diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:29:34 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:29:34 +0000 |
commit | a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9 (patch) | |
tree | 8b6d7708a42bb78d4901bfd4f1e8161d00b57bb0 | |
parent | dda7bd2bb15e0b2fc5f1f6305ba90e930dd39867 (diff) | |
download | tde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.tar.gz tde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
62 files changed, 4564 insertions, 5592 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po index 62bf6190860..c8fdf56d627 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 21:11+0200\n" "Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" @@ -15,18 +15,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kobus Venter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kabousv@therugby.co.za" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Stoor en Konnekteer" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Sleutel 'n naam vir die <i>WebVouer</i> asook die bediener adres, poort en " +"vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & Konnekteer</b> knoppie." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sleutel 'n naam vir die <i>Beveilgde Huls konneksie</i> asook die bediener " +"adres, poort en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & " +"Konnekteer</b> knoppie." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sleutel 'n naam vir die <i>Lêer Oordrag Protokol konneksie</i> asook die " +"bediener adres en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & " +"Konnekteer</b> knoppie." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sleutel 'n naam vir hierdie <i>Microsoft Windows netwerk dryf</i> in, asook " +"die bediener adres en gids pad om te gebruik, en kliek op die <b>Stoor & " +"Koppel</b> knoppie." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Kan nie aan die bediener konnekteer nie. Gaan asseblief die stellings na en " +"probeer weer." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Konnekteer" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE Netwerk Wysneus" @@ -39,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hoof skrywer en instandhouer" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Netwerk Vouer Wysneus" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Voeg Netwerk Vouer by" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Onlangse Konneksies" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "WebVouer (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Beveiligde Huls (bhu)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "LOP" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Microsoft® Windows® netwerk aandrywer" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,112 +135,51 @@ msgstr "" "Kies die tipe netwerk vouer waarmee jy wil koppel en kliek dan die Volgende " "knoppie." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Netwerk Vouer Inligting" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Sleutel 'n naam vir die <i>%1</i> asook die bediener adres, poort en vouer pad " -"om te gebruik en kliek dan op die Volgende knoppie." +"Sleutel 'n naam vir die <i>%1</i> asook die bediener adres, poort en vouer " +"pad om te gebruik en kliek dan op die Volgende knoppie." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Naam:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Gebruiker:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Bediener:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "Poort:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Houer:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Skep 'n ikoon vir hierdie afgeleë houer" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Gebruik Enkripsie" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Stoor en Konnekteer" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sleutel 'n naam vir die <i>WebVouer</i> asook die bediener adres, poort en " -"vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>Stoor & Konnekteer</b> knoppie." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sleutel 'n naam vir die <i>Beveilgde Huls konneksie</i> " -"asook die bediener adres, poort en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>" -"Stoor & Konnekteer</b> knoppie." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sleutel 'n naam vir die <i>Lêer Oordrag Protokol konneksie</i> " -"asook die bediener adres en vouer pad om te gebruik en kliek op die <b>" -"Stoor & Konnekteer</b> knoppie." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sleutel 'n naam vir hierdie <i>Microsoft Windows netwerk dryf</i> " -"in, asook die bediener adres en gids pad om te gebruik, en kliek op die <b>" -"Stoor & Koppel</b> knoppie." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Kan nie aan die bediener konnekteer nie. Gaan asseblief die stellings na en " -"probeer weer." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Konnekteer" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/knetattach.po index 137bc95768d..fa79796b656 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 16:00+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -14,18 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "metehyi@free.fr" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "إحفظ و إ&تصل" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"أدخل إسم <i>لمجلّد الشبكة</i> هذا و عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلّد ثمّ " +"أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"أدخل إسم <i>لإتصال المحارة الآمنة </i> هذه و كذلك عنوان الخادم ، المنفذ و " +"مسار المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"أدخل إسم <i>للإتصال بميفاق نقل الملفات </i> هذا و كذلك عنوان الخادم ، و مسار " +"المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"أدخل إسم <i>لجهاز الشبكة Microsoft Windows</i> هذا و كذلك عنوان الخادم و " +"مسار المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "غير قادر على الإتصال بلخادم. الرجاء فحص تعييناتك و المحاولة مرة ثانية." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "إ&تصل" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "مرشد TDE للشبكة" @@ -38,157 +85,93 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "المؤلف الأولي و المشرف على الصيانة" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "مرشد مجلّد الشبكة" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "أضف مجلّد على الشبكة" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "الإتصالات المستعملة &مؤخراً:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "م&جلّد الشبكة (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "المحارة ال&آمنة (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&ميفاق نقل الملفات FTP" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&جهاز الشبكة Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "إختر نوع مجلّد الشبكة اللذي تريد الإتصال به ثمّ أنقر الزرّ : التالي." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "معلومات عن مجلّد الشبكة" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "أدخل إسم لهذا الــ <i>%1</i> و كذلك أدخل عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلد " "ثمّ أنقر الزرّ التالي." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ال&إسم:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ال&مستخدم:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "الخا&دم:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "ال&منفذ:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "ال&مجلد:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "أن&شئ أيقونة لهذا المجلّد البعيد" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&إستعمل الشيفرة" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "إحفظ و إ&تصل" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"أدخل إسم <i>لمجلّد الشبكة</i> هذا و عنوان الخادم ، المنفذ و مسار المجلّد ثمّ " -"أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"أدخل إسم <i>لإتصال المحارة الآمنة </i> هذه و كذلك عنوان الخادم ، المنفذ و مسار " -"المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"أدخل إسم <i>للإتصال بميفاق نقل الملفات </i> هذا و كذلك عنوان الخادم ، و مسار " -"المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"أدخل إسم <i>لجهاز الشبكة Microsoft Windows</i> هذا و كذلك عنوان الخادم و مسار " -"المجلّد اللتي تريد إستعمالها ثمّ أنقر على الزرّ <b>إحفظ و إتصل</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "غير قادر على الإتصال بلخادم. الرجاء فحص تعييناتك و المحاولة مرة ثانية." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "إ&تصل" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/knetattach.po index 2e188c07643..32e46ee37d5 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 17:10+0300\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -14,18 +14,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Дарафей Праляскоўскі" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "symbol@akeeri.tk" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Запісаць і &злучыцца" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "З&лучыцца" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "" @@ -38,147 +77,91 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Аўтар і адказны" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Дадаць сеткавую тэчку" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Карыстальнік:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Сер&вер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Тэчка:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Запісаць і &злучыцца" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "З&лучыцца" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/knetattach.po index 2f2a6b65819..1d44504b891 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/knetattach.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 23:35+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,18 +18,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Запис и &връзка" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Въведете име за <i>Уеб директория</i>, както и сървър, порт и директория за " +"използване и натиснете бутона \"Запис и връзка\"." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Въведете име за <i>Сигурна връзка (SSH)</i>, както и сървър, порт и " +"директория за използване и натиснете бутона \"Запис и връзка\"." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Въведете име за <i>Трансфер на файлове (FTP)</i>, както и сървър, порт и " +"директория за използване и натиснете бутона \"Запис и връзка\"." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Въведете име за <i>Мрежови диск на Майкрософт Уиндоус</i>, както и сървър, " +"порт и директория за използване и натиснете бутона \"Запис и връзка\"." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Грешка при установяване на връзка. Моля, проверете настройките и опитайте " +"отново." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Връзка" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Помощник за мрежата" @@ -42,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Primary author and maintainer" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Помощник за добавяне на мрежови директории" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Добавяне на мрежова директория" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "По&следни връзки:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Уеб директория (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Си&гурна връзка (SSH)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&Трансфер на файлове (FTP)" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Мрежови диск на Майкрософт Уиндоус" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -94,110 +135,51 @@ msgstr "" "Изберете типа на мрежовата директория, към която искате да се свържете и " "натиснете бутона \"Напред\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Информация за мрежовата директория" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Въведете име за \"%1\", както и сървър, порт и директория за използване и " "натиснете бутона \"Напред\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "И&ме:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "По&требител:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Сървър:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "Пор&т:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Директория:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "С&ъздаване на икона за директория" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Използване на защитена връзка" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Запис и &връзка" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Въведете име за <i>Уеб директория</i>, както и сървър, порт и директория за " -"използване и натиснете бутона \"Запис и връзка\"." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Въведете име за <i>Сигурна връзка (SSH)</i>, както и сървър, порт и директория " -"за използване и натиснете бутона \"Запис и връзка\"." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Въведете име за <i>Трансфер на файлове (FTP)</i>, както и сървър, порт и " -"директория за използване и натиснете бутона \"Запис и връзка\"." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Въведете име за <i>Мрежови диск на Майкрософт Уиндоус</i>" -", както и сървър, порт и директория за използване и натиснете бутона \"Запис и " -"връзка\"." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Грешка при установяване на връзка. Моля, проверете настройките и опитайте " -"отново." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Връзка" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/knetattach.po index 25cf5d42f1c..2800e69de04 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/knetattach.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/knetattach.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -12,18 +12,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Enrollañ & K&evreañ" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer. Gwiriit ho kefluniadur ha klaskit " +"adarre mar plij." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&evreañ" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Skoazeller rouedad evit TDE" @@ -36,152 +77,94 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Oberour kentañ ha ratreer" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Skoazeller renkell rouedad" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Ouzhpennañ ur renkell rouedad" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&RenkellGwiad (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Titouroù diwar-benn ar renkell rouedad" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Anv :" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Arveriad :" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvijer :" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Porzh :" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Renkell :" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Implijit enrinegadur" -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Enrollañ & K&evreañ" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"N'hellan ket kevreañ ouzh ar servijer. Gwiriit ho kefluniadur ha klaskit " -"adarre mar plij." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&evreañ" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/knetattach.po index a60288c3444..a508be02ce4 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 16:39+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n" @@ -14,18 +14,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Snimi i sp&oji se" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Unesite naziv za ovaj <i>WebFolder</i> kao i adresu servera, port i put do " +"direktorija koji želite koristiti, a zatim kliknite na dugme <b>Snimi i " +"spoji se</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Unesite naziv za ovu <i>Secure shell vezu</i> kao i adresu servera, port i " +"put do direktorija koji želite koristiti, a zatim kliknite na dugme <b>Snimi " +"i spoji se</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Unesite naziv za ovu <i>File Transfer Protocol vezu</i> kao i adresu " +"servera, port i put do direktorija koji želite koristiti, a zatim kliknite " +"na dugme <b>Snimi i spoji se</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Unesite naziv za ovaj <i>Microsoft Windows mrežni uređaj</i> kao i adresu " +"servera, port i put do direktorija koji želite koristiti, a zatim kliknite " +"na dugme <b>Snimi i spoji se</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ne mogu se spojiti na server. Molim provjerite vaše postavke i pokušajte " +"ponovo." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "S&poji se" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE mrežni čarobnjak" @@ -38,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Prvobitni autor i održavatelj" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Čarobnjak za mrežne direktorije" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Dodaj mrežni direktorij" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Skorašnje konekcije:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&WebFolder (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® mrežni uređaj" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,113 +135,51 @@ msgstr "" "Izaberite vrstu mrežnog direktorija na koji se želite spojiti i kliknite na " "dugme Dalje." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informacije o mrežnom direktoriju" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Unesite naziv za ovaj <i>%i</i> kao i adresu servera, port i put do direktorija " -"koji želite koristiti, a zatim kliknite na dugme Dalje." +"Unesite naziv za ovaj <i>%i</i> kao i adresu servera, port i put do " +"direktorija koji želite koristiti, a zatim kliknite na dugme Dalje." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Korisnik:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Direktorij:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Na&pravi ikonu za ovaj udaljeni direktorij" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Koristi enkripciju" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Snimi i sp&oji se" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite naziv za ovaj <i>WebFolder</i> kao i adresu servera, port i put do " -"direktorija koji želite koristiti, a zatim kliknite na dugme <b>" -"Snimi i spoji se</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite naziv za ovu <i>Secure shell vezu</i> kao i adresu servera, port i put " -"do direktorija koji želite koristiti, a zatim kliknite na dugme <b>" -"Snimi i spoji se</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite naziv za ovu <i>File Transfer Protocol vezu</i> " -"kao i adresu servera, port i put do direktorija koji želite koristiti, a zatim " -"kliknite na dugme <b>Snimi i spoji se</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite naziv za ovaj <i>Microsoft Windows mrežni uređaj</i> " -"kao i adresu servera, port i put do direktorija koji želite koristiti, a zatim " -"kliknite na dugme <b>Snimi i spoji se</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ne mogu se spojiti na server. Molim provjerite vaše postavke i pokušajte " -"ponovo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "S&poji se" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po index d690952ab98..87d1316d3c1 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 20:33+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n" "Language-Team: CATALAN <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n" @@ -16,18 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Desa i c&onnecta" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta<i>carpeta de xarxa</i> així com l'adreça del " +"servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i " +"connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió shell segura</i> així com " +"l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu el " +"botó <b>Desa i connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió FTP</i> així com l'adreça del " +"servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i connecta</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduïu un nom per a aquesta <i>unitat de xarxa Microsoft Windows</i> així " +"com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó " +"<b>Desa i connecta</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu l'arranjament i torneu a " +"provar." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecta" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistent de xarxa pel TDE" @@ -40,164 +93,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor principal i mantenidor" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistent de carpetes de xarxa" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Afegeix una carpeta de xarxa" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Connexió &recent:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Carpeta &web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Shell &segura (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Unitat de xarxa &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Seleccioneu el tipus de carpeta de xarxa al que voleu connectar-vos i premeu el " -"botó Següent." +"Seleccioneu el tipus de carpeta de xarxa al que voleu connectar-vos i premeu " +"el botó Següent." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informació de carpeta de xarxa" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquest <i>%1</i> així com l'adreça del servidor, el port " -"i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Següent." +"Introduïu un nom per a aquest <i>%1</i> així com l'adreça del servidor, el " +"port i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó Següent." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuari:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Carpeta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "C&rea una icona per a aquesta carpeta remota" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Usa xifrat" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Desa i c&onnecta" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta<i>carpeta de xarxa</i> " -"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu " -"el botó <b>Desa i connecta</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió shell segura</i> " -"així com l'adreça del servidor, el port i el camí de la carpeta a usar i premeu " -"el botó <b>Desa i connecta</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta <i>connexió FTP</i> així com l'adreça del " -"servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó <b>Desa i connecta</b>" -"." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduïu un nom per a aquesta <i>unitat de xarxa Microsoft Windows</i> " -"així com l'adreça del servidor i el camí de la carpeta a usar i premeu el botó " -"<b>Desa i connecta</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar al servidor. Comproveu l'arranjament i torneu a provar." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecta" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po index e2ab727551f..0f48d8a0262 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 18:46+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -13,21 +13,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Ul&ožit a připojit" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Zadejte název pro tuto <i>webovou složku</i>, její adresu, port a cestu ke " +"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a " +"cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu " +"ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>, adresu, " +"port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Přip&ojit se" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Průvodce sítí pro TDE" @@ -40,50 +87,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Primární autor a správce" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Průvodce síťovou složkou" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Přidat síťovou složku" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Nedávné spo&jení:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Webová složka (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Bezpečný &shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Disk v síti &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -92,107 +131,51 @@ msgstr "" "Zvolte typ síťové složky, ke které se chcete připojit, a stiskněte tlačítko " "'Další'." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informace o síťové složce" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Zadejte název pro toto spojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce a " "stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Název:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Uživatel:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "S&ložka:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Pro tuto vzdálenou složku v&ytvořit ikonu" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Po&užívat šifrování" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Ul&ožit a připojit" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadejte název pro tuto <i>webovou složku</i>, její adresu, port a cestu ke " -"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>" -", adresu, port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu ke " -"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>" -", adresu, port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Přip&ojit se" diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/knetattach.po index 1eb462e5147..285598c785e 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:13+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -13,21 +13,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michôł Òstrowsczi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "michol@linuxcsb.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Zapiszë ë pòłą&czë" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>katalogù Web</i>, a téż adresã serwerë, pòrt " +"ë stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>Zapiszë ë pòłączë</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>pòłączenia przez SSH</i>, a téż adresã " +"serwerë, pòrt ë stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>Zapiszë ë " +"pòłączë</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>pòłączenia FTP</i>, a téż adresã serwerë, " +"pòrt ë stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>Zapiszë ë pòłączë</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>sécowegò diskù Microsoft Windows</i>, a téż " +"adresã serwerë, pòrt ë stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>Zapiszë ë " +"pòłączë</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Nie mòże pòłączëc sã z serwerã. Proszã sprôwdzëc nastôwë ë spróbòwac znowa." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Pòłączë" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Sécowi przëdón TDE" @@ -40,50 +90,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Przédny ùsôdzca ë òpiekùn" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Przëdón ùsôdzaniô sécowëch katalogów" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Dodôj sécowi katalog" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Slédne pòłączenié:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Katalog sécë &Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Bezpiecznô pòwłoka (&ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Sécowi disk &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -92,110 +134,51 @@ msgstr "" "Proszã wëbrac ôrt sécowégò katalogù, z jaczim chcesz sã łączëc a zôs proszã " "klëknąc knąpã Dali." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Wëdowiédzô ò sécowëm katalogù" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Proszã wpisac miono dlô <i>%1</i>, a téż adresã serwerë, pòrt ë stegnã do " "katalogù, a zôs wcësnąc knąpã Dali." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Miono:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Brëkòwnik:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rwera:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Pòrt:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Katalog:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Ùsô&dzë ikònã dlô tegò zdôlnegò katalogù" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Brëkùjë szifrowaniô" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Zapiszë ë pòłą&czë" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>katalogù Web</i>, a téż adresã serwerë, pòrt ë " -"stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>Zapiszë ë pòłączë</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>pòłączenia przez SSH</i>" -", a téż adresã serwerë, pòrt ë stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>" -"Zapiszë ë pòłączë</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>pòłączenia FTP</i>, a téż adresã serwerë, pòrt " -"ë stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>Zapiszë ë pòłączë</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszã wpisac miono dlô tegò <i>sécowegò diskù Microsoft Windows</i>" -", a téż adresã serwerë, pòrt ë stegnã do katalogù, a zôs wcësnąc knąpã <b>" -"Zapiszë ë pòłączë</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nie mòże pòłączëc sã z serwerã. Proszã sprôwdzëc nastôwë ë spróbòwac znowa." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Pòłączë" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po index ec509b6873c..531b1e1f260 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/knetattach.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/knetattach.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n" @@ -10,18 +10,57 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "KD wrth KGyfieithu" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&ysylltu" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "" @@ -34,147 +73,91 @@ msgstr "" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Enw:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Defnyddiwr:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr " Gweinydd:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Porth:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Plygell :" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&ysylltu" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/knetattach.po index a3f9c5176b2..489f9fb20e4 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-09 20:42-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" @@ -14,18 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Gem && &forbind" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Indtast et navn for denne <i>www-mappe</i> så vel som serveradresse, port og " +"mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</b>-knappen." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Indtast et navn for denne <i>Sikker skal forbindelse</i> så vel som " +"serveradresse, port og mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</" +"b>-knappen." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Indtast et navn for denne <i>FTP-forbindelse</i> så vel som serveradresse og " +"mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</b>-knappen." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Indtast et navn for dette <i>Microsoft Windows netværksdrev</i> så vel som " +"serveradresse, port og mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</" +"b>-knappen." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Kan ikke forbinde til server. Tjek venligst din opsætning og prøv igen." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "F&orbind" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE's netværksguide" @@ -38,161 +88,95 @@ msgstr "© 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Primær forfatter og vedligeholder" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Netværk-mappeguide" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Tilføj netværksmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nylig forbindelse:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Www-mappe (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sikker skal (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® netværksdrev" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Vælg den type netværksmappe du ønsker at forbinde til og tryk på Næste-knappen." +"Vælg den type netværksmappe du ønsker at forbinde til og tryk på Næste-" +"knappen." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Information om netværksmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Indtast et navn for denne <i>%1</i> så vel som serveradresse, port og mappesti " -"der skal bruges og tryk på Næste-knappen." +"Indtast et navn for denne <i>%1</i> så vel som serveradresse, port og " +"mappesti der skal bruges og tryk på Næste-knappen." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Br&uger:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappe:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Lav en ikon for denne eksterne mappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Brug kryptering" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Gem && &forbind" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indtast et navn for denne <i>www-mappe</i> så vel som serveradresse, port og " -"mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</b>-knappen." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indtast et navn for denne <i>Sikker skal forbindelse</i> " -"så vel som serveradresse, port og mappesti der skal bruges og tryk på <b>" -"Gem & forbind</b>-knappen." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indtast et navn for denne <i>FTP-forbindelse</i> så vel som serveradresse og " -"mappesti der skal bruges og tryk på <b>Gem & forbind</b>-knappen." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indtast et navn for dette <i>Microsoft Windows netværksdrev</i> " -"så vel som serveradresse, port og mappesti der skal bruges og tryk på <b>" -"Gem & forbind</b>-knappen." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Kan ikke forbinde til server. Tjek venligst din opsætning og prøv igen." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "F&orbind" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po index 28044f1e031..241976c4b96 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-07 22:42+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -16,18 +16,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stephan Johach" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "hunsum@gmx.de" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Speichern && &Verbinden" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für diesen <i>Web-Ordner</i> an, die Serveradresse, " +"sowie den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für diese <i>SSH-Verbindung</i> an, die Serveradresse, " +"sowie den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für diese <i>FTP-Verbindung</i> an, die Serveradresse, " +"sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Geben Sie einen Namen für dieses <i>Microsoft Windows Netzlaufwerk</i> an, " +"die Serveradresse sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Die Verbindung mit den Server kann nicht hergestellt werden. Bitte " +"überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Verbinden" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-Netzwerk-Assistent" @@ -40,50 +89,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hauptautor und Betreuer" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistent für Netzwerkordner" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Netzwerkordner hinzufügen" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Letzte Verbindung:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Web-Ordner (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sichere Shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® Netzlaufwerk" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -92,112 +133,51 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Typ Netzwerkordner, zu dem Sie eine Verbindung herstellen " "wollen. Danach drücken Sie bitte auf Weiter." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Netzwerkordner-Information" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Geben Sie für diesen <i>%1</i> bitte einen Namen, die Serveradresse, sowie den " -"Port und den Ordnerpfad an und drücken Sie danach Weiter." +"Geben Sie für diesen <i>%1</i> bitte einen Namen, die Serveradresse, sowie " +"den Port und den Ordnerpfad an und drücken Sie danach Weiter." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Name:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Benutzer:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Ordner:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Symbol für diesen Netzwerkordner anlegen" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Verschlüsselung verwenden" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Speichern && &Verbinden" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für diesen <i>Web-Ordner</i> an, die Serveradresse, sowie " -"den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & Verbinden." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für diese <i>SSH-Verbindung</i> " -"an, die Serveradresse, sowie den Port und den Ordnerpfad und drücken Sie " -"Speichern & Verbinden." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für diese <i>FTP-Verbindung</i> " -"an, die Serveradresse, sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & " -"Verbinden." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Geben Sie einen Namen für dieses <i>Microsoft Windows Netzlaufwerk</i> " -"an, die Serveradresse sowie den Ordnerpfad und drücken Sie Speichern & " -"Verbinden." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Die Verbindung mit den Server kann nicht hergestellt werden. Bitte überprüfen " -"Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Verbinden" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po index 4fabc99f0d3..a3db4f75d67 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -15,18 +15,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Αποθήκευση && Σύν&δεση" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον <i>Φάκελο ιστού</i> όπως επίσης και τη " +"διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου που θα " +"χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & Σύνδεση</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα για αυτή την <i>Ασφαλή σύνδεση κελύφους</i> όπως επίσης " +"και τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου που θα " +"χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & Σύνδεση</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν τη <i>σύνδεση FTP</i> όπως επίσης και την " +"διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου που θα " +"χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & Σύνδεση</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον <i>δικτυακό οδηγό Microsoft Windows</i> " +"όπως επίσης και τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή " +"φακέλου που θα χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & " +"Σύνδεση</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και " +"ξαναδοκιμάστε." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Σύν&δεση" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Μάγος δικτύου του TDE" @@ -39,166 +93,96 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Κυρίως δημιουργός και συντονιστής" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Μάγος δικτυακού φακέλου" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Προσθήκη φακέλου δικτύου" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Πρόσφατη σύνδεση:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Φάκελος ιστού (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Ασφαλές κέλυφος (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Δικτυακός οδηγός Microsoft Windows" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Επιλέξτε τον τύπο του δικτυακού φακέλου που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε το " -"κουμπί Επόμενο." +"Επιλέξτε τον τύπο του δικτυακού φακέλου που θέλετε να συνδέσετε και πατήστε " +"το κουμπί Επόμενο." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Πληροφορίες δικτυακού φακέλου" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Εισάγετε ένα όνομα για το <i>%1</i> όπως επίσης και τη διεύθυνση του " -"εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου που θα χρησιμοποιήσετε και πατήστε " -"το κουμπί Επόμενο." +"εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου που θα χρησιμοποιήσετε και " +"πατήστε το κουμπί Επόμενο." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Ό&νομα:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Χρήστης:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Ε&ξυπηρετητής:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Θύρα:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Φάκελος:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Δημιουργία εικονιδίου για αυτόν τον απομακρυσμένο φάκελο" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Χρήση κρυπτογράφησης" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Αποθήκευση && Σύν&δεση" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον <i>Φάκελο ιστού</i> " -"όπως επίσης και τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου " -"που θα χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & Σύνδεση</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα όνομα για αυτή την <i>Ασφαλή σύνδεση κελύφους</i> " -"όπως επίσης και τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου " -"που θα χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & Σύνδεση</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν τη <i>σύνδεση FTP</i> όπως επίσης και την " -"διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου που θα " -"χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & Σύνδεση</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα όνομα για αυτόν τον <i>δικτυακό οδηγό Microsoft Windows</i> " -"όπως επίσης και τη διεύθυνση του εξυπηρετητή, τη θύρα και τη διαδρομή φακέλου " -"που θα χρησιμοποιήσετε και πατήστε το κουμπί <b>Αποθήκευση & Σύνδεση</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας και " -"ξαναδοκιμάστε." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Σύν&δεση" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/knetattach.po index cac049c9d06..b576fbe2b4f 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 14:35+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -15,18 +15,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Malcolm Hunter" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Save && C&onnect" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnect" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE Network Wizard" @@ -39,50 +90,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Primary author and maintainer" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Network Folder Wizard" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Add Network Folder" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Recent connection:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&WebFolder (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® network drive" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,111 +134,51 @@ msgstr "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Network Folder Information" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Name:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&User:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Folder:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Cr&eate an icon for this remote folder" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Use encryption" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Save && C&onnect" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnect" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po index adc7de995ea..241dfb7ff25 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:29+0100\n" "Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -15,18 +15,70 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Cindy McKee" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "cfmckee@gmail.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Konservi k. K&onekti" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>RetDosierujo</i> kaj ankaŭ servilan adreson, " +"pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. " +"Konekti</b> butonon." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Sekurŝela konekto</i> kaj ankaŭ servilan " +"adreson, pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b> " +"Konservi k. Konekti</b> butonon." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>FTP konekto</i>kaj ankaŭ servilan adreson kaj " +"dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. Konekti</b> " +"butonon." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Microsoft Vindoza reta diskingo</i> kaj ankaŭ " +"servilan adreson kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la " +"<b>Konservi k. Konekti</b> butonon." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ne povas konekti al servilo. Bonvolu kontroli la agordojn kaj peni denove." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&onekti" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE Reta Asistilo" @@ -39,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Ĉefa aŭtoro kaj prizorganto" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Reta Dosieruja Asistilo" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Adoni Retan Dosierujon" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Lasta Konekto:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&RetDosierujo (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sekurŝelo (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Vindoza reta diskingo" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,112 +135,51 @@ msgstr "" "Elektu tian specon de reta dosierujo al kia vi deziras konekton kaj premu la " "'Sekva' butonon." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Reta Dosierujo Informo" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>%1</i> kaj ankaŭ la servilan adreson, pordon, kaj " -"dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la Next butonon." +"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>%1</i> kaj ankaŭ la servilan adreson, pordon, " +"kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la Next butonon." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nomo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Uzanto:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvilo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Pordo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Dosierujo:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Kr&ei piktogramon por ĉi tiu fora dosierujo" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Uzi ĉifradon" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Konservi k. K&onekti" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>RetDosierujo</i> kaj ankaŭ servilan adreson, " -"pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>" -"Konservi k. Konekti</b> butonon." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Sekurŝela konekto</i> kaj ankaŭ servilan adreson, " -"pordon, kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b> " -"Konservi k. Konekti</b> butonon." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>FTP konekto</i>kaj ankaŭ servilan adreson kaj " -"dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la <b>Konservi k. Konekti</b> " -"butonon." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Enskribu nomon por ĉi tiu <i>Microsoft Vindoza reta diskingo</i> " -"kaj ankaŭ servilan adreson kaj dosier-vojon kiujn vi volas uzi, sekve premu la " -"<b>Konservi k. Konekti</b> butonon." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ne povas konekti al servilo. Bonvolu kontroli la agordojn kaj peni denove." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&onekti" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po index bb458c12c6f..66c380f6c97 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/knetattach.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:47+0100\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -17,18 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jaime@kde.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Guardar y c&onectar" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduzca un nombre para esta <i>Carpeta web</i>así como la dirección del " +"servidor, puerto y ruta al directorio y pulse el botón<b>Guardar y conectar</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduzca un nombre para esta <i>Conexión de shell segura</i>así como la " +"dirección del servidor, puerto y ruta al directorio y pulse el " +"botón<b>Guardar y conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduzca un nombre para esta <i>Conexión de Protocolo de Transferencia de " +"Archivos (FTP)</i>así como la dirección del servidor, puerto y ruta al " +"directorio y pulse el botón<b>Guardar y conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduzca un nombre para esta <i>Disco de red de Microsoft Windows</i>así " +"como la dirección del servidor, puerto y ruta al directorio y pulse el " +"botón<b>Guardar y conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"No pude conectar con el servidor. Compruebe su configuración y vuelva a " +"intentarlo." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onectar" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Asistente de red de TDE" @@ -41,50 +94,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor principal y mantenimiento" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Asistente de directorios de red" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Añadir directorio de red" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Conexión &reciente:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Directorio&Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Shell segura (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Disco de red de &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -93,113 +138,51 @@ msgstr "" "Seleccione tipo de carpeta de red que quiere conectar y pulse el botón " "siguiente." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Información del directorio de red" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Introduzca el nombre para este <i>%1</i> así como la dirección del servidor, " "puerto y ruta al directorio a usar y pulse el botón siguiente." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuario:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Puerto:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Di&rectorio:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Cr&ear un icono para este directorio remoto" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Usar cifrado" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Guardar y c&onectar" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduzca un nombre para esta <i>Carpeta web</i>así como la dirección del " -"servidor, puerto y ruta al directorio y pulse el botón<b>Guardar y conectar</b>" -"." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduzca un nombre para esta <i>Conexión de shell segura</i>" -"así como la dirección del servidor, puerto y ruta al directorio y pulse el " -"botón<b>Guardar y conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduzca un nombre para esta <i>Conexión de Protocolo de Transferencia de " -"Archivos (FTP)</i>así como la dirección del servidor, puerto y ruta al " -"directorio y pulse el botón<b>Guardar y conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduzca un nombre para esta <i>Disco de red de Microsoft Windows</i>" -"así como la dirección del servidor, puerto y ruta al directorio y pulse el " -"botón<b>Guardar y conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"No pude conectar con el servidor. Compruebe su configuración y vuelva a " -"intentarlo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectar" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po index 3e9dbb4bbd5..8ec532c1c08 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 14:00+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -14,18 +14,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@online.ee" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "S&alvesta ja ühenda" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Sisesta <i>veebikataloogi</i> nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku " +"kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sisesta <i>turvalise shelli ühenduse</i> nimi, samuti serveri aadress, port " +"ja vajaliku kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sisesta <i>FTP ühenduse</i> nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku " +"kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sisesta <i>Microsoft Windowsi võrguketta</i> nimi, samuti serveri aadress, " +"port ja vajaliku kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ühenduse loomine serveriga ebaõnnestus. Palun kontrolli seadistusi ja proovi " +"uuesti." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Ü&henda" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE võrguhaldur" @@ -38,50 +87,42 @@ msgstr "(c) 2004: George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Esmaautor ja hooldaja" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Võrgukataloogide haldur" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Võrgukataloogi lisamine" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Viimati kasutatud ühendus:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Veebikataloog (WebDAV)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Turvaline &shell (SSH)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® võrguketas" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,109 +131,51 @@ msgstr "" "Vali võrgukataloogi tüüp, millega soovid ühenduse luua, ning klõpsa nupule " "\"Järgmine\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Võrgukataloogi info" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Sisesta <i>%1</i> nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku kataloogi " "asukoht ning vajuta nupule \"Järgmine\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Kas&utaja:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Kataloo&g:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Võrgukataloogil&e luuakse ikoon" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Krüptimise kas&utamine" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "S&alvesta ja ühenda" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sisesta <i>veebikataloogi</i> nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku " -"kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sisesta <i>turvalise shelli ühenduse</i> nimi, samuti serveri aadress, port ja " -"vajaliku kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sisesta <i>FTP ühenduse</i> nimi, samuti serveri aadress, port ja vajaliku " -"kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sisesta <i>Microsoft Windowsi võrguketta</i> nimi, samuti serveri aadress, port " -"ja vajaliku kataloogi asukoht ning vajuta nupule \"Salvesta ja ühenda\"." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ühenduse loomine serveriga ebaõnnestus. Palun kontrolli seadistusi ja proovi " -"uuesti." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ü&henda" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/knetattach.po index a4a013c7eef..c3a656985e2 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 11:38+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -16,18 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "marcos@euskalgnu.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Gorde eta k&onektatu" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Sartu <i>Web karpeta</i> honetarako erabiliko den izena eta baita " +"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu " +"Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sartu <i>shell seguru konekxio</i> honetarako erabiliko den izena eta baita " +"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu " +"Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sartu <i>ftp konekxio</i> honetarako erabiliko den izena eta baita " +"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu " +"Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sartu <i>Microsoft Windows sareko gailu</i> honetarako erabiliko den izena " +"eta baita zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta " +"sakatu Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ezin konektatu ostalariarekin. Mesedez egiaztatu zure ezarpenak eta saiatu " +"berriz." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&onektatu" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE sare morroia" @@ -40,50 +93,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Egile nagusia eta mantentzailea" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Sareko karpetarako morroia" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Gehitu sareko karpeta" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Oraintsuko konexioak:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Web karpeta (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Shell segurua (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® sareko gailua" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,113 +136,51 @@ msgid "" msgstr "" "Hautatu konektatu nahi duzun sareko karpeta mota eta sakatu Hurrengoa botoia" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Sareko karpetaren informazioa" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Sartu <i>%1</i> honetarako erabiliko den izena eta baita zerbitzariaren " "helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu Hurrengoa botoia" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Izena:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Erabiltzaile-izena:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Zerbitzaria:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Ataka:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Karpeta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Sortu ikonoa urruneko karpeta honetarako" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "E&rabili enkriptazioa" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Gorde eta k&onektatu" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sartu <i>Web karpeta</i> honetarako erabiliko den izena eta baita " -"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu Hurrengoa " -"botoia" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sartu <i>shell seguru konekxio</i> honetarako erabiliko den izena eta baita " -"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu Hurrengoa " -"botoia" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sartu <i>ftp konekxio</i> honetarako erabiliko den izena eta baita " -"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu Hurrengoa " -"botoia" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sartu <i>Microsoft Windows sareko gailu</i> honetarako erabiliko den izena eta " -"baita zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu " -"Hurrengoa botoia" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ezin konektatu ostalariarekin. Mesedez egiaztatu zure ezarpenak eta saiatu " -"berriz." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&onektatu" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po index 6b6dde6f6b3..fc44f4a7e9d 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-04 12:01+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,18 +17,67 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نازنین کاظمی" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kazemi@itland.ir" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "ذخیره و &اتصال" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"برای این <i>WebFolder</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و مسیر پوشۀ مورد " +"استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"برای این <i>اتصال پوسته امن</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر " +"پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"برای این <i>اتصال قرارداد انتقال پرونده</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و " +"مسیر پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"برای این <i>گرداننده شبکۀ میکروسافت ویندوز</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و " +"مسیر پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"قادر به اتصال به کارساز نیست. لطفاً، تنظیمات خود را بررسی کرده و دوباره سعی " +"کنید." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&اتصال" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "جادوگر شبکۀ TDE" @@ -41,50 +90,42 @@ msgstr "" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "نویسنده و نگهدارندۀ اصلی" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "جادوگر پوشۀ شبکه" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "افزودن پوشۀ شبکه" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "اتصال &اخیر:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "پوستۀ &امن )ssh(" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&قاپ" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -93,109 +134,51 @@ msgstr "" " نوع پوشۀ شبکهای که میخواهید متصل شوید را انتخاب کنید و دکمۀ بعدی را فشار " "دهید." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "اطلاعات پوشۀ شبکه" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"برای این <i>%1</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر پوشۀ مورد استفاده " -"را وارد کنید و دکمۀ بعدی را فشار دهید." +"برای این <i>%1</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر پوشۀ مورد " +"استفاده را وارد کنید و دکمۀ بعدی را فشار دهید." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&نام:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&کاربر:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&کارساز:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&درگاه:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&پوشه:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&ایجاد یک شمایل برای این پوشۀ دور" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&استفاده از رمزبندی" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "ذخیره و &اتصال" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"برای این <i>WebFolder</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و مسیر پوشۀ مورد استفاده " -"را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"برای این <i>اتصال پوسته امن</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز، درگاه و مسیر پوشۀ " -"مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"برای این <i>اتصال قرارداد انتقال پرونده</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و مسیر " -"پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"برای این <i>گرداننده شبکۀ میکروسافت ویندوز</i> یک نام، همچنین نشانی کارساز و " -"مسیر پوشۀ مورد استفاده را وارد کرده و دکمۀ <b>ذخیره و اتصال</b> را فشار دهید." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"قادر به اتصال به کارساز نیست. لطفاً، تنظیمات خود را بررسی کرده و دوباره سعی " -"کنید." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&اتصال" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po index 29abf507a1e..f6b90352459 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-11 11:37+0200\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n" @@ -16,18 +16,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ilpo Kantonen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ilpo@iki.fi" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Talleta && &yhdistä" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Anna nimi tälle <i>web-kansiolle</i> kuten palvelimen osoite, portti ja " +"polku käytettävään kansioon ja paina <b>Talleta & yhdistä</b> -nappia." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Anna nimi tälle <i>ssh-yhteydelle</i> kuten palvelimen osoite, portti ja " +"polku käytettävään kansioon ja paina <b>Talleta & yhdistä</b> -nappia." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Anna nimi tälle <b>FTP-yhteydelle</i> kuten palvelimen osoite ja polku " +"käytettävään kansioon ja paina <b>Talleta & yhdistä</b> -nappia." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Anna nimi tälle <i>Microsoft Windowsin verkkolevylle</i> kuten palvelimen " +"osoita ja polku käytettävään kansioon ja paina <b>Talleta & yhdistä</b> -" +"nappia." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista asetukset ja yritä uudelleen." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Yhdistä" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-verkkovelho" @@ -40,158 +88,93 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Päätekijä ja ylläpitäjä" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Verkkokansiovelho" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Lisää verkkokansio" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Viimeaikainen yhteys:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Webkansio (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® verkkolevy" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "Valitse haluamasi verkkokansion tyyppi ja paina Seuraava-nappia." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Verkkokansion tiedot" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Anna nimi tälle <i>%1</i> kuten käytettävän palvelimen osoite, portti ja " "kansiopolku ja paina Seuraava-nappia." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Käyttäjä:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Pal&velin:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Portti:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Kansio:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Luo kuvake tälle &etäkansiolle" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Käytä salausta" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Talleta && &yhdistä" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Anna nimi tälle <i>web-kansiolle</i> kuten palvelimen osoite, portti ja polku " -"käytettävään kansioon ja paina <b>Talleta & yhdistä</b> -nappia." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Anna nimi tälle <i>ssh-yhteydelle</i> kuten palvelimen osoite, portti ja polku " -"käytettävään kansioon ja paina <b>Talleta & yhdistä</b> -nappia." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Anna nimi tälle <b>FTP-yhteydelle</i> kuten palvelimen osoite ja polku " -"käytettävään kansioon ja paina <b>Talleta & yhdistä</b> -nappia." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Anna nimi tälle <i>Microsoft Windowsin verkkolevylle</i> " -"kuten palvelimen osoita ja polku käytettävään kansioon ja paina <b>" -"Talleta & yhdistä</b> -nappia." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista asetukset ja yritä uudelleen." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Yhdistä" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po index 116a8c85c8d..dc1ab2823fd 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:01+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -16,18 +16,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicolas Ternisien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nicolast@libertysurf.fr" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Enregistrer et c&onnecter" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour ce <i>Dossier Web</i>, ainsi que l'adresse du serveur, " +"son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " +"« Enregistrer et connecter »." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion à un interpréteur sécurisé</i>, " +"ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à " +"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion avec le protocole de transfert de " +"fichier (FTP)</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement " +"du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et " +"connecter »." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Saisissez un nom pour ce <i>périphérique réseau Microsoft Windows</i>, ainsi " +"que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à utiliser, " +"puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Impossible de se connecter au server. Veuillez vérifier votre configuration " +"et réessayer." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnecter" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistant de réseau TDE" @@ -40,50 +94,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Auteur original et mainteneur" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistant de dossier réseau" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Ajouter un dossier réseau" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Connexion &récente :" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Dossier &Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Interpréteur &sécurisé (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Périphérique réseau &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -92,113 +138,52 @@ msgstr "" "Sélectionnez le type de dossier réseau auquel vous souhaitez vous connecter, " "puis appuyez sur le bouton « Suivant »." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Information sur le dossier réseau" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce <i>%1</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et " -"l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Suivant »." +"Saisissez un nom pour ce <i>%1</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port " +"et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " +"« Suivant »." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nom :" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Utilisateur :" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rveur :" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port :" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Dossier :" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Cré&er une icône pour ce dossier distant" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Utiliser le chiffrement" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Enregistrer et c&onnecter" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce <i>Dossier Web</i>, ainsi que l'adresse du serveur, " -"son port et l'emplacement du dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton " -"« Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion à un interpréteur sécurisé</i>" -", ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à " -"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour cette <i>Connexion avec le protocole de transfert de " -"fichier (FTP)</i>, ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du " -"dossier à utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Saisissez un nom pour ce <i>périphérique réseau Microsoft Windows</i>" -", ainsi que l'adresse du serveur, son port et l'emplacement du dossier à " -"utiliser, puis appuyez sur le bouton « Enregistrer et connecter »." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Impossible de se connecter au server. Veuillez vérifier votre configuration et " -"réessayer." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnecter" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po index dc27988e793..d115d36d6d7 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:17+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -15,18 +15,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Berend Ytsma" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Bewa&rje en ferbine" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Fier in namme yn foar dizze <i>webmap</i>, ynklusyf netwurkadres, poarte en " +"de lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de knop <b>Bewarje en ferbine</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Fier in namme yn foar dizze <i>Secure Shell-ferbining</i>, en it " +"netwurkadres, de poarte en de lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de knop " +"<b>Bewarje en ferbine</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Fier in namme yn foar dizze <i>Triem oerdracht protokol ferbining</i>, en it " +"netwurkadres, de poarte en de lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de knop " +"<b>Bewarje en ferbine</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Fier in namme yn foar dizze <i>Microsoft Windows-netwurkstasjon</i>," +"yinklusyf netwurkadres, poarte en de lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de " +"knop <b>Bewarje en ferbine</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Net mooglik om te ferbine mei de tsjinner. Kontrolearje dyn ynstellings en " +"probearje opnij." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "F&erbine" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE Netwurk tsjoender" @@ -39,164 +91,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Haad skriuwer en ûnderhâlder" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Netwurk-map-tsjoender" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Netwurkmap Tafoegje" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Koartlyn ferbining:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Webmap (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® netwurkstasjon" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Selektearje it type netwurkmap wêrmeist ferbining meitsje wolst en druk op de " -"knop Folgjende." +"Selektearje it type netwurkmap wêrmeist ferbining meitsje wolst en druk op " +"de knop Folgjende." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Netwurkmap Ynformaasje" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Fier in namme yn foar dizze <i>%1</i>, ynklusyf netwurkadres, poarte en de " "lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de knop Folgjende." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namme:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "B&rûker:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Tsjinne&r:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Poarte:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Map:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Meitsje in byldkaike foar dizze &eksterne map" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Brûk &fersifering" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Bewa&rje en ferbine" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Fier in namme yn foar dizze <i>webmap</i>, ynklusyf netwurkadres, poarte en de " -"lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de knop <b>Bewarje en ferbine</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Fier in namme yn foar dizze <i>Secure Shell-ferbining</i>" -", en it netwurkadres, de poarte en de lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de " -"knop <b>Bewarje en ferbine</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Fier in namme yn foar dizze <i>Triem oerdracht protokol ferbining</i>" -", en it netwurkadres, de poarte en de lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de " -"knop <b>Bewarje en ferbine</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Fier in namme yn foar dizze <i>Microsoft Windows-netwurkstasjon</i>" -",yinklusyf netwurkadres, poarte en de lokaasje fan de map. Druk dêrnei op de " -"knop <b>Bewarje en ferbine</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Net mooglik om te ferbine mei de tsjinner. Kontrolearje dyn ynstellings en " -"probearje opnij." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "F&erbine" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/knetattach.po index f8103ec5209..51f909070fc 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/knetattach.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-11 21:17-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" @@ -10,18 +10,59 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Sábháil && &Nasc" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ní féidir dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí. Deimhnigh na socruithe " +"agus bain triail eile as." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Nasc" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Treoraí Líonra TDE" @@ -34,152 +75,94 @@ msgstr "© 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Príomhúdar agus cothaitheoir" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Treoraí Fillteáin Líonra" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Cuir Fillteán Líonra Leis" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Nasc le &déanaí:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Fillteán &Gréasáin (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Blao&sc dhaingean (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Tiomántán líonra &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Ai&nm:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Úsáideoir:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "F&reastalaí:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Fillteán:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Cruthaigh d&eilbhín le haghaidh an fhillteáin cianda seo" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Criptigh" -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Sábháil && &Nasc" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ní féidir dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí. Deimhnigh na socruithe agus " -"bain triail eile as." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Nasc" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po index 2b2383497ad..5aa77a4f286 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:08+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -15,18 +15,70 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabier Villar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabier.villar@gmail.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Gravar e c&onectar" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Introduza un nome para este <i>Cartafol web</i>así como a dirección do " +"servidor, porto e ruta ó directorio e pulse o botón<b>Gravar e conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduza un nome para esta <i>Conexión de shell segura</i>así como a " +"dirección do servidor, porto e ruta ó cartafol e pulse o botón<b>Gravar e " +"conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduza un nome para esta <i>Conexión de Protocolo de Transferencia de " +"Arquivos (FTP)</i>así como a dirección do servidor, porto e ruta ó cartafol " +"e pulse o botón<b>Gravar e conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Introduza un nome para este <i>Disco de rede de Microsoft Windows</i>así " +"como a dirección do servidor, porto e ruta ó cartafol e pulse o " +"botón<b>Gravar e conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Non puiden conectar co servidor. Comprobe a súa configuración e volva a " +"intentalo." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onectar" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Asistente de rede de TDE" @@ -39,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor principal e mantedor" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Asistente de cartafoles de rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Engadir Cartafol da Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Conexión &recente:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Cartafol&Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Shell segura (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Disco de rede de &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,112 +135,51 @@ msgstr "" "Seleccione tipo de cartafol de rede que quere conectar e pulse o botón " "Seguinte." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Información do cartafol de rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Introduza o nome para este <i>%1</i> así como a dirección do servidor, porto e " -"ruta ó cartafol a usar e pulse o botón seguinte." +"Introduza o nome para este <i>%1</i> así como a dirección do servidor, porto " +"e ruta ó cartafol a usar e pulse o botón seguinte." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuario:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Porto:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Carta&fol:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Cr&ear unha icona para este cartafol remoto" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Usar cifrado" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Gravar e c&onectar" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduza un nome para este <i>Cartafol web</i>así como a dirección do " -"servidor, porto e ruta ó directorio e pulse o botón<b>Gravar e conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduza un nome para esta <i>Conexión de shell segura</i>" -"así como a dirección do servidor, porto e ruta ó cartafol e pulse o botón<b>" -"Gravar e conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduza un nome para esta <i>Conexión de Protocolo de Transferencia de " -"Arquivos (FTP)</i>así como a dirección do servidor, porto e ruta ó cartafol e " -"pulse o botón<b>Gravar e conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Introduza un nome para este <i>Disco de rede de Microsoft Windows</i>" -"así como a dirección do servidor, porto e ruta ó cartafol e pulse o botón<b>" -"Gravar e conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Non puiden conectar co servidor. Comprobe a súa configuración e volva a " -"intentalo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectar" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/knetattach.po index 03bce9a6df0..63cd403bac2 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 16:18+0300\n" "Last-Translator: Israel Berger <israelb@gmail.com>\n" "Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -14,18 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Israel Berger" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "israelb@gmail.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "&שמור והתחבר" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"הכנס שם עבור <i>תיקיית רשת</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער), ומיקום תיקייה " +"לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"הכנס שם עבור <i>התחברות Secure Shell</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער, ומיקום " +"תיקייה לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"הכנס שם עבור <i>חיבור FTP</i> זה וכן כתובת שרת, ומיקום תיקייה לשימוש ולחץ על " +"הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"הכנס שם עבור <i>כונן רשת של חלונות</i> זה וכן כתובת שרת ומיקום תיקייה לשימוש " +"ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "לא יכול להתחבר לשרת. בדוק את ההגדרות ונסה שוב." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&התחבר" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "אשף הרשת של TDE" @@ -38,157 +85,93 @@ msgstr "" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "מתחזק וכותב ראשי" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "אשף תיקיית רשת" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "הוסף תקיית רשת" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&חיבורים אחרונים:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&תיקיית רשת (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "כונן רשת של &חלונות" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "בחר את סוג תיקיית הרשת שברצונך לחבר ולחץ על \"הבא\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "מידע על תיקיית רשת" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"הכנס שם עבור <i>%1</i> וכן את כתובת השרת, port (שער), מיקום תיקייה לשימוש ולחץ " -"\"הבא\"." +"הכנס שם עבור <i>%1</i> וכן את כתובת השרת, port (שער), מיקום תיקייה לשימוש " +"ולחץ \"הבא\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&שם:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&משתמש:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&שרת:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&שער (port):" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&תיקייה:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&צור אייקון עבור תיקייה מרוחקת זו" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&השתמש בהצפנה" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "&שמור והתחבר" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"הכנס שם עבור <i>תיקיית רשת</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער), ומיקום תיקייה " -"לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"הכנס שם עבור <i>התחברות Secure Shell</i> זו וכן כתובת שרת, port (שער, ומיקום " -"תיקייה לשימוש ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"הכנס שם עבור <i>חיבור FTP</i> זה וכן כתובת שרת, ומיקום תיקייה לשימוש ולחץ על " -"הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"הכנס שם עבור <i>כונן רשת של חלונות</i> זה וכן כתובת שרת ומיקום תיקייה לשימוש " -"ולחץ על הכפתור <b>שמור והתחבר</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "לא יכול להתחבר לשרת. בדוק את ההגדרות ונסה שוב." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&התחבר" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/knetattach.po index 6f050c49386..31b2d03e9b6 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 15:50+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@sourceforge.net>\n" @@ -14,18 +14,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु " +"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." + +#: knetattach.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु " +"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." + +#: knetattach.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु " +"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." + +#: knetattach.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु " +"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "केडीई नेटवर्क विजार्ड" @@ -38,165 +89,96 @@ msgstr "(c) 2004 जॉर्ज स्टायकॉस" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "प्राथमिक लेखक तथा मेंटेनर" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "केडीई नेटवर्क फ़ोल्डर विजार्ड" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर जोड़ें" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "हाल ही के कनेक्शन: (&R)" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "वेब-फ़ोल्डर (वेब-डीएवी) (&W)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "सुरक्षित शैल (एसएसएच) (&S)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट® विंडोज़® नेटवर्क ड्राइव (&M)" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." -msgstr "" -"वह नेटवर्क फोल्डर प्रकार चुनें जिससे आप जुड़ना चाहते हैं, फिर अगला बटन दबाएँ." +msgstr "वह नेटवर्क फोल्डर प्रकार चुनें जिससे आप जुड़ना चाहते हैं, फिर अगला बटन दबाएँ." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "नेटवर्क फोल्डर जानकारी" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है " -"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." +"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु " +"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "नाम: (&N)" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "सर्वर: (&r)" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "पोर्टः (&P)" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "फ़ोल्डर: (&F)" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "इस रिमोट फ़ोल्डर के लिए प्रतीक बनाएँ" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "एनक्रिप्शन उपयोग करें (&U)" -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है " -"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." - -#: knetattach.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है " -"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." - -#: knetattach.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है " -"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." - -#: knetattach.ui.h:46 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है " -"हेतु एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "ऑल्ट+E" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/knetattach.po index 85d872d3d80..0bc39188aa2 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -13,18 +13,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Szántó Tamás" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tszanto@mol.hu" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Men&tés, majd csatlakozás" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Adjon egy nevet a <i>WebDAV-os mappá</i>nak, továbbá adja meg a kiszolgáló " +"nevét és a mappa elérési útját, majd kattintson a <b>Mentés, majd " +"csatlakozás</b> gombra." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Adjon egy nevet az <i>SSH-kapcsolat</i>nak, továbbá adja meg a kiszolgáló " +"nevét, portját és a mappa elérési útját, majd kattintson a <b>Mentés, majd " +"csatlakozás</b> gombra." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Adjon egy nevet az <i>FTP-kapcsolat</i>nak, továbbá adja meg a kiszolgáló " +"nevét, portját és a mappa elérési útját, majd kattintson a <b>Mentés, majd " +"csatlakozás</b> gombra." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Adjon egy nevet a <i>Microsoft Windows-os hálózati meghajtó</i>nak, továbbá " +"adja meg a kiszolgáló nevét és a mappa elérési útját, majd kattintson a " +"<b>Mentés, majd csatlakozás</b> gombra." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze a beállításokat és " +"próbálkozzon újból." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Csatlakozás" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE hálózatvarázsló" @@ -37,166 +90,96 @@ msgstr "(C) George Staikos, 2004." msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Elsődleges szerző és karbantartó" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Hálózatimappa-varázsló" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Hálózati mappa hozzáadása" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Leg&utóbbi kapcsolat:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&WebDAV" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&SSH" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows®-os hálózati meghajtó" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Válassza ki, milyen típusú hálózati mappához szeretne csatlakozni, majd nyomja " -"meg a Tovább gombot." +"Válassza ki, milyen típusú hálózati mappához szeretne csatlakozni, majd " +"nyomja meg a Tovább gombot." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "A hálózati mappa adatai" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Adjon meg egy nevet ehhez: <i>%1</i>, továbba adja meg a kiszolgáló nevét (vagy " -"címét) és portját illetve a mappa elérési útját, majd kattintson a Következő " -"gombra." +"Adjon meg egy nevet ehhez: <i>%1</i>, továbba adja meg a kiszolgáló nevét " +"(vagy címét) és portját illetve a mappa elérési útját, majd kattintson a " +"Következő gombra." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Né&v:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Felhasználó:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Ki&szolgáló:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "M&appa:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Ikon létrehozása ehhez a hálózati mappához" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Titkosítás" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Men&tés, majd csatlakozás" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Adjon egy nevet a <i>WebDAV-os mappá</i>nak, továbbá adja meg a kiszolgáló " -"nevét és a mappa elérési útját, majd kattintson a <b>" -"Mentés, majd csatlakozás</b> gombra." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Adjon egy nevet az <i>SSH-kapcsolat</i>nak, továbbá adja meg a kiszolgáló " -"nevét, portját és a mappa elérési útját, majd kattintson a <b>" -"Mentés, majd csatlakozás</b> gombra." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Adjon egy nevet az <i>FTP-kapcsolat</i>nak, továbbá adja meg a kiszolgáló " -"nevét, portját és a mappa elérési útját, majd kattintson a <b>" -"Mentés, majd csatlakozás</b> gombra." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Adjon egy nevet a <i>Microsoft Windows-os hálózati meghajtó</i>" -"nak, továbbá adja meg a kiszolgáló nevét és a mappa elérési útját, majd " -"kattintson a <b>Mentés, majd csatlakozás</b> gombra." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz. Ellenőrizze a beállításokat és " -"próbálkozzon újból." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Csatlakozás" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po index b5c0e532588..b2f50ccf335 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 00:41+0000\n" "Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -14,18 +14,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Arnar Leósson" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "leosson@frisurf.no" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Vista && t&engjast" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Sláðu inn nafn fyrir þessa <i>vefmöppu</i> ásamt vistfangi miðlara, gátt og " +"möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>Vista & tengjast</b> hnappinn." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sláðu inn nafn á þessari <i>öruggu skeljartengingu</i> ásamt vistfangi " +"miðlara, gátt og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>Vista & tengjast</b> " +"hnappinn." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sláðu inn nafn á þessari <i>FTP tengingu</i> ásamt vistfangi miðlara, gátt " +"og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>Vista & tengjast</b> hnappinn." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Sláðu inn nafn á þessu <i>Microsoft Windows netdrifi</i> ásamt vistfangi " +"miðlara, gátt og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>Vista & tengjast</b> " +"hnappinn." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Gat ekki tengst þjóni. Vinsamlega skoðaðu stillingarnar þínar og reyndu " +"aftur." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Tengjast" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE netálfur" @@ -38,50 +89,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Aðalhöfundur og umsjónarmaður" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Netmöppuálfur" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Bæta netmöppu við" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nýleg tenging:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Vefmappa (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Örugg &skel (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® netdrif" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -89,110 +132,51 @@ msgid "" msgstr "" "Veldu tegund netmöppu sem þú vilt tengjast og ýttu svo á 'Næsta' hnappinn." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Netmöppu upplýsingar" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Sláðu inn nafn fyrir <i>%1</i> ásamt vistfangi miðlara, gátt og möppuslóð sem á " -"að nota, ýttu svo á 'Næsta' hnappinn." +"Sláðu inn nafn fyrir <i>%1</i> ásamt vistfangi miðlara, gátt og möppuslóð " +"sem á að nota, ýttu svo á 'Næsta' hnappinn." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nafn:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "N&otandi:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Þjónn:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Gátt:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappa:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Búa til táknmynd fyrir þ&essa fjarlægu möppu" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Nota d&ulritun" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Vista && t&engjast" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sláðu inn nafn fyrir þessa <i>vefmöppu</i> ásamt vistfangi miðlara, gátt og " -"möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>Vista & tengjast</b> hnappinn." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sláðu inn nafn á þessari <i>öruggu skeljartengingu</i> " -"ásamt vistfangi miðlara, gátt og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>" -"Vista & tengjast</b> hnappinn." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sláðu inn nafn á þessari <i>FTP tengingu</i> ásamt vistfangi miðlara, gátt og " -"möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>Vista & tengjast</b> hnappinn." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Sláðu inn nafn á þessu <i>Microsoft Windows netdrifi</i> " -"ásamt vistfangi miðlara, gátt og möppuslóð sem á að nota. Ýttu svo á <b>" -"Vista & tengjast</b> hnappinn." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Gat ekki tengst þjóni. Vinsamlega skoðaðu stillingarnar þínar og reyndu aftur." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Tengjast" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po index 5265299a8f6..20681a9c757 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 21:40+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -19,18 +19,71 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Leonardo Finetti,Andrea Rizzi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "finex@finex.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Salva e c&onnetti" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Immetti un nome per questa <i>Cartella Web</i>, l'indirizzo del server, una " +"porta ed il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il pulsante " +"<b>Salva e connetti</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Immetti un nome per questa <i>Connessione sicura</i>, l'indirizzo del " +"server, una porta ed il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il " +"pulsante <b>Salva e connetti</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Immetti un nome per questa <i>connessione FTP</i>, l'indirizzo del server, " +"una porta e il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il pulsante " +"<b>Salva e connetti</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Immetti un nome per questa <i>Unità di rete Microsoft Windows</i>, " +"l'indirizzo del server, una porta e il percorso della cartella da " +"utilizzare. Poi premi il pulsante <b>Salva e connetti</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Impossibile connettersi al server. Controlla le impostazioni e prova di " +"nuovo." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "C&onnetti" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistente di rete di TDE" @@ -43,50 +96,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autore principale e responsabile" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistente cartelle di rete" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Aggiungi cartella di rete" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Connessioni &recenti:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Cartella &web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Unità di rete &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -95,112 +140,51 @@ msgstr "" "Seleziona il tipo di cartella che vuoi connettere e premi il pulsante " "Successivo." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informazioni sulla cartella di rete" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Immetti un nome per questo <i>%1</i> e l'indirizzo del server, la porta e la " "cartella da utilizzare e premi il pulsante Successivo." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Utente:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Porta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Cartella:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Cr&ea un'icona per questa cartella remota" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Utilizza cifratura" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Salva e c&onnetti" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa <i>Cartella Web</i>, l'indirizzo del server, una " -"porta ed il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il pulsante <b>" -"Salva e connetti</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa <i>Connessione sicura</i>" -", l'indirizzo del server, una porta ed il percorso della cartella da " -"utilizzare. Poi premi il pulsante <b>Salva e connetti</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa <i>connessione FTP</i>, l'indirizzo del server, una " -"porta e il percorso della cartella da utilizzare. Poi premi il pulsante <b>" -"Salva e connetti</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Immetti un nome per questa <i>Unità di rete Microsoft Windows</i>" -", l'indirizzo del server, una porta e il percorso della cartella da utilizzare. " -"Poi premi il pulsante <b>Salva e connetti</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Impossibile connettersi al server. Controlla le impostazioni e prova di nuovo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onnetti" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po index c890c1225d6..8869a1e465f 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 14:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -14,18 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Fumiaki Okushi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "fumiaki@okushi.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "保存して接続(&O)" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"この「ウェブフォルダ」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力" +"し、「保存して接続」ボタンを押してください。" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"この「セキュアシェルによる接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダ" +"パスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"この「FTP 接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、" +"「保存して接続」ボタンを押してください。" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"この「Microsoft Windows ネットワークドライブ」の名前、サーバアドレス、ポート" +"番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "サーバに接続できません。設定を確認して、もう一度実行してください。" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "接続(&O)" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE ネットワークウィザード" @@ -38,149 +85,94 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "主作者とメンテナ" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "ネットワーク フォルダ ウィザード" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "ネットワークフォルダを追加" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "最近の接続(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "ウェブフォルダ (webdav)(&W)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "セキュアシェル (ssh)(&S)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FTP(&P)" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Microsoft® Windows® ネットワークドライブ(&M)" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." -msgstr "接続するネットワークフォルダのタイプを選択し、「次」ボタンを押してください。" +msgstr "" +"接続するネットワークフォルダのタイプを選択し、「次」ボタンを押してください。" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "ネットワークフォルダ情報" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "この「%1」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「次」ボタンを押してください。" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" +"この「%1」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「次」ボ" +"タンを押してください。" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "名前(&N):" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ユーザ(&U):" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "サーバ(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "ポート(&P):" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "フォルダ(&F):" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "リモートフォルダのアイコンを作成(&E)" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "暗号化を使用(&U)" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "保存して接続(&O)" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "この「ウェブフォルダ」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "この「セキュアシェルによる接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "この「FTP 接続」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"この「Microsoft Windows " -"ネットワークドライブ」の名前、サーバアドレス、ポート番号、フォルダパスを入力し、「保存して接続」ボタンを押してください。" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "サーバに接続できません。設定を確認して、もう一度実行してください。" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "接続(&O)" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/knetattach.po index c15244148d6..20bc4e9c101 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-27 12:55+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,18 +15,66 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Сақтау және қ&осылу" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Осы <i>Веб-қапшыгы</i> дегенге атау беріп, сервердің адресін, портын, " +"қапшықтың жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді басыңыз." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Осы <i>Қорғалған терминал қосылымы</i> дегенге атау беріп, сервердің " +"адресін, портын, қапшықтың жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді " +"басыңыз." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Осы <i>FTP қосылымы</i> дегенге атау беріп, сервердің адресін, портын, " +"қапшықтың жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді басыңыз." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Осы <i>Microsoft® Windows® желі дискі</i> дегенге атау беріп, сервердің " +"адресін, қапшықтың жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді басыңыз." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "Серверге қосылым болмады. Параметрлерін тексеріп, қайталап көріңіз." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Қ&осылу" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE желі шебері" @@ -39,157 +87,93 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Бастапқы авторы және жетілдірушісі" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Желідегі қапшықты қосу шебері" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Желідегі қапшықты қосу" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Жуырдағы қосылым:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Веб-қапшығы (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Қорғалған терминал (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® желі дискі" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "Қосылатын желі қапшығының түрін таңдап, \"Келесі\" дегенді басыңыз." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Желідегі қапшық мәліметі" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Осы <i>%1</i> дегенге атау беріп, сервердің адресін, портын, қапшықтың жолын " "келтіріп, \"Келесі\" дегенді басыңыз." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Атауы:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Пайдаланушы:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Се&вер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Қ&апшық:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Осы қашықтағы қапшыққа таңбаша құр&ылсын" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Шифрлау" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Сақтау және қ&осылу" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Осы <i>Веб-қапшыгы</i> дегенге атау беріп, сервердің адресін, портын, қапшықтың " -"жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді басыңыз." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Осы <i>Қорғалған терминал қосылымы</i> дегенге атау беріп, сервердің адресін, " -"портын, қапшықтың жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді басыңыз." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Осы <i>FTP қосылымы</i> дегенге атау беріп, сервердің адресін, портын, " -"қапшықтың жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді басыңыз." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Осы <i>Microsoft® Windows® желі дискі</i> дегенге атау беріп, сервердің " -"адресін, қапшықтың жолын келтіріп, <b>Сақтау және қосылу</b> дегенді басыңыз." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "Серверге қосылым болмады. Параметрлерін тексеріп, қайталап көріңіз." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Қ&осылу" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po index 5251181fb72..101f99cf91a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -14,19 +14,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "រក្សាទុក និងតភ្ជាប់" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ថតបណ្ដាញ</i> នេះ ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ច្រក និងផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវ" +"ប្រើ និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ការតភ្ជាប់សែលសុវត្ថិភាព</i> នេះ ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ច្រក និងផ្លូវ" +"របស់ថតដែលត្រូវប្រើ និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ការតភ្ជាប់ពិធីការផ្ទេរឯកសារ</i> នេះ ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និង" +"ផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ដ្រាយបណ្ដាញ Microsoft Windows</i> នេះ ព្រមទាំងអសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និង" +"ផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់របស់អ្នក និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "តភ្ជាប់" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" @@ -41,179 +88,109 @@ msgid "Primary author and maintainer" msgstr "អ្នកនិពន្ធដំបូង និងអ្នកថែទាំ " # i18n: file knetattach.ui line 16 -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការថតបណ្ដាញ" # i18n: file knetattach.ui line 28 -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "បន្ថែមថតបណ្ដាញ" # i18n: file knetattach.ui line 59 -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មីៗនេះ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 67 -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "ថតបណ្ដាញ (webdav)" # i18n: file knetattach.ui line 78 -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "សែលសុវត្ថិភាព (ssh)" # i18n: file knetattach.ui line 111 -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" # i18n: file knetattach.ui line 119 -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "ដ្រាយបណ្ដាញ &Microsoft® Windows®" # i18n: file knetattach.ui line 146 -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទនៃថតបណ្ដាញ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅ និងចុចប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទនៃថតបណ្ដាញ ដែលអ្នកចង់តភ្ជាប់ទៅ និងចុចប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" # i18n: file knetattach.ui line 176 -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "ព័ត៌មានរបស់ថតបណ្ដាញ" # i18n: file knetattach.ui line 187 -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>%1</i> នេះ ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ច្រក " -"និងផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ និងចុចប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" +"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>%1</i> នេះ ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ច្រក និងផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ និង" +"ចុចប៊ូតុង បន្ទាប់ ។" # i18n: file knetattach.ui line 215 -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 255 -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "អ្នកប្រើ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 266 -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" # i18n: file knetattach.ui line 277 -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "ច្រក ៖" # i18n: file knetattach.ui line 314 -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "ថត ៖" # i18n: file knetattach.ui line 342 -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "បង្កើតរូបតំណាងសម្រាប់ថតឆ្ងាយ" # i18n: file knetattach.ui line 353 -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "ប្រើការបម្លែងជាកូដ" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "រក្សាទុក និងតភ្ជាប់" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ថតបណ្ដាញ</i> នេះ ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ច្រក " -"និងផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ការតភ្ជាប់សែលសុវត្ថិភាព</i> នេះ " -"ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ច្រក និងផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ " -"និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ការតភ្ជាប់ពិធីការផ្ទេរឯកសារ</i> " -"នេះ ព្រមទាំងអាសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ " -"និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"បញ្ចូលឈ្មោះឲ្យ <i>ដ្រាយបណ្ដាញ Microsoft Windows</i> " -"នេះ ព្រមទាំងអសយដ្ឋានរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ និងផ្លូវរបស់ថតដែលត្រូវប្រើ " -"និងចុចប៊ូតុង <b>រក្សាទុក & តភ្ជាប់</b> ។" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"មិនអាចតភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់របស់អ្នក " -"និងព្យាយាមម្ដងទៀត ។" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "តភ្ជាប់" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po index 8fbf11be9de..7ff92080758 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/knetattach.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:49+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -17,18 +17,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "저장하고 연결하기(&O)" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"이 <i>웹 폴더</i>의 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연" +"결하기</b> 단추를 누르십시오." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"이 <i>보안된 셸 연결</i> 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력한 다음 <b>" +"저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"이 <i>파일 전송 프로토콜 연결</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 " +"<b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"이 <i>마이크로소프트 윈도 네트워크 드라이브</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로" +"를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 설정을 검사하시고 다시 시도하십시오." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "연결(&O)" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE 네트워크 마법사" @@ -41,151 +88,94 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "주 작성자와 관리자" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "네트워크 폴더 마법사" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "네트워크 폴더 추가" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "최근 연결(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "웹 폴더 (WebDAV)(&W)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "보안 셸 (ssh)(&S)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FTP(&P)" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "마이크로소프트 윈도 네트워크 드라이브(&R)" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." -msgstr "연결하려고 하는 네트워크 폴더의 종류를 선택하시고 다음 단추를 누르십시오." +msgstr "" +"연결하려고 하는 네트워크 폴더의 종류를 선택하시고 다음 단추를 누르십시오." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "네트워크 폴더 정보" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "이 <i>%1</i>의 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력하시고 다음 단추를 누르십시오." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" +"이 <i>%1</i>의 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력하시고 다음 단추를 누" +"르십시오." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "이름(&N):" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "사용자(&U):" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "서버(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "포트(&P):" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "폴더(&F):" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "이 원격 폴더의 아이콘 만들기(&E)" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "암호화 사용하기(&U)" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "저장하고 연결하기(&O)" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "이 <i>웹 폴더</i>의 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"이 <i>보안된 셸 연결</i> 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"이 <i>파일 전송 프로토콜 연결</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"이 <i>마이크로소프트 윈도 네트워크 드라이브</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> " -"단추를 누르십시오." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 설정을 검사하시고 다시 시도하십시오." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "연결(&O)" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po index 7bdc0401b77..1b2bfb27221 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 08:43+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -15,21 +15,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Įrašyti ir &prisijungti" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą " +"ir aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> bei serverio " +"adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką <b>„Įrašyti " +"ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> bei " +"serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " +"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> bei serverio " +"adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką <b>„Įrašyti " +"ir prisijungti“</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir " +"bandyti iš naujo." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "P&risijungti" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE tinklo vedlys" @@ -42,164 +94,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autorius ir palaikytojas" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Tinklo aplankų prijungimo vedlys" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Pridėti tinklo aplanką" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nesenas prisijungimas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Ži&niatinklio aplankas (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Saugus apvalkalas (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® tinklo diskas" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir spauskite " -"mygtuką „Toliau“" +"Pasirinkite tinklo aplanko, prie kurio norite prisijungti, tipą, ir " +"spauskite mygtuką „Toliau“" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Tinklo aplanko informacija" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą ir " -"aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“." +"Įrašykite vardą šiam <i>%1</i> prisijungimui bei serverio adresą, prievadą " +"ir aplanko kelią ir spauskite mygtuką „Toliau“." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Vardas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Naudotojas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rveris:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Prievadas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Aplankas:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Sukur&ti ženkliuką nutolusiam aplankui" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Naudoti šifravimą" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Įrašyti ir &prisijungti" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite šio <i>Tinklo aplanko</i> pavadinimą bei serverio adresą, prievadą ir " -"aplanko kelią ir spauskite mygtuką <b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Saugaus apvalkalo prisijungimui</i> " -"bei serverio adresą, prievadą ir aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Bylų perdavimo protokolo prisijungimui</i> " -"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Įrašykite vardą šiam <i>Microsoft Windows tinklo diskui</i> " -"bei serverio adresą ir naudotiną aplanko kelią ir spauskite spauskite mygtuką " -"<b>„Įrašyti ir prisijungti“</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nepavyksta prisijungti prie serverio. Prašome patikrinti nustatymus ir bandyti " -"iš naujo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&risijungti" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po index 1b7056dfe92..8b39b978c4d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-17 13:55+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,18 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Зачувај и п&оврзи се" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Внесете име за оваа <i>вебпапка</i> како и адресата на серверот, портата и " +"патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>Зачувај и поврзи " +"се</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Внесете име за оваа <i>безбедна школка</i> како и адресата на серверот, " +"портата и патеката на папката за користење и притиснете на копчето " +"<b>Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Внесете име за ова <i>поврзување преку FTP</i> како и адресата на серверот, " +"портата и патеката на папката за користење и притиснете на копчето " +"<b>Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Внесете име за овoj <i>мрежен уред на Мајкрософт Виндоус</i> како и адресата " +"на серверот, портата и патеката на папката за користење и притиснете на " +"копчето <b>Зачувај и поврзи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не можам да се поврзам на серверот. Проверете ги вашите поставувања и " +"обидете се повторно." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&оврзи се" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Волшебник за мрежа во TDE" @@ -39,165 +92,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Примарен автор и одржувач" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Волшебник за мрежна папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Додај мрежна папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Неодамнешна врска:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Вебпапка (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Безбедна школка (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Мрежен уред на &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Изберете го типот на мрежна папка со која сакате да се поврзете и притиснете на " -"копчето Следно." +"Изберете го типот на мрежна папка со која сакате да се поврзете и притиснете " +"на копчето Следно." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Информација за мрежна папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Внесете име за <i>%1</i> како и адресата на серверот, портата и патеката на " "папката за користење и притиснете на копчето Следно." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Име:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Корисник:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Се&рвер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порта:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Пап&ка:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Создај &икона за оваа оддалечена папка" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Користи криптирање" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Зачувај и п&оврзи се" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за оваа <i>вебпапка</i> како и адресата на серверот, портата и " -"патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" -"Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за оваа <i>безбедна школка</i> како и адресата на серверот, портата " -"и патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" -"Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за ова <i>поврзување преку FTP</i> како и адресата на серверот, " -"портата и патеката на папката за користење и притиснете на копчето <b>" -"Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Внесете име за овoj <i>мрежен уред на Мајкрософт Виндоус</i> " -"како и адресата на серверот, портата и патеката на папката за користење и " -"притиснете на копчето <b>Зачувај и поврзи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Не можам да се поврзам на серверот. Проверете ги вашите поставувања и обидете " -"се повторно." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&оврзи се" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po index 8af6f68d5ba..61e689741ce 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:48+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,18 +13,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Simpan && &Sambung" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Masukkan nama bagi <i>Folder Web</i> serta alamat pelayan, port dan laluan " +"folder untuk yang hendak diguna dan tekan butang <b>Simpan & Sambung</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Masukkan nama bagi <i>Selamatkan sambungan shell</i> ini serta alamat " +"pelayan, port dan laluan folder yang hendak diguna dan tekan butang " +"<b>Simpan &Sambung</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Masukkan nama bagi <i>sambungan Protokol Pemindahan Fail</i> ini serta " +"alamat pelayan, port dan laluan folder yang hendak diguna dan tekan butang " +"<b>Simpan & Sambung</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Masukkan nama bagi <i>pemacu rangkaian Micrisoft Windows</i> ini serta " +"alamat pelayan, port dan laluan folder yang hendak diguna dan tekan butang " +"<b>Simpan & Sambung </b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "Tidak dapat menyambungkan pelayan. Semak seting anda dan cuba lagi." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Sambung" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Wizard Rangkaian TDE" @@ -37,50 +87,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Penulis utama dan penyelenggara" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Tambah Folder Rangkaian" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Sambungan terba&ru:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Folder Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Selamatkan shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "pemacu rangkaian &Microsoft® Windows® " -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -89,110 +131,51 @@ msgstr "" "Pilih jenis folder rangkaian yang anda ingin sambung dan tekan butang " "Berikutnya." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Maklumat Folder Rangkaian" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Masukkan nama untuk <i>%1</i> ini serta alamat pelayan, port dan laluan folder " -"untuk digunakan dan tekan butang Berikutnya.." +"Masukkan nama untuk <i>%1</i> ini serta alamat pelayan, port dan laluan " +"folder untuk digunakan dan tekan butang Berikutnya.." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nama:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Pengguna:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Pelayan:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Folder:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Cipta ikon bagi folder jauh ini" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Guna penyulitan" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Simpan && &Sambung" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Masukkan nama bagi <i>Folder Web</i> serta alamat pelayan, port dan laluan " -"folder untuk yang hendak diguna dan tekan butang <b>Simpan & Sambung</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Masukkan nama bagi <i>Selamatkan sambungan shell</i> " -"ini serta alamat pelayan, port dan laluan folder yang hendak diguna dan tekan " -"butang <b>Simpan &Sambung</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Masukkan nama bagi <i>sambungan Protokol Pemindahan Fail</i> " -"ini serta alamat pelayan, port dan laluan folder yang hendak diguna dan tekan " -"butang <b>Simpan & Sambung</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Masukkan nama bagi <i>pemacu rangkaian Micrisoft Windows</i> " -"ini serta alamat pelayan, port dan laluan folder yang hendak diguna dan tekan " -"butang <b>Simpan & Sambung </b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "Tidak dapat menyambungkan pelayan. Semak seting anda dan cuba lagi." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Sambung" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po index 984bf816471..4baca213e46 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/knetattach.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 08:06+0100\n" "Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n" "Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -17,18 +17,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Eskild Hustvedt" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no,zerodogg@skolelinux.no" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Lagre og &kople til" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Skriv navn for denne <i>vevmappa</i> og tjeneradressen, porten og mappestien " +"som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv navn for denne <i>SSH-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og " +"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv navn for denne <i>FTP-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og " +"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv navn for denne <i>Microsoft Windows-nettverksstasjonen</i> og " +"tjeneradressen, porten og mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og " +"kople til</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Klarte ikke kople til tjeneren. Kontroller innstillingene og prøv igjen." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&ople til" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE nettverksveiviser" @@ -41,159 +90,93 @@ msgstr "© 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hovedutvikler og vedlikeholder" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Veiviser for nettverksmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Legg til ei nettverksmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nylig tilkobling:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Vevmappe (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sikkert skall (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® network disk" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "Velg typen nettverkmappe som skal kobles opp og trykk Neste-knappen." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informasjon om nettmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Skriv navn for denne <i>%1</i> og tjeneradressen, porten og mappestien å bruke " -"og trykk Neste-knappen." +"Skriv navn for denne <i>%1</i> og tjeneradressen, porten og mappestien å " +"bruke og trykk Neste-knappen." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Bruker:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Tje&ner:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappe:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "L&ag et ikon for fjernmappen" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Bruk kryptering" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Lagre og &kople til" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv navn for denne <i>vevmappa</i> og tjeneradressen, porten og mappestien " -"som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv navn for denne <i>SSH-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og " -"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv navn for denne <i>FTP-tilkoplinga</i> og tjeneradressen, porten og " -"mappestien som skal brukes, og trykk <b>Lagre og kople til</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv navn for denne <i>Microsoft Windows-nettverksstasjonen</i> " -"og tjeneradressen, porten og mappestien som skal brukes, og trykk <b>" -"Lagre og kople til</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Klarte ikke kople til tjeneren. Kontroller innstillingene og prøv igjen." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&ople til" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po index 23ad0acd790..e96490b03fc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 23:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -14,18 +14,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Sekern && T&okoppeln" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Giff en Naam för dissen <i>Nett-Orner</i> in, de Serveradress, de Port un " +"den Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokoppeln</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Giff en Naam för disse <i>SSH-Verbinnen</i> in, de Serveradress, de Port un " +"den Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokoppeln</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Giff en Naam för disse <i>FTP-Verbinnen</i> in, de Serveradress un den " +"Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokoppeln</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Giff en Naam för dit <i>Windows-Nettloopwark</i> in, de Serveradress un den " +"Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokopppeln</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Tokoppeln na den Server nich mööglich. Överprööv bitte Diene Instellen un " +"versöök dat nochmaal." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "T&okoppeln" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Nettwark-Hölper vun TDE" @@ -38,161 +87,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hööftautor un Pleger" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Hölper för Nettwarkornern" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Nettwarkorner tofögen" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Leste Verbinnen:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Nett-Orner (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sekere Konsool (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® Nettloopwark" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Söök den Typ vun den Nettwarkorner ut, na den Du tokoppeln wullt, un klick op " -"den Nakamen-Knoop." +"Söök den Typ vun den Nettwarkorner ut, na den Du tokoppeln wullt, un klick " +"op den Nakamen-Knoop." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Nettwarkorner-Informatschoon" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Giff en Naam för disse(n) <i>%1</i> in, de Serveradress, de Port un den " "Ornerpadd, un klick op den Nakamen-Knoop." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Br&uker:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Orner:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Lüttbild för dissen Nettwarkorner opstellen" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Verslöteln bruken" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Sekern && T&okoppeln" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Giff en Naam för dissen <i>Nett-Orner</i> in, de Serveradress, de Port un den " -"Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokoppeln</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Giff en Naam för disse <i>SSH-Verbinnen</i> in, de Serveradress, de Port un den " -"Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokoppeln</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Giff en Naam för disse <i>FTP-Verbinnen</i> in, de Serveradress un den " -"Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokoppeln</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Giff en Naam för dit <i>Windows-Nettloopwark</i> in, de Serveradress un den " -"Ornerpadd, un klick op <b>Sekern & Tokopppeln</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Tokoppeln na den Server nich mööglich. Överprööv bitte Diene Instellen un " -"versöök dat nochmaal." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "T&okoppeln" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/knetattach.po index 4c7f64fc25b..d6224427e55 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 23:21+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -16,18 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rinsedevries@kde.nl" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "&Opslaan en verbinden" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Voer een naam in voor deze <i>webmap</i>, inclusief netwerkadres, poort en " +"de locatie van de map. Druk vervolgens op de knop <b>Opslaan en verbinden</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Voer een naam in voor deze <i>Secure Shell-verbinding</i>, en het " +"netwerkadres, de poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de knop " +"<b>Opslaan en verbinden</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Voer een naam in voor deze <i>Secure Shell-verbinding</i>, en het " +"netwerkadres, de poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de knop " +"<b>Opslaan en verbinden</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Voer een naam in voor dit <i>Microsoft Windows-netwerkstation</i>, inclusief " +"netwerkadres, poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de knop " +"<b>Opslaan en verbinden</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Geen verbinding met de server mogelijk. Controleer uw instellingen en " +"probeer het opnieuw." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Ver&binden" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE Netwerkassistent" @@ -40,50 +93,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hoofdauteur en onderhouder" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Netwerk-map-assistent" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Netwerkmap toevoegen" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Recente verbinding:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&WebFolder (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® netwerkstation" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -92,112 +137,51 @@ msgstr "" "Selecteer het type netwerkmap waarmee u verbinding wilt maken en druk op de " "knop Volgende." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informatie over netwerkmap" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Voer een naam in voor deze <i>%1</i>, inclusief netwerkadres, poort en de " "locatie van de map. Druk vervolgens op de knop Volgende." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Gebr&uiker:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Poort:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Map:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Maak &een pictogram aan voor deze externe map" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Versleuteling gebr&uiken" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "&Opslaan en verbinden" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Voer een naam in voor deze <i>webmap</i>, inclusief netwerkadres, poort en de " -"locatie van de map. Druk vervolgens op de knop <b>Opslaan en verbinden</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Voer een naam in voor deze <i>Secure Shell-verbinding</i>" -", en het netwerkadres, de poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de " -"knop <b>Opslaan en verbinden</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Voer een naam in voor deze <i>Secure Shell-verbinding</i>" -", en het netwerkadres, de poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de " -"knop <b>Opslaan en verbinden</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Voer een naam in voor dit <i>Microsoft Windows-netwerkstation</i>" -", inclusief netwerkadres, poort en de locatie van de map. Druk vervolgens op de " -"knop <b>Opslaan en verbinden</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Geen verbinding met de server mogelijk. Controleer uw instellingen en probeer " -"het opnieuw." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ver&binden" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po index 7f2dc93cc80..2e90ab59865 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 10:38+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -15,18 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Lagra og &kopla til" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Skriv namn for denne <i>vevmappa</i> og tenaradressa, porten og mappestigen " +"som skal brukast, og trykk <b>Lagra og kopla til</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv namn for denne <i>SSH-tilkoplinga</i> og tenaradressa, porten og " +"mappestigen som skal brukast, og trykk <b>Lagra og kopla til</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv namn for denne <i>FTP-tilkoplinga</i> og tenaradressa, porten og " +"mappestigen som skal brukast, og trykk <b>Lagra og kopla til</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv namn for denne <i>Microsoft Windows-nettverksstasjonen</i> og " +"tenaradressa, porten og mappestigen som skal brukast, og trykk <b>Lagra og " +"kopla til</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Klarte ikkje kopla til tenaren. Kontroller innstillingane og prøv igjen." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&opla til" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-nettverksvegvisar" @@ -39,159 +88,93 @@ msgstr "© 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Hovudutviklar og vedlikehaldar" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Vegvisar for nettverksmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Legg til ei nettverksmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nyleg bruka tilkopling:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Vevmappe (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sikkert skal (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows®-nettverksstasjon" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "Vel kva type nettverksmappe du vil kopla til og trykk «Neste»." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informasjon om nettmappe" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Skriv namn for denne <i>%1</i> og tenaradressa, porten og mappestigen som skal " -"brukast, og trykk «Neste»." +"Skriv namn for denne <i>%1</i> og tenaradressa, porten og mappestigen som " +"skal brukast, og trykk «Neste»." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Brukar:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Tenar:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappe:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "L&ag eit ikon for fjernmappa" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Bruk kryptering" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Lagra og &kopla til" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv namn for denne <i>vevmappa</i> og tenaradressa, porten og mappestigen som " -"skal brukast, og trykk <b>Lagra og kopla til</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv namn for denne <i>SSH-tilkoplinga</i> og tenaradressa, porten og " -"mappestigen som skal brukast, og trykk <b>Lagra og kopla til</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv namn for denne <i>FTP-tilkoplinga</i> og tenaradressa, porten og " -"mappestigen som skal brukast, og trykk <b>Lagra og kopla til</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv namn for denne <i>Microsoft Windows-nettverksstasjonen</i> " -"og tenaradressa, porten og mappestigen som skal brukast, og trykk <b>" -"Lagra og kopla til</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Klarte ikkje kopla til tenaren. Kontroller innstillingane og prøv igjen." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&opla til" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/knetattach.po index f86331d7d74..1fad4d532db 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/knetattach.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:18+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -18,18 +18,65 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ(&o)" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"ਇਸ <i>ਵੈੱਬਫੋਲਡਰ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਉ ਅਤੇ " +"<b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"ਇਸ <i>ਸਕਿਉਰ ਸ਼ੈਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਉ " +"ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"ਇਸ <i>ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ " +"ਮਾਰਗ ਦਿਉ ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"ਇਸ <i>Microsoft Windows ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ " +"ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਉ ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "ਜੁੜੋ(&o)" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "ਕੇਡੀਈ(TDE) ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹਾਇਕ" @@ -42,161 +89,93 @@ msgstr "(c) 2004 ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "ਮੂਲ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "ਵੈੱਬ ਫੋਲਡਰ (&webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸ਼ੈੱਲ (&ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." -msgstr "" -"ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ, ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ " -"ਦਬਾਉ।" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ, ਜਿਨਾਂ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"ਇਸ <i>%1</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅੱਗੇ " -"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" +"ਇਸ <i>%1</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਓ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ " +"ਦਬਾਉ।" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ਨਾਂ(&N):" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(&U):" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "ਸਰਵਰ(&r):" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "ਪੋਰਟ(&P):" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "ਫੋਲਡਰ(&F):" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "ਇਸ ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਬਣਾਓ(&e)" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(&U)" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ(&o)" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"ਇਸ <i>ਵੈੱਬਫੋਲਡਰ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਉ " -"ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"ਇਸ <i>ਸਕਿਉਰ ਸ਼ੈਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ " -"ਮਾਰਗ ਦਿਉ ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"ਇਸ <i>ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ " -"ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਉ ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"ਇਸ <i>Microsoft Windows ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਰਾਇਵ</i> ਦੇ ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਪੋਰਟ " -"ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਮਾਰਗ ਦਿਉ ਅਤੇ <b>ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਜੋੜੋ</b> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ " -"ਕਰੋ।" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "ਜੁੜੋ(&o)" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po index b1ddf8eb187..212cb6b2f53 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 15:16+0100\n" "Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n" "Language-Team: polish <pl@li.org>\n" @@ -18,18 +18,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adam Kubas" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adam.kubas@wp.pl" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Zapisz i &podłącz" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Proszę dla tego <i>foldera Web</i> podać nazwę, jak również adres serwera, " +"port i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk <b>Zapisz i " +"podłącz</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Proszę dla tego <i>połączenia przez SSH</i> podać nazwę, jak również adres " +"serwera, port i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk " +"<b>Zapisz i podłącz</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Proszę dla tego <i>połączenia FTP</i> podać nazwę, jak również adres serwera " +"i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk <b>Zapisz i podłącz</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Proszę dla tego <i>dysku sieciowego Microsoft Windows</i> podać nazwę, jak " +"również adres serwera, port i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć " +"przycisk <b>Zapisz i podłącz</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Nie można połączyć się z serwerem. Proszę sprawdzić ustawienia i spróbować " +"ponownie." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Podłącz" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Asystent sieciowy TDE" @@ -42,164 +95,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos " msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Główny autor i opiekun" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Asystent tworzenia folderów sieciowych" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Dodaj folder sieciowy" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Ostatnie połączenie:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Folder sieci &Web (WebDAV)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Bezpieczna powłoka (&ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Dysk sieciowy &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Proszę wybrać typ folderu sieciowego, z którym chcesz się połączyć, a następnie " -"proszę kliknąć przycisk \"Dalej\"." +"Proszę wybrać typ folderu sieciowego, z którym chcesz się połączyć, a " +"następnie proszę kliknąć przycisk \"Dalej\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informacja o folderze sieciowym" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Proszę podać nazwę dla <i>%1</i>, jak również adres serwera, port i ścieżkę do " -"folderu, a następnie proszę nacisnąć przycisk \"Dalej\"." +"Proszę podać nazwę dla <i>%1</i>, jak również adres serwera, port i ścieżkę " +"do folderu, a następnie proszę nacisnąć przycisk \"Dalej\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nazwa:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Użytkownik:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Serwer:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Folder:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "S&twórz ikonę dla tego zdalnego foldera" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Użyj &szyfrowania" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Zapisz i &podłącz" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszę dla tego <i>foldera Web</i> podać nazwę, jak również adres serwera, port " -"i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk <b>Zapisz i podłącz</b>" -"." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszę dla tego <i>połączenia przez SSH</i> podać nazwę, jak również adres " -"serwera, port i ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk <b>" -"Zapisz i podłącz</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszę dla tego <i>połączenia FTP</i> podać nazwę, jak również adres serwera i " -"ścieżkę foldera, a następnie proszę nacisnąć przycisk <b>Zapisz i podłącz</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Proszę dla tego <i>dysku sieciowego Microsoft Windows</i> " -"podać nazwę, jak również adres serwera, port i ścieżkę foldera, a następnie " -"proszę nacisnąć przycisk <b>Zapisz i podłącz</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z serwerem. Proszę sprawdzić ustawienia i spróbować " -"ponownie." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Podłącz" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po index 10aff0dbc5a..b033253185c 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/knetattach.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 05:27+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -11,18 +11,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: webdav Secure Staikos\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Gravar e L&igar" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Indique o nome para esta <i>Pasta Web</i> tal como o endereço do servidor, " +"porto e localização da pasta a utilizar e carregue no botão <b>Gravar e " +"Ligar</b>.Próximo." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Indique o nome para esta <i>ligação por Secure Shell</i> tal como o endereço " +"do servidor, porto e localização da pasta a utilizar e carregue no botão " +"<b>Gravar e Ligar</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Indique o nome para esta <i>ligação por FTP</i> tal como o endereço do " +"servidor e localização da pasta a utilizar e carregue no botão <b>Gravar e " +"Ligar</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Indique o nome para esta <i>unidade de rede do Microsoft Windows</i> tal " +"como o endereço do servidor, porto e localização da pasta a utilizar e " +"carregue no botão <b>Gravar e Ligar</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Não foi possível ligar ao servidor. Verifique as suas opções e tente " +"novamente." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "L&igar" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistente de Rede do TDE" @@ -35,50 +88,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor e manutenção" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistente de Pastas de Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Adicionar uma Pasta de Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Ligação &recente:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Pasta &Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "'&Secure shell' (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Unidade de rede &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -87,112 +132,51 @@ msgstr "" "Escolha o tipo de pasta de rede a que se deseja ligar e carregue no botão " "Próximo." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informação da Pasta de Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Indique o nome para este <i>%1</i> tal como o endereço do servidor, porto e " "localização da pasta a utilizar e carregue no botão Próximo." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Utilizador:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Porto:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Pasta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Criar um ícon&e para esta pasta remota" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Usar encriptação" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Gravar e L&igar" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indique o nome para esta <i>Pasta Web</i> tal como o endereço do servidor, " -"porto e localização da pasta a utilizar e carregue no botão <b>" -"Gravar e Ligar</b>.Próximo." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indique o nome para esta <i>ligação por Secure Shell</i> " -"tal como o endereço do servidor, porto e localização da pasta a utilizar e " -"carregue no botão <b>Gravar e Ligar</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indique o nome para esta <i>ligação por FTP</i> tal como o endereço do servidor " -"e localização da pasta a utilizar e carregue no botão <b>Gravar e Ligar</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Indique o nome para esta <i>unidade de rede do Microsoft Windows</i> " -"tal como o endereço do servidor, porto e localização da pasta a utilizar e " -"carregue no botão <b>Gravar e Ligar</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Não foi possível ligar ao servidor. Verifique as suas opções e tente " -"novamente." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "L&igar" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po index 7dee8bebcf3..d905ed863c0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 15:31-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" "Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -15,18 +15,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lisiane@kdemail.net" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Salvar && &Conectar" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Digite o nome para esta <i>Pasta Web</i>, bem como o endereço do servidor, a " +"porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Digite o nome para esta <i>Conexão shell segura</i>, bem como o endereço do " +"servidor, a porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & " +"Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Digite o nome para esta <i>Conexão FTP</i>, bem como o endereço do servidor " +"e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Digite o nome para este <i>Drive de rede do Microsoft Windows</i>, bem como " +"o endereço do servidor e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar " +"& Conectar</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Não foi possível conectar-se ao servidor. Por favor, verifique suas " +"configurações e tente novamente." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Conectar" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Assistente de Rede do TDE" @@ -39,50 +90,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Autor primário e mantenedor" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Assistente de Pastas de Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Adicionar pasta de rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Conexão &recente:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&WebFolder (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Shell seguro (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Drive de rede do &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -91,111 +134,51 @@ msgstr "" "Selecione o tipo de pasta de rede na qual deseja se conectar, e pressione o " "botão Próximo." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informações sobre a Pasta de Rede" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>%1</i>, bem como o endereço do servidor, a porta e o " -"caminho para pasta, e pressione o botão Próximo." +"Digite o nome para esta <i>%1</i>, bem como o endereço do servidor, a porta " +"e o caminho para pasta, e pressione o botão Próximo." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Usuário:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rvidor:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Porta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Pasta:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "C&riar um ícone para esta pasta remota" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Usar criptografia" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Salvar && &Conectar" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>Pasta Web</i>, bem como o endereço do servidor, a " -"porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>Conexão shell segura</i>, bem como o endereço do " -"servidor, a porta e o caminho para pasta, e pressione o botão <b>" -"Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para esta <i>Conexão FTP</i>, bem como o endereço do servidor e o " -"caminho para pasta, e pressione o botão <b>Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Digite o nome para este <i>Drive de rede do Microsoft Windows</i>" -", bem como o endereço do servidor e o caminho para pasta, e pressione o botão " -"<b>Salvar & Conectar</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Não foi possível conectar-se ao servidor. Por favor, verifique suas " -"configurações e tente novamente." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Conectar" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po index ca57c49c930..3bc410fc30e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-28 19:37+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -15,21 +15,69 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mok@kde.ru" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Сохранить и по&дключиться" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Введите имя <i>веб-папки</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к " +"папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Введите имя <i>Папки для ssh</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к " +"папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Введите имя для этого <i>Ресурса FTP</i>. Укажите также адрес сервера, путь " +"к папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Введите имя <i>Сетевой папки Windows</i>. Укажите также адрес сервера, порт " +"и путь к папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не удаётся подключиться к серверу. Проверьте параметры и повторите попытку." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "По&дключиться" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Мастер сети TDE" @@ -42,160 +90,95 @@ msgstr "© George Staikos, 2004" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Автор и разработчик" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Мастер добавления сетевой папки" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Добавить сетевую папку" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Последние соединения:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Веб-папка (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Защищённый терминал (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Сетевой диск &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Выберите тип сетевого ресурса, который требуется подключить, и нажмите кнопку " -"«Далее»." +"Выберите тип сетевого ресурса, который требуется подключить, и нажмите " +"кнопку «Далее»." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Информация о сетевой папке" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Введите имя для <i>%1</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к папке и " -"нажмите кнопку Далее." +"Введите имя для <i>%1</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к папке " +"и нажмите кнопку Далее." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Имя:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "По&льзователь:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Сервер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "П&апка:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "С&оздать значок для сетевой папки" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Использовать шифрование" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Сохранить и по&дключиться" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введите имя <i>веб-папки</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к папке " -"и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введите имя <i>Папки для ssh</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к " -"папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введите имя для этого <i>Ресурса FTP</i>. Укажите также адрес сервера, путь к " -"папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введите имя <i>Сетевой папки Windows</i>. Укажите также адрес сервера, порт и " -"путь к папке и нажмите кнопку <b>Сохранить и подключиться</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Не удаётся подключиться к серверу. Проверьте параметры и повторите попытку." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "По&дключиться" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/knetattach.po index 873f54ca844..fc1e3d1771f 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/knetattach.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:26-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,62 @@ msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +#, fuzzy +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Kubika & & " + +#: knetattach.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"A Izina: ya: iyi <i> </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na " +"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . " + +#: knetattach.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"A Izina: ya: iyi <i> Igikonoshwa Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: " +"Aderesi: , Umuyoboro: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> " +"Kubika & </b> Akabuto . " + +#: knetattach.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"A Izina: ya: iyi <i> Idosiye Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na " +"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . " + +#: knetattach.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"A Izina: ya: iyi <i> urusobe Porogaramu-shoboza </i> Nka Nka A Seriveri: " +"Aderesi: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> " +"Akabuto . " + +#: knetattach.ui.h:161 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . Kugenzura Igenamiterere na Kugerageza Nanone . " + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Kwihuza" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 #, fuzzy msgid "TDE Network Wizard" @@ -55,50 +111,42 @@ msgstr "( C ) " msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Umwanditsi: na Umurinzi " -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Ububiko bw'Urusobemiyoboro" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Kongeraho Ububiko bw'Urusobemiyoboro" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Ukwihuza : " -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Igikonoshwa ( ssh ) " -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FTP" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "urusobe Porogaramu-shoboza " -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -106,116 +154,51 @@ msgid "" msgstr "" "i Ubwoko: Bya urusobe Ububiko... Kuri Kwihuza Kuri na Kanda i Akabuto . " -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "A Izina: ya: iyi <i> %1 </i> Nka Nka i Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na " "Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i Akabuto . " -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Izina:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "Ukoresha:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Seriveri:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "Umuyoboro:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Ububiko..." -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Agashushondanga ya: iyi &Bya kure: Ububiko... " -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Bishunzwe: " - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -#, fuzzy -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Kubika & & " - -#: knetattach.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"A Izina: ya: iyi <i> </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , Umuyoboro: na " -"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . " - -#: knetattach.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"A Izina: ya: iyi <i> Igikonoshwa Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: , " -"Umuyoboro: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> " -"Akabuto . " - -#: knetattach.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"A Izina: ya: iyi <i> Idosiye Ukwihuza </i> Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na " -"Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> Kubika & </b> Akabuto . " - -#: knetattach.ui.h:46 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"A Izina: ya: iyi <i> urusobe Porogaramu-shoboza </i> " -"Nka Nka A Seriveri: Aderesi: na Ububiko... Inzira: Kuri Koresha na Kanda i <b> " -"Kubika & </b> Akabuto . " - -#: knetattach.ui.h:161 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . Kugenzura Igenamiterere na Kugerageza Nanone . " - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Kwihuza" diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/knetattach.po index e016abc490f..4c353b44b96 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:53+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -14,18 +14,69 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Børre Gaup" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "boerre@skolelinux.no" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid " +"áiggut geavahit, ja deaddil «Boahtte»." + +#: knetattach.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid " +"áiggut geavahit, ja deaddil «Boahtte»." + +#: knetattach.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid " +"áiggut geavahit, ja deaddil «Boahtte»." + +#: knetattach.ui.h:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid " +"áiggut geavahit, ja deaddil «Boahtte»." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-fierpmádatofelaš" @@ -38,50 +89,42 @@ msgstr "© 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Váldočálli ja -mátasdoalli" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Fierpmádatmáhppaofelaš" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Lasit fierpmádatmáhpa" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Fierpmádatmáhppa (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sihkkaris skálžu (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows®-fierpmádatstašuvdna" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -89,111 +132,51 @@ msgid "" msgstr "" "Vállje makkár fierpmádmáhpii háliidat oažžut oktavuođa ja deaddil «Boahtte»." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Dieđuid fierpmádatmáhpa birra" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid áiggut " -"geavahit, ja deaddil «Boahtte»." +"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid " +"áiggut geavahit, ja deaddil «Boahtte»." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namma:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Bálvá:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Verrat:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Máhppa:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Ráhkat govaža dán gáiddus máhppii" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Geavat krypterema" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid áiggut " -"geavahit, ja deaddil «Boahtte»." - -#: knetattach.ui.h:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid áiggut " -"geavahit, ja deaddil «Boahtte»." - -#: knetattach.ui.h:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid áiggut " -"geavahit, ja deaddil «Boahtte»." - -#: knetattach.ui.h:46 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Čális name <i>i</i> várás, ja de bálvánama, verráha, ja máhpabálgá maid áiggut " -"geavahit, ja deaddil «Boahtte»." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po index 9c34836da6b..03bcf9b18d3 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 21:01+0000\n" "Last-Translator: Peter Mihalik <udavac@inmail.sk>\n" "Language-Team: Slovenčina <sk@li.org>\n" @@ -16,18 +16,69 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Richard Frič" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Ul&ožiť a pripojiť" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Webový priečinok</i> a tiež aj adresu servera, port a " +"cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez bezpečný shell</i> a tiež aj adresu " +"servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez FTP</i> a tiež aj adresu servera, port a " +"cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Zadajte meno pre <i>Microsoft Windows sieťový disk</i> a tiež aj adresu " +"servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Nedá sa pripojiť na server. Prosím, skontrolujte nastavenia a skúste to " +"znova." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "Prip&ojiť" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE sieťový sprievodca" @@ -40,50 +91,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Prvotný autor a údržbár" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Sprievodca sieťovým priečinkom" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Pridať sieťový priečinok" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Nedávne spojenia:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Webový priečinok (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Bezpečný shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® sieťový disk" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -92,110 +135,51 @@ msgstr "" "Zvoľte typ sieťového priečinku, ktorý si želáte pripojiť a stlačtetlačidlo " "Ďalej." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informácia o sieťovom priečinku" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Zadajte meno pre <i>%1</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a " -"stlačte tlačidlo Ďalej." +"Zadajte meno pre <i>%1</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu k " +"priečinku a stlačte tlačidlo Ďalej." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "Me&no:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Užívateľ:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Priečinok:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "V&ytvoriť ikonu pre vzdialený priečinok" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Po&užiť šifrovanie" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Ul&ožiť a pripojiť" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadajte meno pre <i>Webový priečinok</i> a tiež aj adresu servera, port a cestu " -"k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez bezpečný shell</i> " -"a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>" -"Uložiť a pripojiť</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadajte meno pre <i>Pripojenie cez FTP</i> a tiež aj adresu servera, port a " -"cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>Uložiť a pripojiť</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Zadajte meno pre <i>Microsoft Windows sieťový disk</i> " -"a tiež aj adresu servera, port a cestu k priečinku a stlačte tlačidlo <b>" -"Uložiť a pripojiť</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Nedá sa pripojiť na server. Prosím, skontrolujte nastavenia a skúste to znova." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "Prip&ojiť" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po index 7956b0b3ffd..cb7a866182c 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 18:38+0100\n" "Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -14,18 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gregor Rakar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gregor.rakar@kiss.si" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Shrani in pove&ži" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Vnesite ime za ta <i>WebFolder</i> kot tudi naslov strežnika, vrata in pot " +"uporabljene mape in pritisnite gumb <b>Shrani in poveži</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Vnesite ime za to <i>povezavo Secure shell</i> kot tudi naslov strežnika, " +"vrata in pot uporabljene mape in pritisnite gumb <b>Shrani in poveži</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Vnesite ime za to <i>povezavo FTP</i> kot tudi naslov strežnika, vrata in " +"pot uporabljene mape in pritisnite gumb <b>Shrani in poveži</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Vnesite ime za ta <i>omrežni pogon Microsoft Windows</i> kot tudi naslov " +"strežnika, vrata in pot uporabljene mape in pritisnite gumb <b>Shrani in " +"poveži</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ni se moč povezati na strežnik. Prosim preverite vaše nastavitve in " +"poskusite znova." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "P&oveži" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Čarovnik TDE za omrežja" @@ -38,50 +88,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Glavni avtor in vzdrževalec" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Čarovnik za omrežne mape" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Dodaj omrežno mapo" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Ne&davna povezava:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&WebFolder (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Omrežni pogon &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,110 +132,51 @@ msgstr "" "Izberite vrsto omrežne mape, na katero se želite povezati in kliknite gumb " "Naprej." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informacije o omrežni mapi" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Vnesite ime za <i>%1</i> kot tudi naslov strežnika, vrata in pot do uporabljane " -"mape in pritisnite gumb Naprej." +"Vnesite ime za <i>%1</i> kot tudi naslov strežnika, vrata in pot do " +"uporabljane mape in pritisnite gumb Naprej." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Uporabnik:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "St&režnik:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Vrata:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mapa:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Us&tvari ikono za to oddaljeno mapo" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Uporabi šifriranje" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Shrani in pove&ži" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Vnesite ime za ta <i>WebFolder</i> kot tudi naslov strežnika, vrata in pot " -"uporabljene mape in pritisnite gumb <b>Shrani in poveži</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Vnesite ime za to <i>povezavo Secure shell</i> kot tudi naslov strežnika, vrata " -"in pot uporabljene mape in pritisnite gumb <b>Shrani in poveži</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Vnesite ime za to <i>povezavo FTP</i> kot tudi naslov strežnika, vrata in pot " -"uporabljene mape in pritisnite gumb <b>Shrani in poveži</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Vnesite ime za ta <i>omrežni pogon Microsoft Windows</i> " -"kot tudi naslov strežnika, vrata in pot uporabljene mape in pritisnite gumb <b>" -"Shrani in poveži</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ni se moč povezati na strežnik. Prosim preverite vaše nastavitve in poskusite " -"znova." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "P&oveži" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po index 09250002239..28cfce22273 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 12:17+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,18 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Сними и по&вежи се" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>веб фасциклу</i> као и адресу сервера, порт и путању " +"фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>везу сигурне шкољке</i> као и адресу сервера, порт и " +"путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>везу протокола за пренос фајлова</i> (FTP) као и " +"адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними " +"и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Унесите име за овај <i>мрежни уређај Microsoft-овог Windows-а</i> као и " +"адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними " +"и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не могу да се повежем са сервером. Проверите подешавања и покушајте поново." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Повежи се" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-ов чаробњак за мрежу" @@ -38,50 +88,42 @@ msgstr "© 2004, Џорџ Стајкос (George Staikos)" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Примарни аутор и одржавалац" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Чаробњак за мрежне фасцикле" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Додај мрежну фасциклу" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Скорашње везе:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Веб фасцикла (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Сигурна шкољка (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&FTP" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Мрежни уређај Microsoft®-овог Windows®-а" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,110 +132,51 @@ msgstr "" "Изаберите тип мрежне фасцикле коју желите да направите и притисните дугме " "„Следеће“." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Информације о мрежној фасцикли" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Унесите име за ово <i>%1</i> као и адресу сервера, порт и путању фасцикле који " -"се користе и притисните дугме „Следеће“." +"Унесите име за ово <i>%1</i> као и адресу сервера, порт и путању фасцикле " +"који се користе и притисните дугме „Следеће“." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Име:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Корисник:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Сервер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Фасцикла:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Направи икону за ову удаљену фасциклу" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Користи шифровање" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Сними и по&вежи се" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за ову <i>веб фасциклу</i> као и адресу сервера, порт и путању " -"фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за ову <i>везу сигурне шкољке</i> као и адресу сервера, порт и " -"путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за ову <i>везу протокола за пренос фајлова</i> " -"(FTP) као и адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме " -"<b>Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за овај <i>мрежни уређај Microsoft-овог Windows-а</i> " -"као и адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>" -"Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Не могу да се повежем са сервером. Проверите подешавања и покушајте поново." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Повежи се" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po index fb5b286a8b4..2c8504fa1c3 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 12:17+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,18 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Snimi i po&veži se" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Unesite ime za ovu <i>veb fasciklu</i> kao i adresu servera, port i putanju " +"fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Unesite ime za ovu <i>vezu sigurne školjke</i> kao i adresu servera, port i " +"putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Unesite ime za ovu <i>vezu protokola za prenos fajlova</i> (FTP) kao i " +"adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme " +"<b>Snimi i poveži se</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Unesite ime za ovaj <i>mrežni uređaj Microsoft-ovog Windows-a</i> kao i " +"adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme " +"<b>Snimi i poveži se</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem sa serverom. Proverite podešavanja i pokušajte ponovo." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Poveži se" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-ov čarobnjak za mrežu" @@ -38,50 +88,42 @@ msgstr "© 2004, Džordž Stajkos (George Staikos)" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Primarni autor i održavalac" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Čarobnjak za mrežne fascikle" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Dodaj mrežnu fasciklu" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Skorašnje veze:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Veb fascikla (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Sigurna školjka (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&FTP" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Mrežni uređaj Microsoft®-ovog Windows®-a" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,110 +132,51 @@ msgstr "" "Izaberite tip mrežne fascikle koju želite da napravite i pritisnite dugme " "„Sledeće“." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Informacije o mrežnoj fascikli" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Unesite ime za ovo <i>%1</i> kao i adresu servera, port i putanju fascikle koji " -"se koriste i pritisnite dugme „Sledeće“." +"Unesite ime za ovo <i>%1</i> kao i adresu servera, port i putanju fascikle " +"koji se koriste i pritisnite dugme „Sledeće“." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Korisnik:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Server:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Fascikla:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Napravi ikonu za ovu udaljenu fasciklu" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Koristi šifrovanje" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Snimi i po&veži se" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovu <i>veb fasciklu</i> kao i adresu servera, port i putanju " -"fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovu <i>vezu sigurne školjke</i> kao i adresu servera, port i " -"putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovu <i>vezu protokola za prenos fajlova</i> " -"(FTP) kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite " -"dugme <b>Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Unesite ime za ovaj <i>mrežni uređaj Microsoft-ovog Windows-a</i> " -"kao i adresu servera i putanju fascikle koji se koriste i pritisnite dugme <b>" -"Snimi i poveži se</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Ne mogu da se povežem sa serverom. Proverite podešavanja i pokušajte ponovo." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Poveži se" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/knetattach.po index 2c46108d573..1386343402b 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-07 17:51+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" @@ -14,18 +14,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Spara och a&nslut" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Skriv in namnet på <i>webbkatalogen</i> samt serveradress, port och " +"katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och anslut</" +"b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv in namnet på den här <i>säkra skalanslutningen</i> samt serveradress, " +"port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och " +"anslut</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv in namnet på den här <i>filöverföringsprotokollanslutningen</i> samt " +"en serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på " +"knappen <b>Spara och anslut</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Skriv in namnet på den här <i>Microsoft Windows nätverksenheten</i> samt " +"serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen " +"<b>Spara och anslut</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Kan inte ansluta till servern. Kontrollera dina inställningar och försök " +"igen." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "A&nslut" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE:s nätverksguide" @@ -38,50 +91,42 @@ msgstr "© 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Huvudsaklig upphovsman och underhåll" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Nätverkskatalogguide" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Lägg till nätverkskatalog" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "S&enaste anslutning:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Webbkatalog (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Säkert skal (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® nätverksenhet" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,111 +135,51 @@ msgstr "" "Välj typ av nätverkskatalog som du vill ansluta till och klicka på knappen " "Nästa." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Information om nätverkskatalog" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Skriv in namnet på <i>%1</i> samt serveradress, port och katalogsökväg som ska " -"användas, och klicka på knappen Nästa." +"Skriv in namnet på <i>%1</i> samt serveradress, port och katalogsökväg som " +"ska användas, och klicka på knappen Nästa." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "An&vändare:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Se&rver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Katalog:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Skapa &en ikon för fjärrkatalogen" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "An&vänd kryptering" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Spara och a&nslut" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv in namnet på <i>webbkatalogen</i> samt serveradress, port och " -"katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och anslut</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv in namnet på den här <i>säkra skalanslutningen</i> " -"samt serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på " -"knappen <b>Spara och anslut</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv in namnet på den här <i>filöverföringsprotokollanslutningen</i> " -"samt en serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på " -"knappen <b>Spara och anslut</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Skriv in namnet på den här <i>Microsoft Windows nätverksenheten</i> " -"samt serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på " -"knappen <b>Spara och anslut</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Kan inte ansluta till servern. Kontrollera dina inställningar och försök igen." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "A&nslut" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/knetattach.po index 364a95f2ec9..f25e4e2f537 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/knetattach.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 01:16-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,18 +12,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "jayalakshmi balaji" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jayalakshmibalaji@hotmail.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "சேமி && இணை" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"இந்த<i>வலை அடைவு</i> மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு பாதைக்கு ஒரு பெயரை " +"உள்ளிட்டு<b>சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"இந்த<i>பாதுகாப்பான ஷெல் இணைப்பு</i> மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு " +"பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு<b>சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"இந்த<i>கோப்பு மாற்று நெறிமுறை இணைப்பு</i> மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு " +"பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு<b>சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"இந்த<i>மைக்ரோசாஃப்ட் விண்டோள் வலைப்பின்னல் இயக்கி</i> மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் " +"அடைவு பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு<b>சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"சேவகனுக்கு இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் அமைப்புகளை சரிப்பார்த்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "இணை" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "கேடியி வலைப்பின்னல் பகுதி" @@ -36,162 +84,95 @@ msgstr "(c) 2004 ஜார்ஜ் ஸ்டைகோஸ்" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "முதன்மை ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "வலைப்பின்னல் அடைவு பகுதி" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "வலைப்பின்னல் அடைவைச் சேர்" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&தற்போதைய இணைப்பு:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&வலைதள அடைவு (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&பாதுகாப்பு ஷெல் (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® network drive" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"இணைப்பதற்கு உங்களுக்கு விருப்பமான வலைப்பின்னல் அடைவின் வகையைத் தேர்ந்தெடுத்து " -"அடுத்து என்ற பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." +"இணைப்பதற்கு உங்களுக்கு விருப்பமான வலைப்பின்னல் அடைவின் வகையைத் தேர்ந்தெடுத்து அடுத்து என்ற " +"பட்டனை க்ளிக் செய்யவும்." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "வலைப்பின்னல் அடைவு தகவல்" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"இந்த <i>%1க்கான</i> பெயரையும், சேவகனின் முகவரி, முனையம், பயன்படுத்த அடைவு " -"பாதையையும் உள்ளிட்டு அடுத்த என்ற பட்டனை அழுத்தவும்." +"இந்த <i>%1க்கான</i> பெயரையும், சேவகனின் முகவரி, முனையம், பயன்படுத்த அடைவு பாதையையும் " +"உள்ளிட்டு அடுத்த என்ற பட்டனை அழுத்தவும்." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&பெயர்:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&பயனர்:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "சேவகன்:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&முனையம்:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&அடைவு:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "இந்த தொலைதூர அடைவுக்கு ஒரு குறும்படத்தை உருவாக்கு" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&மறையாக்கத்தைப் பயன்படுத்து" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "சேமி && இணை" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"இந்த<i>வலை அடைவு</i> மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு பாதைக்கு ஒரு " -"பெயரை உள்ளிட்டு<b>சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"இந்த<i>பாதுகாப்பான ஷெல் இணைப்பு</i> மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் " -"அடைவு பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு<b>சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"இந்த<i>கோப்பு மாற்று நெறிமுறை இணைப்பு</i> மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் " -"மற்றும் அடைவு பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு<b>சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"இந்த<i>மைக்ரோசாஃப்ட் விண்டோள் வலைப்பின்னல் இயக்கி</i> " -"மற்றும் சேவகன் முகவரி, முனையம் மற்றும் அடைவு பாதைக்கு ஒரு பெயரை உள்ளிட்டு<b>" -"சேமி & இணை பட்டனை</b> அழுத்தவும்." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"சேவகனுக்கு இணைக்க முடியவில்லை. உங்கள் அமைப்புகளை சரிப்பார்த்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "இணை" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/knetattach.po index 26549766597..8956545cec5 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/knetattach.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 23:00-0400\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -28,12 +28,65 @@ msgstr "" "НПО Имкониятҳои ҷавонон ва Хуҷанд Компютер Технолоҷис: Роҷер Ковакс, Виктор " "Ибрагимов, Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Нигоҳ доштани &пайвасткунӣ" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Барои истифодабарии ин <i>Феҳрист</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт " +"ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> " +"пахш занед." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Барои истифодабарии <i>Терминали Алоқаи Бехатар</i> ва ҳамчун суроғаи " +"сервер, рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>Нигоҳ " +"доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Барои истифодабарии <i>Алоқаи FTP</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт " +"ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> " +"пахш занед." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Барои истифодабарии <i>Идораи Шабакавии Майкрософт Виндоувс</i> ва ҳамчун " +"суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи " +"<b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Пайвасткунӣ имконпазир аст. Лутфан танзимотҳои шумо санҷет ва аз нав кӯшиш " +"кунед." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "П&айвасткунӣ" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Танзимоти Шабакаи TDE" @@ -46,50 +99,42 @@ msgstr "(c) 2004 Ҷорҷ Стайкос" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Муаллифи аслӣ ва тавлидкунанда" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Танзимоти Феҳристи Шабакавӣ" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Иловаи Феҳристи Шабакавӣ" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Пайвасткунии наздиқӣ:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&ФеҳристиВэб (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Терминали Алоқаи Бехатар (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Майкрософт® Виндоувс® идораи шабакавӣ" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -98,113 +143,51 @@ msgstr "" "Намуди феҳристи шабакавиро барои пайвасткунӣ интихобкунед ва тугмаи Оянда-ро " "пашх занед." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Ахборот дар бораи феҳристи шабакавӣ" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Барои истифодабарии <i>%1</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча ба " -"феҳрист ворид кунед ва тугмаи Оянда-ро пахш занед." +"Барои истифодабарии <i>%1</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча " +"ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи Оянда-ро пахш занед." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ном:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Истифодакунанда:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Сер&вер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Феҳрист:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Со&хтани нишона барои ин феҳристи дурдаст" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Рамзгузорӣ истифода баред" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Нигоҳ доштани &пайвасткунӣ" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Барои истифодабарии ин <i>Феҳрист</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва " -"роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> " -"пахш занед." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Барои истифодабарии <i>Терминали Алоқаи Бехатар</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, " -"рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>" -"Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Барои истифодабарии <i>Алоқаи FTP</i> ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва " -"роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> " -"пахш занед." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Барои истифодабарии <i>Идораи Шабакавии Майкрософт Виндоувс</i> " -"ва ҳамчун суроғаи сервер, рақами порт ва роҳча ба феҳрист ворид кунед ва тугмаи " -" <b>Нигоҳ доштани пайвасткунӣ</b> пахш занед." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Пайвасткунӣ имконпазир аст. Лутфан танзимотҳои шумо санҷет ва аз нав кӯшиш " -"кунед." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "П&айвасткунӣ" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/knetattach.po index 3ff9b3027c2..8712f7307f3 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:54+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" @@ -14,18 +14,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"เติมชื่อของ <i>โฟลเดอร์เว็บ</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต " +"และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"เติมชื่อของ <i>การเชื่อมต่อ SSH (Secure shell)</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, " +"พอร์ต และพาธจากนั้นกดที่ปุ่ม <b>บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"เติมชื่อของ <i>การเชื่อมต่อแบบ FTP (File Transfer Protocol)</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ " +"ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"เติมชื่อของ <i>ไดรฟ์เครือข่ายของไมโครซอฟต์วินโดว์ส</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ " +"ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "เชื่อมต่อ" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "ตัวช่วยปรับแต่งเครือข่ายของ TDE" @@ -38,163 +85,93 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "ผู้เขียนหลักและผู้ดูแล" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "ตัวช่วยปรับแต่งโฟลเดอร์เครือข่าย" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์เครือข่าย" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้ล่าสุด:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "โฟลเดอร์เว็บ (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "แบบ &Secure shell (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "แบบ FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "ไดรฟ์เครือข่ายของไมโครซอฟต์วินโดว์ส" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." -msgstr "" -"เลือกประเภทของโฟลเดอร์เครือข่ายที่คุณต้องการจะเชื่อมต่อ จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" +msgstr "เลือกประเภทของโฟลเดอร์เครือข่ายที่คุณต้องการจะเชื่อมต่อ จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "รายละเอียดของโฟลเดอร์เครือข่าย" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"เติมชื่อของ <i>%1</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต " -"และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" +"เติมชื่อของ <i>%1</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต และพาธไปยังโฟลเดอร์ " +"จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ชื่อ:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "พอร์ต:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "โฟลเดอร์:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "สร้างไอคอนสำหรับโฟลเดอร์ระยะไกลนี้" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "ใช้การเข้ารหัส" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"เติมชื่อของ <i>โฟลเดอร์เว็บ</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต " -"และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"เติมชื่อของ <i>การเชื่อมต่อ SSH (Secure shell)</i> นี้ โดยใช้รูปแบบ " -"ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต และพาธจากนั้นกดที่ปุ่ม <b>" -"บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"เติมชื่อของ <i>การเชื่อมต่อแบบ FTP (File Transfer Protocol)</i> " -"นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>" -"บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"เติมชื่อของ <i>ไดรฟ์เครือข่ายของไมโครซอฟต์วินโดว์ส</i> " -"นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม <b>" -"บันทึกและทำการเชื่อมต่อ</b>" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้ " -"โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "เชื่อมต่อ" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/knetattach.po index 773565a0cd0..8db0178be29 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 21:54+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -15,18 +15,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gorkem@kde.org.tr" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "&Kaydet ve Bağlan" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Sunucuya bağlantı kurulamıyor. Lütfen ayarlarınızı kontrol ederek yeniden " +"deneyin." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Bağlan" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE Ağ Sihirbazı" @@ -39,154 +80,96 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Yazan ve geliştiren" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Ağ Kaynağı Sihirbazı" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Ağ Kaynağı Ekle" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Son bağlantı:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Güvenli kabuk (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&FTP" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft® Windows® ağ sürücüsü" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "Bağlantı kurulacak ağ servisini seçin ve İleri düğmesine tıklayın." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Ağ Kaynağı Bilgisi" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Bu <i>%1</i> için bir sunucu adı, port numarası ve yolu girerek İleri düğmesine " -"tıklayın." +"Bu <i>%1</i> için bir sunucu adı, port numarası ve yolu girerek İleri " +"düğmesine tıklayın." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "İ&sim:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Kullanıcı:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Sunucu:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Dizin:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Bu uzak dizin için bir simge oluştur" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Ş&ifreleme kullan" -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "&Kaydet ve Bağlan" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Sunucuya bağlantı kurulamıyor. Lütfen ayarlarınızı kontrol ederek yeniden " -"deneyin." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Bağlan" - #~ msgid "Alt+E" #~ msgstr "Alt+E" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/knetattach.po index 2b7ff2d3399..a77adb9e6c9 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/knetattach.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:01-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -16,21 +16,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Зберегти і з'&єднатись" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Введіть назву для цієї <i>Веб-теки</i>, а, також, адресу сервера, порт та " +"шлях до теки й натисніть кнопку <b>Зберегти і з'єднатись</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Введіть назву цього <i>З'єднання SSH</i>, а, також, адресу сервера, порт і " +"шлях до теки й натисніть кнопку <b>Зберегти і з'єднатись</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Введіть назву для цього <i>З'єднання FTP</i>, а, також, адресу сервера, порт " +"і шлях до теки та натисніть кнопку <b>Зберегти і з'єднатись</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Введіть назву для цього <i>Мережного диска Microsoft Windows</i>, а, також, " +"адресу сервера, порт і шлях до теки й натисніть кнопку <b>Зберегти і " +"з'єднатись</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не вдалось з'єднатись з сервером. Будь ласка, перевірте ваші параметри і " +"спробуйте знов." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "З'&єднатись" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Майстер мережі TDE" @@ -43,161 +93,95 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Основний автор та супроводжувач" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Майстер мережних тек" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Додати мережну теку" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Недавнє з'єднання:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Тека Тенет (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Безпечна оболонка (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Мережний диск &Microsoft® Віндовс" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" -"Виберіть тип мережної теки, яку потрібно приєднати і натисніть кнопку \"Далі\"." +"Виберіть тип мережної теки, яку потрібно приєднати і натисніть кнопку \"Далі" +"\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Інформація про мережну теку" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" "Введіть назву для <i>%1</i>, а, також, адресу сервера, порт і шлях до теки й " "натисніть кнопку \"Далі\"." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Користувач:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Сервер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Тека:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Створити піктограму для &цієї віддаленої теки" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Вживати шифрування" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Зберегти і з'&єднатись" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введіть назву для цієї <i>Веб-теки</i>, а, також, адресу сервера, порт та шлях " -"до теки й натисніть кнопку <b>Зберегти і з'єднатись</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введіть назву цього <i>З'єднання SSH</i>, а, також, адресу сервера, порт і шлях " -"до теки й натисніть кнопку <b>Зберегти і з'єднатись</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введіть назву для цього <i>З'єднання FTP</i>, а, також, адресу сервера, порт і " -"шлях до теки та натисніть кнопку <b>Зберегти і з'єднатись</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Введіть назву для цього <i>Мережного диска Microsoft Windows</i>" -", а, також, адресу сервера, порт і шлях до теки й натисніть кнопку <b>" -"Зберегти і з'єднатись</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Не вдалось з'єднатись з сервером. Будь ласка, перевірте ваші параметри і " -"спробуйте знов." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "З'&єднатись" diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/knetattach.po index d167c34cd42..0896669a227 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:57+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,18 +15,67 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Saqlash va &ulanish" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"<i>Veb-jildi</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning yoʻlini " +"kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>SSH orqali aloqa</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning " +"yoʻlini kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>FTP orqali aloqa</i> uchun nom, serverning manzili va jildning yoʻlini " +"kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>Microsoft Windows tarmoq jildi</i> uchun nom, serverning manzili va " +"jildning yoʻlini kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Serverga ulanib boʻlmadi. Iltimos moslamalarni tekshiring va yana urinib " +"koʻring." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "U&lanish" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE tarmoq yordamchisi" @@ -39,50 +88,42 @@ msgstr "(C) 2004, Jorj Staykos (George Staikos)" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Muallif va taʼminlovchi" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Tarmoq jildi boʻyicha yordamchi" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Tarmoq jildini qoʻshish" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Oxirgi aloqa:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Veb-jildi (Webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&SSH" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Microsoft® Windows® &tarmogʻi" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,109 +131,51 @@ msgid "" msgstr "" "Ulanmoqchi boʻlgan tarmoq jildini tanlang va <b>Keyingi</b> tugmasini bosing." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Tarmoq jildi haqida maʼlumot" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"<i>%1</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning yoʻlini kiriting va " -"<b>Keyingi</b> tugmasini bosing." +"<i>%1</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning yoʻlini kiriting " +"va <b>Keyingi</b> tugmasini bosing." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Nomi:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Foydalanuvchi:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "S&erver:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Port:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Jild:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Ushbu jild uchun &nishoncha yaratish" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Shifrlashdan &foydalanish" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Saqlash va &ulanish" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>Veb-jildi</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning yoʻlini " -"kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>SSH orqali aloqa</i> uchun nom, serverning manzili, port va jildning yoʻlini " -"kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>FTP orqali aloqa</i> uchun nom, serverning manzili va jildning yoʻlini " -"kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>Microsoft Windows tarmoq jildi</i> uchun nom, serverning manzili va jildning " -"yoʻlini kiriting va <b>Saqlash va ulanish</b> tugmasini bosing." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Serverga ulanib boʻlmadi. Iltimos moslamalarni tekshiring va yana urinib " -"koʻring." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "U&lanish" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/knetattach.po index dffef973d4d..8916f620150 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:57+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,18 +15,66 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Сақлаш ва &уланиш" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"<i>Веб-жилди</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг йўлини " +"киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>SSH орқали алоқа</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг " +"йўлини киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>FTP орқали алоқа</i> учун ном, сервернинг манзили ва жилднинг йўлини " +"киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"<i>Microsoft Windows тармоқ жилди</i> учун ном, сервернинг манзили ва " +"жилднинг йўлини киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Серверга уланиб бўлмади. Илтимос мосламаларни текширинг ва яна уриниб кўринг." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "У&ланиш" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE тармоқ ёрдамчиси" @@ -39,50 +87,42 @@ msgstr "(C) 2004, Жорж Стайкос (George Staikos)" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Муаллиф ва таъминловчи" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Тармоқ жилди бўйича ёрдамчи" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Тармоқ жилдини қўшиш" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Охирги алоқа:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Веб-жилди (Webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&SSH" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Microsoft® Windows® &тармоғи" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,108 +130,51 @@ msgid "" msgstr "" "Уланмоқчи бўлган тармоқ жилдини танланг ва <b>Кейинги</b> тугмасини босинг." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Тармоқ жилди ҳақида маълумот" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"<i>%1</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг йўлини киритинг ва <b>" -"Кейинги</b> тугмасини босинг." +"<i>%1</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг йўлини киритинг ва " +"<b>Кейинги</b> тугмасини босинг." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Номи:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Фойдаланувчи:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "С&ервер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Жилд:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Ушбу жилд учун &нишонча яратиш" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Шифрлашдан &фойдаланиш" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Сақлаш ва &уланиш" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>Веб-жилди</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг йўлини киритинг " -"ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>SSH орқали алоқа</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг йўлини " -"киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>FTP орқали алоқа</i> учун ном, сервернинг манзили ва жилднинг йўлини " -"киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"<i>Microsoft Windows тармоқ жилди</i> учун ном, сервернинг манзили ва жилднинг " -"йўлини киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Серверга уланиб бўлмади. Илтимос мосламаларни текширинг ва яна уриниб кўринг." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "У&ланиш" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/knetattach.po index 6d6a9903292..79ba00a6d05 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:21+0930\n" "Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -16,18 +16,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Phan Vĩnh Thịnh" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "teppi82@gmail.com" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Lưu và kết nố&i" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Nhập tên cho <i>Thư mục Web</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng và đường " +"dẫn thư mục để sử dụng rồi nhấn nút <b>Lưu và kết nối</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Nhập tên cho <i>Kết nối hệ vỏ bảo mật</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng " +"và đường dẫn thư mục để sử dụng rồi nhấn nút <b>Lưu và kết nối</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Nhập tên cho <i>Kết nối giao thức truyền tải tập tin FTP</i> này cũng như " +"địa chỉ máy chủ, cổng và đường dẫn thư mục để sử dụng rồi nhấn nút <b>Lưu và " +"kết nối</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Nhập tên cho <i>Ổ mạng Microsoft Windows</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, " +"cổng và đường dẫn thư mục để sử dụng rồi nhấn nút <b>Lưu và kết nối</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Không kết nối được tới máy phục vụ. Xin hãy kiểm tra các thiết lập rồi thử " +"lại." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Kết nối" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Thuật sĩ mạng của TDE" @@ -40,159 +90,93 @@ msgstr "Bản quyền © năm 2004 của George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Tác giả và nhà duy trì chính" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Thuất sĩ thư mục mạng" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Thêm thư mục mạng" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "Kết nối vừa tạ&o:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Thư mục &Web (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "Hệ vỏ &bảo mật (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Ổ mạng &Microsoft® Windows®" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "Chọn dạng thư mục mạng bạn muốn kết nối rồi nhấn nút Tiếp tục." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Thông tin thư mục mạng" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Nhập tên cho <i>%1</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng và đường dẫn thư mục " -"để sử dụng rồi nhấn nút Tiếp tục." +"Nhập tên cho <i>%1</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng và đường dẫn thư " +"mục để sử dụng rồi nhấn nút Tiếp tục." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Tên:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Người dùng:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "Má&y phục vụ:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Cổng:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "Thư &mục:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Tạo một biểu tượng cho thư mục ở &xa này" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Dùng mã hóa" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Lưu và kết nố&i" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Nhập tên cho <i>Thư mục Web</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng và đường dẫn " -"thư mục để sử dụng rồi nhấn nút <b>Lưu và kết nối</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Nhập tên cho <i>Kết nối hệ vỏ bảo mật</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng và " -"đường dẫn thư mục để sử dụng rồi nhấn nút <b>Lưu và kết nối</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Nhập tên cho <i>Kết nối giao thức truyền tải tập tin FTP</i> " -"này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng và đường dẫn thư mục để sử dụng rồi nhấn nút " -"<b>Lưu và kết nối</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Nhập tên cho <i>Ổ mạng Microsoft Windows</i> này cũng như địa chỉ máy chủ, cổng " -"và đường dẫn thư mục để sử dụng rồi nhấn nút <b>Lưu và kết nối</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Không kết nối được tới máy phục vụ. Xin hãy kiểm tra các thiết lập rồi thử lại." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Kết nối" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po index c87b3edfe98..653ff215c9f 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:15+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -13,18 +13,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "保存并连接(&O)" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"输入此 <i>Web 文件夹</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后" +"按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"输入此<i>安全 Shell 连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径," +"然后按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"输入此<i>文件传送协议连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径," +"然后按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"输入此 <i>Microsoft Windows 网络驱动器</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用" +"的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "无法连接到服务器。请检查您的设置,然后再试一次。" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "连接(&O)" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE 网络向导" @@ -37,148 +84,93 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "主要作者和维护者" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "网络文件夹向导" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "添加网络文件夹" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "最近的连接(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Web 文件夹(webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "安全 &Shell(ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Microsoft(R) Windows(R) 网络驱动器" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "选择您想要连接的网络文件夹类型,然后按下一步按钮。" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "网络文件夹信息" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "输入此<i>%1</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按下一步按钮。" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" +"输入此<i>%1</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按下一步按" +"钮。" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "名称(&N):" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "用户(&U):" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "服务器(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "端口(&P):" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "文件夹(&F):" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "为此远程文件夹创建图标(&E)" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "使用加密(&U)" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "保存并连接(&O)" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "输入此 <i>Web 文件夹</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "输入此<i>安全 Shell 连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "输入此<i>文件传送协议连接</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"输入此 <i>Microsoft Windows 网络驱动器</i>的名称以及服务器地址、端口及要使用的文件夹路径,然后按<b>保存并连接</b>按钮。" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "无法连接到服务器。请检查您的设置,然后再试一次。" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "连接(&O)" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/knetattach.po index d887149ea4e..3e61d013376 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 16:20+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -15,18 +15,65 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "儲存並連線(&O)" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"輸入這個 <i>Web資料夾</i> 的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>" +"儲存並連線</b>」。" + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"輸入這個<i>SSH 連線</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲" +"存並連線</b>」。" + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"輸入這個<i>FTP 連線</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲" +"存並連線</b>」。" + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"輸入這個<i>Microsoft Windows 網路磁碟機</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾" +"路徑,然後按下「<b>儲存並連線</b>」。" + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "無法連到伺服器。請確認您的設定再試一次。" + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "連線(&O)" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE 網路精靈" @@ -39,148 +86,92 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "主要作者與維護者" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "網路資料夾精靈" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "新增網路資料夾" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "最近的連線(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "Web 資料夾(webdav)(&W)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "SSH(&S)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FTP(&P)" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Microsoft® Windows® 網路磁碟機(&M)" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "請選擇您要連接的網路資料夾的型態,然後按「下一步」。" -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "網路資料夾資訊" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." -msgstr "輸入 <i>%1</i> 的名稱及伺服器位址,埠號與資料夾路徑,然後按「下一步」。" +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" +"輸入 <i>%1</i> 的名稱及伺服器位址,埠號與資料夾路徑,然後按「下一步」。" -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "名稱(&N):" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "使用者(&U):" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "伺服器(&R):" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "埠號(&P):" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "資料夾(&F):" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "為遠端資料夾產生圖示(&E)" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "加密(&U)" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "儲存並連線(&O)" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "輸入這個 <i>Web資料夾</i> 的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲存並連線</b>」。" - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "輸入這個<i>SSH 連線</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲存並連線</b>」。" - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "輸入這個<i>FTP 連線</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲存並連線</b>」。" - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"輸入這個<i>Microsoft Windows 網路磁碟機</li>的名稱及伺服器位址、埠號與資料夾路徑,然後按下「<b>儲存並連線</b>」。" - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "無法連到伺服器。請確認您的設定再試一次。" - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "連線(&O)" |