bu klasörde zaten var. Üzerine yazmak "
+"istediğinizden emin misiniz?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
msgid "Overwrite?"
@@ -476,13 +491,17 @@ msgstr "KTurtle'den Çıkılıyor..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Şu anda üzerinde çalıştığınız program. KTurtle'dan çıkarak yaptığınız "
"değişiklikleri kaybedeceksiniz."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Değişiklikleri Sil ve &Çık"
@@ -644,9 +663,11 @@ msgstr "Büyük yazar, destekleyici ve hayran"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
-"KTurtle'nin yorumlayıcısının temeli olan \"wsbasic\"'in (wsbasic.sf.net) yazarı"
+"KTurtle'nin yorumlayıcısının temeli olan \"wsbasic\"'in (wsbasic.sf.net) "
+"yazarı"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
msgid "German Data Files"
@@ -690,8 +711,8 @@ msgstr ""
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
#: parser.cpp:101
@@ -760,50 +781,74 @@ msgstr "'%1' anlaşılamadı"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "%1 ne bir Logo komutu ne de öğrenilmiş bir komut."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "&Gelişmiş Ayarlar"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "yanlış"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "doğru"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr ""
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Logo komutları için mevcut dillerin listesi"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo komutlarının dili"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "İşaretkeme Kutusu'nun değeri"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "yanlış"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "doğru"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Gelişmiş Ayarlar"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "&Gelişmiş Ayarlar"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po
index b2553a9b938..98d31e48deb 100644
--- a/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-uk/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:38-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Олександр Мухін,Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"Не знайдено зображення черепашки. Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка відкриття"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Довідка про &помилку"
@@ -54,15 +59,16 @@ msgstr "Натисніть, щоб дізнатися більше про пом
#: dialogs.cpp:36
msgid "Click here for help using this error dialog"
msgstr ""
-"Натисніть для отримання довідки про те, як користуватись цим вікном для помилок"
+"Натисніть для отримання довідки про те, як користуватись цим вікном для "
+"помилок"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Натисніть для отримання довідки про вибрану зі списку помилку. Якщо не вибрано "
-"жодної помилки, кнопка не працюватиме."
+"Натисніть для отримання довідки про вибрану зі списку помилку. Якщо не "
+"вибрано жодної помилки, кнопка не працюватиме."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -70,7 +76,8 @@ msgstr "Натисніть для отримання довідки про ви
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Цей список складається з помилок, що виникли в наслідок виконання вашої "
@@ -219,6 +226,10 @@ msgstr "Команда %1приймає тільки числовий аргум
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Команда %1 приймає тільки числові аргументи."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -306,12 +317,12 @@ msgstr "&Налаштувати редактор..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Це редактор коду, тут можна набирати команди мовою Logo для керування "
-"черепашкою. Також можна переглянути вже існуючу програму Файл -> "
-"Відкрити приклади або Файл ->Відкрити."
+"черепашкою. Також можна переглянути вже існуючу програму Файл -> Відкрити "
+"приклади або Файл ->Відкрити."
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -398,14 +409,18 @@ msgstr "Відкриття перервано, сталася помилка."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Відкриття перервано."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Збереження перервано."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "В цій теці вже існує програма з назвою \"%1\". Перезаписати її?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -483,13 +498,17 @@ msgstr "Вихід з KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Ваша програма містить незбережені зміни. У разі закриття KTurtle, їх буде "
"скасовано."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Скасувати зміни і &Вийти"
@@ -651,7 +670,8 @@ msgstr "Основний помічник і прихильник"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "Автор \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) - базового інтерпретатора Kturtle"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -696,11 +716,11 @@ msgstr "Підтримка Кирилиці"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
-"Несподівана інструкція після команди \"%1\". Будь ласка, використовуйте тільки "
-"одну команду на рядок."
+"Несподівана інструкція після команди \"%1\". Будь ласка, використовуйте "
+"тільки одну команду на рядок."
#: parser.cpp:101
msgid "Expected '['"
@@ -726,7 +746,8 @@ msgstr "Очікується назва після команди \"%1\""
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"НЕВИЗНАЧЕНА ПОМИЛКА %1: будь ласка, надішліть свою програму розробникам KTurtle"
+"НЕВИЗНАЧЕНА ПОМИЛКА %1: будь ласка, надішліть свою програму розробникам "
+"KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -766,50 +787,74 @@ msgstr "Неможливо опрацювати \"%1\""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "\"%1\" не є командою Logo або навчальною командою."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Дода&ткові параметри"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "хибно"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "істинно"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ширина полотна в пікселях"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Висота полотна в пікселях"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Список доступних мов для команд Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Мова команд Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Значення з комбосписку"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "хибно"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "істинно"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Дода&ткові параметри"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Дода&ткові параметри"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po
index 1b761c2260f..8f9489dbc81 100644
--- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:14+0800\n"
"Last-Translator: Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-25 14:18+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lie_Ex"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,6 +35,11 @@ msgstr "lilith.ex@gmail.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "龟标图片没有找到,请检查您的安装。"
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "打开错误"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "错误帮助(&E)"
@@ -57,9 +62,11 @@ msgstr "点击此处获得使用此错误对话框的帮助。"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
-msgstr "点击此处获得关于您在列表中所选错误的帮助。如果没有错误被选择,此按钮将不可用。"
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
+msgstr ""
+"点击此处获得关于您在列表中所选错误的帮助。如果没有错误被选择,此按钮将不可"
+"用。"
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -67,7 +74,8 @@ msgstr "点击此处获得关于您选中错误的帮助。"
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"在这个列表中您可以找到运行 Logo 代码所可能导致的许多种错误。 \n"
@@ -209,6 +217,10 @@ msgstr "命令 %1 只能接受数字作为参数。"
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "命令 %1 只能接受一组数字作为参数。"
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -296,11 +308,11 @@ msgstr "配置编辑器(&C)..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"这是一个代码编辑器,您可以在这里撰写 Logo 代码并向 KTurtle 下达指令。您也可以打开一个既存的 Logo 程序,在菜单中选择文件->"
-"打开示例文件...或文件->打开...。"
+"这是一个代码编辑器,您可以在这里撰写 Logo 代码并向 KTurtle 下达指令。您也可以"
+"打开一个既存的 Logo 程序,在菜单中选择文件->打开示例文件...或文件->打开...。"
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -386,14 +398,18 @@ msgstr "因错误导致文件打开失败。"
msgid "Opening aborted."
msgstr "已放弃打开文件。"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "已放弃保存。"
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "在这个文件夹下已经有名为“%1”的文件存在。您确定要覆盖它吗?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -470,9 +486,14 @@ msgstr "正在退出 KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
-msgstr "您当前工作的程序尚未保存,现在退出 KTurtle 将导致您丢失所有未保存的更改。"
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
+msgstr ""
+"您当前工作的程序尚未保存,现在退出 KTurtle 将导致您丢失所有未保存的更改。"
+
+#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
@@ -636,7 +657,8 @@ msgstr "对我们帮助很大的贡献者、支持者以及追随者"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "“wsbasic”(wsbasic.sf.net)的作者,KTurtle 语法解释器的奠基人"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -681,8 +703,8 @@ msgstr "西里尔语解析支持"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr "命令“%1”后有不可预料的指令,每行请只使用一条指令"
#: parser.cpp:101
@@ -747,50 +769,74 @@ msgstr "无法解释的“%1”"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "“%1”既不是 Logo 命令也不是一个可自我学习的命令。"
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "高级设置(&A)"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "“%1” (%2)"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "假"
+
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "真"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "画布的宽度像素"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "画布的高度像素"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "可用的 Logo 语言命令列表"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo 语言命令"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "组合选框的值"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "“%1” (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "假"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "真"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "高级设置(&A)"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "高级设置(&A)"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po
index c013da70f3c..54b41e56c44 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 12:44+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,6 +31,11 @@ msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "找不到烏龜圖片。請檢查您的安裝。"
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "開啟錯誤"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "錯誤說明(&E)"
@@ -53,9 +58,11 @@ msgstr "點選此數以閱讀此錯誤對話框的說明。"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
-msgstr "點選此數,您可以閱讀在清單中選取的錯誤的說明。這個按鍵在沒有選擇錯誤時不會有作用。"
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
+msgstr ""
+"點選此數,您可以閱讀在清單中選取的錯誤的說明。這個按鍵在沒有選擇錯誤時不會有"
+"作用。"
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -63,7 +70,8 @@ msgstr "點選此處以取得您所選擇的錯誤的說明。"
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"在此清單中您可以找到您的 Logo 程式碼中的錯誤。\n"
@@ -205,6 +213,10 @@ msgstr "命令 %1 只接受數目字做為參數。"
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "命令 %1 只接受數目字做為參數。"
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -292,10 +304,11 @@ msgstr "編輯器設定(&C)..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"這裡是程式碼編輯器,您可以在此輸入 Logo 的命令,指揮小烏龜行度。您也可以用「檔案>開啟範例」或「檔案>開啟」來開啟現有的 Logo 程式碼。"
+"這裡是程式碼編輯器,您可以在此輸入 Logo 的命令,指揮小烏龜行度。您也可以用"
+"「檔案>開啟範例」或「檔案>開啟」來開啟現有的 Logo 程式碼。"
#: kturtle.cpp:223
msgid "Welcome to KTurtle..."
@@ -379,14 +392,18 @@ msgstr "開啟時發生錯誤而取消。"
msgid "Opening aborted."
msgstr "取消開啟。"
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "取消儲存。"
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr "程式 %1 已存在。您要覆寫它嗎?"
#: kturtle.cpp:371 kturtle.cpp:409
@@ -461,11 +478,15 @@ msgstr "離開 KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr "目前的程式尚未儲存。離開 KTurtle 的話您可能會失去先前做的變更。"
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "放棄變更並離開(&Q)"
@@ -627,7 +648,8 @@ msgstr "偉大貢獻者、支持者與粉絲"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr "wsbasic (wsbasic.sf.net)的作者,KTrutle 直譯器的基礎"
#: main.cpp:59 main.cpp:62
@@ -672,8 +694,8 @@ msgstr "斯拉夫文剖析器支援"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr "非預期的指令,在 %1 之後。一行內請只使用一個指令。"
#: parser.cpp:101
@@ -738,50 +760,74 @@ msgstr "無法瞭解 '%1'"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "%1 不是 Logo 命令也不是已學習的命令。"
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "進階設定(&A)"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "假"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "真"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "畫布的寬度,以像素為單位"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "畫布的高度,以像素為單位"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Logo 命令可用的語言清單"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo 命令的語言"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "下拉式選單數值"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "假"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "真"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "進階設定(&A)"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "進階設定(&A)"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""