diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2021-09-03 13:51:02 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2021-09-04 14:14:31 +0000 |
commit | 0220df7d91189f5b3f3950ab2d325f941e12432e (patch) | |
tree | 62f134f98a7f2ab7e9b0ed2197d7fe8c330400ef | |
parent | 0bfe1d7b863f7b049580b309e654fa391837e028 (diff) | |
download | tde-i18n-0220df7d91189f5b3f3950ab2d325f941e12432e.tar.gz tde-i18n-0220df7d91189f5b3f3950ab2d325f941e12432e.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings)
Translation: tdebase/tdeio_smtp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_smtp/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index e73a7a346fa..da868946f97 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -3,33 +3,34 @@ # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. # Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. -# +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:29+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/tdeio_smtp/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: command.cpp:138 msgid "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgid "" "unimplemented.\n" "Please contact the server's system administrator." msgstr "" -"Server odmítnul příkazy EHLO i HELO jako neznámé či neimplementované.\n" +"Server odmítl příkazy EHLO i HELO jako neznámé či neimplementované.\n" "Prosím kontaktuje systémového správce serveru." #: command.cpp:152 @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" "Unexpected server response to %1 command.\n" "%2" msgstr "" -"Neočekávaná odezva serveru na příkaz %1:\n" +"Neočekávaná odezva serveru na příkaz %1.\n" "%2" #: command.cpp:172 @@ -54,16 +55,15 @@ msgid "" "without encryption." msgstr "" "Váš SMTP server nepodporuje TLS. Pokud se chcete připojit bez šifrování, " -"nejprve zakažte TLS v Ovládacím centru, modul Kryptografie." +"nejprve zakažte TLS v Ovládacím centru, modul Kryptografie." #: command.cpp:186 -#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" -"Váš SMTP server tvrdí, že podporuje TLS, ale toto selhalo.\n" -"TLS můžete zakázat v Ovládacím centru, v modulu nastavení Kryptografie." +"Váš SMTP server tvrdí, že podporuje TLS, ale vyjednávání spojení selhalo.\n" +"TLS můžete zakázat v Ovládacím centru, v modulu Kryptografie." #: command.cpp:191 msgid "Connection Failed" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Spojení selhalo" #: command.cpp:242 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp." -msgstr "Podpora autentizace není v této verzi zkompilována." +msgstr "Podpora autentizace není v tdeio_smtp zkompilována." #: command.cpp:271 msgid "No authentication details supplied." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #: command.cpp:520 msgid "Could not read data from application." -msgstr "Nelze přečíst data z aplikace." +msgstr "Nelze přečíst data z aplikace." #: command.cpp:537 #, c-format @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" #: response.cpp:108 msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Server odpověděl: \"%1\"" +msgstr "Server odpověděl: „%1“" #: response.cpp:111 msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "Toto je pouze dočasná porucha. Můžete to zkusit později." +msgstr "Toto je pouze dočasné selhání. Můžete to zkusit později." #: smtp.cpp:175 msgid "The application sent an invalid request." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Aplikace odeslala neplatný dotaz." #: smtp.cpp:237 msgid "The sender address is missing." -msgstr "Chybí adresa odesilatele." +msgstr "Chybí adresa odesílatele." #: smtp.cpp:245 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" @@ -155,7 +155,7 @@ msgid "" "Please use base64 or quoted-printable encoding." msgstr "" "Váš server nepodporuje odesílání 8-bitových zpráv.\n" -"Prosím použijte metodu \"base64\" nebo \"quoted-printable\"." +"Prosím použijte kódování „base64“ nebo „quoted-printable“." #: smtp.cpp:332 msgid "Invalid SMTP response (%1) received." @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "" "The server did not accept the sender address \"%1\".\n" "%2" msgstr "" -"Server nepřijal adresu odesílatele \"%1\".\n" +"Server nepřijal adresu odesílatele „%1“.\n" "%2" #: transactionstate.cpp:97 |