diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-06-03 23:48:05 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-06-04 10:20:36 +0000 |
commit | c59ad68813d217672bd580129a3c67472021346d (patch) | |
tree | ba56be04b254065ef79bc30b8db86d0eedd00877 | |
parent | 3c2b0121276370accf7451306b9e9b8919a494a8 (diff) | |
download | tde-i18n-c59ad68813d217672bd580129a3c67472021346d.tar.gz tde-i18n-c59ad68813d217672bd580129a3c67472021346d.zip |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings)
Translation: tdemultimedia/kmix
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/cs/
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po | 90 |
1 files changed, 46 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po index ce0755ffd91..de1e6859eac 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -5,33 +5,35 @@ # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:38+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-04 10:20+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdemultimedia/kmix/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Martin Vlk,Jakub Friedl" +msgstr "Martin Vlk, Jakub Friedl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "oro@poetic.com,jfriedl@suse.cz" +msgstr "oro@poetic.com, jfriedl@suse.cz, slavek.banko@axis.cz" #: dialogselectmaster.cpp:42 msgid "Select Master Channel" @@ -39,11 +41,11 @@ msgstr "Vybrat hlavní kanál" #: dialogselectmaster.cpp:64 msgid "KMix master channel selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr hlavního kanálu KMixu" #: dialogselectmaster.cpp:68 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #: dialogselectmaster.cpp:79 msgid "Current Mixer" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Vyberte hlavní kanál hlasitosti:" #: kmix.cpp:114 msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavit &globální zkratky..." +msgstr "Nastavit &globální zkratky…" #: kmix.cpp:118 msgid "Hardware &Information" @@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Informace o hardwaru směšovače" #: kmixapplet.cpp:92 msgid "Configure - Mixer Applet" -msgstr "Nastavit - applet směšovače" +msgstr "Nastavit – applet směšovače" #: kmixapplet.cpp:157 msgid "KMix Panel Applet" @@ -118,8 +120,8 @@ msgid "" "For detailed credits, please refer to the About information of the KMix " "program" msgstr "" -"Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu 'O aplikaci' v hlavním " -"programu KMix" +"Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu ‚O aplikaci‘ v hlavním " +"okně programu KMix" #: kmixapplet.cpp:325 msgid "Mixers" @@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Byl zadán neplatný směšovač." #: kmixctrl.cpp:37 msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - program pro ukládání/obnovení hlasitostí kmix" +msgstr "kmixctrl – program pro ukládání/obnovení hlasitostí kmix" #: kmixctrl.cpp:42 msgid "Save current volumes as default" @@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Ztl&umit" #: kmixdockwidget.cpp:102 msgid "Select Master Channel..." -msgstr "Vybrat hlavní kanál..." +msgstr "Vybrat hlavní kanál…" #: kmixdockwidget.cpp:258 msgid "Mixer cannot be found" @@ -236,6 +238,7 @@ msgstr "Obnovit hlasitosti při přihlášení" #: kmixprefdlg.cpp:72 msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" msgstr "" +"Přepínat ztlumení kliknutím prostředním tlačítkem na ikoně na hlavním panelu" #: kmixprefdlg.cpp:76 msgid "Numbers" @@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "&Relativní" #: kmixprefdlg.cpp:93 msgid "&Autostart" -msgstr "" +msgstr "&Automatické spuštění" #: kmixprefdlg.cpp:95 msgid "Automatically start mixer when you login" -msgstr "" +msgstr "Spouštět směšovač automaticky během přihlášení" #: kmixprefdlg.cpp:101 msgid "Slider Orientation: " @@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "&Vertikální" #: main.cpp:32 msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - plnohodnotný minisměšovač prostředí TDE" +msgstr "KMix – plnohodnotný minisměšovač prostředí TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" @@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "Přenos pro Solaris" #: main.cpp:51 msgid "SGI Port" -msgstr "SGI Port" +msgstr "Přenos pro SGI" #: main.cpp:52 main.cpp:53 msgid "*BSD fixes" @@ -313,15 +316,15 @@ msgstr "*BSD opravy" #: main.cpp:54 msgid "ALSA port" -msgstr "ALSA port" +msgstr "Přenos pro ALSA" #: main.cpp:55 msgid "HP/UX port" -msgstr "HP/UX port" +msgstr "Přenos pro HP/UX" #: main.cpp:56 msgid "NAS port" -msgstr "NAS port" +msgstr "Přenos pro NAS" #: main.cpp:57 msgid "Mute and volume preview, other fixes" @@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "S&krýt" #: mdwenum.cpp:57 mdwswitch.cpp:58 msgid "C&onfigure Shortcuts..." -msgstr "Nastavit zk&ratky..." +msgstr "Nastavit zk&ratky…" #: mdwenum.cpp:63 msgid "Next Value" @@ -345,7 +348,7 @@ msgstr "Ro&zdělit kanály" #: mdwslider.cpp:71 msgid "&Muted" -msgstr "Ztlu&mit" +msgstr "Ztlu&mené" #: mdwslider.cpp:75 msgid "Set &Record Source" @@ -353,19 +356,19 @@ msgstr "Nastavit zdroj nah&rávání" #: mdwslider.cpp:79 msgid "C&onfigure Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavit gl&obální zkratky..." +msgstr "Nastavit gl&obální zkratky…" #: mdwslider.cpp:84 msgid "Increase Volume of '%1'" -msgstr "Zvýšit hlasitost '%1'" +msgstr "Zvýšit hlasitost ‚%1‘" #: mdwslider.cpp:86 msgid "Decrease Volume of '%1'" -msgstr "Snížit hlasitost '%1'" +msgstr "Snížit hlasitost ‚%1‘" #: mdwslider.cpp:88 msgid "Toggle Mute of '%1'" -msgstr "Přepnout ztlumení '%1'" +msgstr "Přepnout ztlumení ‚%1‘" #: mdwslider.cpp:235 msgid "Mute" @@ -398,7 +401,7 @@ msgid "" "soundcard driver is loaded.\n" msgstr "" "Nelze nalézt ALSA směšovač.\n" -"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" +"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" "a zda je načten její ovladač.\n" #: mixer_backend.cpp:111 @@ -440,7 +443,7 @@ msgid "" "the soundcard driver is loaded.\n" msgstr "" "kmix: Nelze nalézt směšovač.\n" -"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" +"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" "a zda je načten její ovladač.\n" #: mixer_backend.cpp:138 @@ -453,7 +456,7 @@ msgstr "" #: mixer_backend.cpp:142 msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." -msgstr "kmix: Neznámá chyba. Prosím nahlaste, jak jste k ní došli." +msgstr "kmix: Neznámá chyba. Prosím, nahlaste, jak jste k ní došli." #: mixer_oss.cpp:54 msgid "Volume" @@ -573,7 +576,7 @@ msgid "" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." msgstr "" "kmix: Nemáte oprávnění pro přístup ke směšovacímu zařízení.\n" -"Přihlaste se jako root a příkazem 'chmod a+rw /dev/mixer*' povolte přístup." +"Přihlaste se jako root a příkazem ‚chmod a+rw /dev/mixer*‘ povolte přístup." #: mixer_oss.cpp:215 msgid "" @@ -584,13 +587,12 @@ msgid "" "Use 'soundon' when using commercial OSS." msgstr "" "kmix: Nelze nalézt směšovač.\n" -"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" +"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" "a načten odpovídající ovladač.\n" -"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem 'insmod'. Používáte-li komerční \n" -"OSS, spustíte zvuk příkazem 'soundon'." +"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem ‚insmod‘. Používáte-li\n" +"komerční OSS, spustíte zvuk příkazem ‚soundon‘." #: mixer_oss4.cpp:368 -#, fuzzy msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -599,16 +601,18 @@ msgid "" "Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." msgstr "" "kmix: Nelze nalézt směšovač.\n" -"Prosím zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" +"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" "a načten odpovídající ovladač.\n" -"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem 'insmod'. Používáte-li komerční \n" -"OSS, spustíte zvuk příkazem 'soundon'." +"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem ‚insmod‘. Používáte-li\n" +"OSS4 od 4front, spustíte zvuk příkazem ‚soundon‘." #: mixer_oss4.cpp:375 msgid "" "kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" "but instead found an older version." msgstr "" +"kmix očekával směšovací modul OSSv4,\n" +"ale místo toho byla nalezena starší verze." #: mixer_sun.cpp:66 msgid "Master Volume" @@ -655,14 +659,12 @@ msgid "&Channels" msgstr "&Kanály" #: viewbase.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Select Mixer" msgid "&Select Mixer" -msgstr "Vybrat směšovač" +msgstr "&Vybrat směšovač" #: viewbase.cpp:139 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: viewbase.cpp:144 msgid "Device Settings" |