diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-10-19 13:35:42 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-10-20 13:31:18 +0000 |
commit | 8d76244cd8e9c21b65281e39f82114e5f4ae9aa4 (patch) | |
tree | 8e3af8f4a67272a11f3b29749cb20f1398d20e37 | |
parent | 005f071e793f6f1144088539f5f34bcedd2d1c43 (diff) | |
download | tde-i18n-8d76244cd8e9c21b65281e39f82114e5f4ae9aa4.tar.gz tde-i18n-8d76244cd8e9c21b65281e39f82114e5f4ae9aa4.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)
Translation: tdenetwork/kcm_krfb
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdenetwork/kcm_krfb/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 48 |
1 files changed, 23 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index ec8b7428960..a4023c79142 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-11 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-20 13:31+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdenetwork/kcm_krfb/cs/>\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: kcm_krfb.cpp:68 msgid "Desktop Sharing Control Module" @@ -40,20 +40,19 @@ msgstr "Nastavení sdílení plochy" #: kcm_krfb.cpp:99 msgid "You have no open invitation." -msgstr "Nemáte žádné otevřené pozvání." +msgstr "Nemáte žádnou otevřenou pozvánku." #: kcm_krfb.cpp:101 #, c-format msgid "Open invitations: %1" -msgstr "Otevřená pozvání: %1" +msgstr "Otevřené pozvánky: %1" #: kcm_krfb.cpp:177 msgid "" "<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" -"<h1>Sdílení pracovní plochy</h1> Tento modul umožňuje nastavit sdílení " -"plochy TDE." +"<h1>Sdílení plochy</h1> Tento modul umožňuje nastavit sdílení plochy TDE." #: configurationwidget.ui:37 #, no-c-format @@ -63,22 +62,22 @@ msgstr "&Přístup" #: configurationwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Invitations" -msgstr "Pozvání" +msgstr "Pozvánky" #: configurationwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "You have no open invitations." -msgstr "Nemáte žádné otevřené pozvání." +msgstr "Nemáte žádné otevřené pozvánky." #: configurationwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Create && &Manage Invitations..." -msgstr "Vytvořit a &spravovat pozvání..." +msgstr "Vytvořit a &spravovat pozvánky…" #: configurationwidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Click to view or delete the open invitations." -msgstr "Kliknutím zobrazíte nebo odstraníte otevřená pozvání." +msgstr "Kliknutím zobrazíte nebo odstraníte otevřené pozvánky." #: configurationwidget.ui:111 #, no-c-format @@ -96,9 +95,8 @@ msgid "" "Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " "you want to access your desktop remotely." msgstr "" -"Použijte tuto volbu, pokud chcete povolit sdílení bez pozvání. Hodí se to " -"pro\n" -"vzdálený přístup k vaší pracovní ploše." +"Použijte tuto volbu, pokud chcete povolit připojení bez pozvánky. Hodí se " +"to, pokud chcete ke své ploše přistupovat vzdáleně." #: configurationwidget.ui:142 #, no-c-format @@ -113,8 +111,8 @@ msgid "" "can find you and your computer." msgstr "" "Pokud povolíte nepozvaná spojení a zapnete tuto volbu, sdílení plochy oznámí " -"tuto službu a vaši identitu na lokální počítačové síti, takže lidi budou " -"moci nalézt váš počítač." +"tuto službu a vaši identitu na místní počítačové síti, takže lidi budou moci " +"nalézt váš počítač." #: configurationwidget.ui:156 #, no-c-format @@ -127,8 +125,8 @@ msgid "" "If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " "you whether you want to accept the connection." msgstr "" -"Pokud je toto zapnuto, při pokusu o spojení se zobrazí dialog, kde\n" -"můžete rozhodnout, zda se má toto spojení přijmout." +"Pokud je toto zapnuto, při pokusu o spojení se zobrazí dialog, kde můžete " +"rozhodnout, zda se má toto spojení přijmout." #: configurationwidget.ui:167 #, no-c-format @@ -156,7 +154,7 @@ msgid "" "password in order to protect your computer from unauthorized access." msgstr "" "Pokud povolíte nepozvaná spojení, doporučujeme nastavit heslo, abyste váš " -"počítač ochránili před útokem." +"počítač ochránili před neoprávněným přístupem." #: configurationwidget.ui:264 #, no-c-format @@ -205,9 +203,9 @@ msgid "" "recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " "example because of a firewall." msgstr "" -"Tato volba bude přiřazovat síťový port automaticky. Je to doporučený\n" -"postup, ale v případě, že vaše síť vyžaduje pevný port, například\n" -"kvůli firewallu, můžete ho nastavit." +"Tato volba bude přiřazovat síťový port automaticky. Je to doporučený postup, " +"ale v případě, že vaše síť vyžaduje pevný port, například kvůli firewallu, " +"můžete ho nastavit." #: configurationwidget.ui:404 #, no-c-format @@ -235,4 +233,4 @@ msgstr "" "než bude zase port uvolněný. Doporučuje se přiřazovat port automaticky, " "pokud nevíte přesně, co děláte.\n" "Většina klientů VNC používá místo portu číslo displeje. Toto číslo je " -"připočteno k portu 5900, takže port 5901 odpovídá číslu displeje 1." +"připočteno k portu 5900, takže port 5901 odpovídá číslu displeje 1." |