diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-12-21 20:20:34 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-12-22 13:51:32 +0000 |
commit | 2d6b8f4c96934cee04e1e6e5df8fd808ef9de20f (patch) | |
tree | 7f27915fd62cf1f6b8794084df56b01b811b713d | |
parent | 8836cb1b6402b4e848c892eab8d9712a5ff350f8 (diff) | |
download | tde-i18n-2d6b8f4c96934cee04e1e6e5df8fd808ef9de20f.tar.gz tde-i18n-2d6b8f4c96934cee04e1e6e5df8fd808ef9de20f.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings)
Translation: tdeadmin/kcmlilo
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeadmin/kcmlilo/de/
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 152 |
1 files changed, 77 insertions, 75 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index 8984796f15a..eeafe8d0450 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeadmin/kcmlilo/de/>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: kde-qt-common/general.cpp:45 msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "&Bootlader installieren auf:" +msgstr "&Startprogramm installieren auf Laufwerk/Partition:" #: kde-qt-common/general.cpp:55 msgid "" @@ -56,12 +56,12 @@ msgid "" "you should probably select <i>/dev/hda</i> if your boot drive is an IDE " "drive or <i>/dev/sda</i> if your boot drive is SCSI." msgstr "" -"Geben Sie hier ein, auf welchem Laufwerk bzw. auf welcher Partition der " -"Bootlader installiert werden soll. Solange Sie keine weiteren Bootmanager " -"verwenden, sollten Sie hier den MBR (Master Boot Record) Ihres " -"Startlaufwerkes wählen.<br>In diesem Fall sollten Sie <i>/dev/hda</i> " +"Geben Sie hier ein, auf welchem Laufwerk bzw. auf welcher Partition das " +"Startprogramm (Bootloader) installiert werden soll. Solange Sie kein " +"weiteres Startprogramm verwenden, sollten Sie hier den MBR (Partitionssektor)" +" Ihres Startlaufwerkes wählen.<br>In diesem Fall sollten Sie <i>/dev/hda</i> " "auswählen, wenn Ihr Startlaufwerk eine IDE-Festplatte ist. Wenn Sie von " -"einem SCSI-Laufwerk booten, tragen Sie hier <i>/dev/sda</i> ein." +"einem SCSI-Laufwerk starten, tragen Sie hier <i>/dev/sda</i> ein." #: kde-qt-common/general.cpp:58 msgid "Boot the default kernel/OS &after:" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel " "(or OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." msgstr "" -"Der Bootlader wartet die angegebene Zeit, bevor der Kernel (oder das " +"Das Startprogramm wartet die angegebene Zeit, bevor der Systemkern (oder das " "Betriebssystem) gestartet wird, das auf der <b>Betriebssysteme</b>-" "Karteikarte als <i>Standard</i> markiert wurde." @@ -93,16 +93,16 @@ msgid "" "a different computer.<br>See the lilo.conf man page for details." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Linearmodus benutzen möchten.<br>Der " -"Linearmodus teilt dem Bootlader mit, den Kernel mittels linearer " +"Linearmodus teilt dem Startprogramm mit, den Systemkern mittels linearer " "Adressierung zu suchen anstatt mit Sektor/Kopf/Zylinder-Angaben.<br>Der " "Linearmodus ist für einige SCSI-Laufwerke erforderlich und schadet " "normalerweise nicht, solange Sie keine Festplatte für einen anderen Rechner " -"bootfähig machen wollen.<br>Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page " +"startfähig machen wollen.<br>Für Details schlagen Sie bitte in der man-Page " "von lilo.conf nach." #: kde-qt-common/general.cpp:70 msgid "Use &compact mode" -msgstr "&Compact-Modus" +msgstr "&Kompakt-Modus" #: kde-qt-common/general.cpp:72 msgid "" @@ -111,14 +111,14 @@ msgid "" "request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not " "work on all systems." msgstr "" -"Mit dieser Option wählen Sie den Compact-Modus.<br>Hiermit werden mehrere " +"Mit dieser Option wählen Sie den Kompakt-Modus.<br>Hiermit werden mehrere " "benachbarte Sektoren in einem einzelnen Lesezyklus abgearbeitet. Dies " -"reduziert die Ladezeit erheblich und hält die Boot-Map kleiner, funktioniert " -"jedoch nicht auf allen Systemen." +"reduziert die Ladezeit erheblich und hält die Startkarte kleiner, " +"funktioniert jedoch nicht auf allen Systemen." #: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "Auf&zeichnung der Boot-Befehlszeilen" +msgstr "Auf&zeichnung der Start-Befehlszeilen für Voreinstellungen" #: kde-qt-common/general.cpp:78 msgid "" @@ -127,15 +127,15 @@ msgid "" "it is manually overridden.\n" "This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." msgstr "" -"Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Boot-Befehlszeilen " -"als Standard für zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine " -"Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. \n" +"Hiermit schalten Sie die automatische Aufzeichnung von Start-Befehlszeilen " +"als Voreinstellung für zukünftige Startvorgänge ein. Auf diese Weise wird " +"eine Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird. \n" "Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>lock</b> in die Datei lilo.conf " "geschrieben." #: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 msgid "R&estrict parameters" -msgstr "&Einschränkung der Boot-Parameter" +msgstr "&Einschränkung der Start-Parameter" #: kde-qt-common/general.cpp:82 msgid "" @@ -147,17 +147,17 @@ msgid "" "to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>." msgstr "" "Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als " -"die Standardeinrichtungen booten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i>" -" starten, nicht jedoch <i>linux single</i> oder <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" +"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i> " +"starten, nicht jedoch <i>linux single</i> oder <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" "Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>restricted</b> in die Datei " -"lilo.conf geschrieben.<br>Diese Option wirkt global für alle Linux-Kernel in " -"der Einrichtung. Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten " -"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter " -"<i>Details</i> durchführen." +"lilo.conf geschrieben.<br>Diese Option wirkt global für alle Linux-" +"Systemkerne in der Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne " +"unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-" +"Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen." #: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 msgid "Require &password:" -msgstr "Boot-&Passwort erforderlich:" +msgstr "Start-&Passwort erforderlich:" #: kde-qt-common/general.cpp:93 msgid "" @@ -170,14 +170,14 @@ msgid "" "setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>." msgstr "" "Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Falls <i>restricted</i> " -"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter " +"gesetzt ist, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter " "notwendig.<br><b>Achtung:</b> Das Passwort wird im Klartext in der Datei " "lilo.conf gespeichert. Sie sollten sicherstellen, dass Unbefugte diese Datei " "nicht lesen können. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr Systemverwalter-" -"Passwort benutzen.<br>Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Kernel in " -"der Einrichtung. Falls Sie einzelne Kernel unterschiedlich einrichten " -"möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter " -"<i>Details</i> durchführen." +"Passwort benutzen.<br>Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-" +"Systemkerne in der Einrichtung. Falls Sie einzelne Systemkerne " +"unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der Betriebssysteme-" +"Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen." #: kde-qt-common/general.cpp:97 msgid "&Default graphics mode on text console:" @@ -192,13 +192,14 @@ msgid "" "kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select " "<i>Details</i>." msgstr "" -"Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.<br>Wenn Sie VGA-" -"Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer " -"devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die <i>Fragen</i>-Einstellung, " -"bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.<br>Hiermit setzen " -"Sie die Option für alle Linux-Kernel in der Einrichtung. Falls Sie einzelne " -"Kernel unterschiedlich einrichten möchten, können Sie dies auf der " -"Betriebssysteme-Karteikarte unter <i>Details</i> durchführen." +"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.<br>Wenn Sie " +"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für \"" +"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wählen Sie die <i>Fragen</i>-" +"Einstellung, bekommen Sie eine Eingabeaufforderderung beim Systemstart.<br>" +"Hiermit setzen Sie die Option für alle Linux-Systemkerne in der Einrichtung. " +"Falls Sie einzelne Systemkerne unterschiedlich einrichten möchten, können " +"Sie dies auf der Betriebssysteme-Karteikarte unter <i>Details</i> " +"durchführen." #: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 msgid "default" @@ -328,17 +329,17 @@ msgid "" "This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " "Select which one you want to edit here." msgstr "" -"Dies ist die Liste der Kernel und Betriebssysteme, die Sie zur Zeit booten " -"können. Wählen Sie das Betriebssystem oder den Kernel, dessen Bootparameter " -"Sie bearbeiten möchten." +"Dies ist die Liste der Systemkern und Betriebssysteme, die Sie zur Zeit " +"starten können. Wählen Sie das Betriebssystem oder den Systemkern, dessen " +"Startparameter Sie bearbeiten möchten." #: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 msgid "&Kernel:" -msgstr "&Kernel:" +msgstr "&Systemkern:" #: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen des Kernels an." +msgstr "Geben Sie hier den Dateinamen des Systemkernes an." #: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 #: kde-qt-common/images.cpp:216 @@ -347,19 +348,19 @@ msgstr "&Name:" #: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "Geben Sie hier den Namen des Kernels an, den Sie booten wollen." +msgstr "Geben Sie hier den Namen des Systemkernes an, den Sie starten wollen." #: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 msgid "&Root filesystem:" -msgstr "Wu&rzeldateisystem:" +msgstr "&Basisdateisystem:" #: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 msgid "" "Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at " "boot time) for the kernel you want to boot here." msgstr "" -"Geben Sie das Basisdateisystem für den gewählten Kernel an. Das ist die " -"Partition, die im Dateisystem als / eingebunden wird." +"Geben Sie das Basisdateisystem für den gewählten Systemkern an. Das ist die " +"Partition, die beim Starten im Dateisystem als / eingebunden wird." #: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 msgid "&Initial ramdisk:" @@ -371,9 +372,9 @@ msgid "" "filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " "ramdisk for this kernel." msgstr "" -"Wenn Sie eine \"Start-Ramdisk\" (initrd) für diesen Kernel benutzen möchten, " -"geben Sie den Dateinamen hier ein. Lassen Sie das Feld leer, um diesen " -"Kernel ohne eine Start-Ramdisk zu starten." +"Wenn Sie eine \"Start-Ramdisk\" (initrd) für diesen Systemkern benutzen " +"möchten, geben Sie den Dateinamen hier ein. Lassen Sie das Feld leer, um " +"diesen Systemkern ohne eine Start-Ramdisk zu starten." #: kde-qt-common/images.cpp:71 msgid "E&xtra parameters:" @@ -384,19 +385,19 @@ msgid "" "Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, " "this can be left blank.<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." msgstr "" -"Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Kernel beim Start " +"Hier können Sie weitere Parameter angeben, die dem Systemkern beim Start " "übergeben werden. Üblicherweise kann dieses Feld leer bleiben.<br>Mit dieser " "Option wird das Schlüsselwort <i>append</i> samt der Parameter in die Datei " "lilo.conf geschrieben." #: kde-qt-common/images.cpp:79 msgid "Set &Default" -msgstr "St&andard" +msgstr "&Voreinstellung" #: kde-qt-common/images.cpp:80 msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" msgstr "" -"Diesen Kernel/dieses Betriebssystem starten, wenn keine andere Auswahl " +"Diesen Systemkern/dieses Betriebssystem starten, wenn keine andere Auswahl " "getroffen wird" #: kde-qt-common/images.cpp:82 @@ -427,19 +428,19 @@ msgstr "Startet LILO im Testmodus, um die Einrichtung zu überprüfen" #: kde-qt-common/images.cpp:91 msgid "Add &Kernel..." -msgstr "Kernel &hinzufügen..." +msgstr "Systemkern &hinzufügen ..." #: kde-qt-common/images.cpp:93 msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Einen neuen Linux-Kernel in das Bootmenü einfügen" +msgstr "Einen neuen Linux-Systemkern in das Startmenü einfügen" #: kde-qt-common/images.cpp:94 msgid "Add Other &OS..." -msgstr "Anderes &BS hinzufügen..." +msgstr "Anderes &BS hinzufügen ..." #: kde-qt-common/images.cpp:96 msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Ein Nicht-Linux Betriebssystem zum Menü hinzufügen" +msgstr "Ein Nicht-Linux Betriebssystem zum Startmenü hinzufügen" #: kde-qt-common/images.cpp:97 msgid "&Remove Entry" @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "Eintrag ent&fernen" #: kde-qt-common/images.cpp:99 msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Entfernt einen Eintrag aus dem Bootmenü" +msgstr "Entfernt einen Eintrag aus dem Startmenü" #: kde-qt-common/images.cpp:177 msgid "Configuration ok. LILO said:\n" @@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Die Einstellungen sind nicht in Ordnung" #: kde-qt-common/images.cpp:187 msgid "&Kernel filename:" -msgstr "Dateiname des &Kernels:" +msgstr "Dateiname des &Systemkernes:" #: kde-qt-common/images.cpp:215 msgid "Boot from dis&k:" @@ -519,10 +520,10 @@ msgid "" "use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for " "framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time." msgstr "" -"Hier können Sie den Grafikmodus für den Kernel auswählen.<br>Wenn Sie VGA-" -"Grafikmodi auswählen, muss Ihr Kernel mit Unterstützung für \"framebuffer " -"devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die <i>Fragen</i>-Einstellung wählen, " -"erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart." +"Hier können Sie den Grafikmodus für den Systemkern auswählen.<br>Wenn Sie " +"VGA-Grafikmodi auswählen, muss Ihr Systemkern mit Unterstützung für \"" +"framebuffer devices\" kompiliert sein. Wenn Sie die <i>Fragen</i>-" +"Einstellung wählen, erscheint eine Eingabeaufforderung beim Systemstart." #: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 msgid "Mount root filesystem &read-only" @@ -535,10 +536,11 @@ msgid "" "after running some checks, this should always be turned on.<br>Don't turn " "this off unless you know what you're doing." msgstr "" -"Basisdateisystem schreibgeschützt einbinden. Normalerweise führen die Init-" -"Skripte einige Prüfungen durch und binden das Basisdateisystem danach im " -"beschreibbaren Modus ein. Deshalb sollte diese Option immer angewählt sein. " -"<br>Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie sicher sind, was Sie tun." +"Basisdateisystem für diesen Systemkern schreibgeschützt einbinden. " +"Normalerweise führen die Init-Skripte einige Prüfungen durch und binden das " +"Basisdateisystem danach im beschreibbaren Modus ein. Deshalb sollte diese " +"Option immer angewählt sein. <br>Schalten Sie diese Option nur aus, wenn Sie " +"sicher sind, was Sie tun." #: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 msgid "Do not check &partition table" @@ -554,7 +556,7 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der " "gewählten Einrichtung aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option " -"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette booten zu " +"nicht benutzt werden. Benutzen Sie sie, um von einer Diskette starten zu " "können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu müssen, wenn " "Sie LILO ausführen.<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <i>unsafe</i>" " in die Datei lilo.conf geschrieben." @@ -566,10 +568,10 @@ msgid "" "until it is manually overridden.<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo." "conf" msgstr "" -"Schaltet die automatische Aufnahme von Boot-Befehlszeilen als Standard für " -"zukünftige Bootvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine Auswahl festgehalten, " -"bis sie manuell überschrieben wird.<br>Mit dieser Option wird das " -"Schlüsselwort <i>lock</i> in die Datei lilo.conf geschrieben." +"Schaltet die automatische Aufnahme von Start-Befehlszeilen als " +"Voreinstellung für zukünftige Startvorgänge ein. Auf diese Weise wird eine " +"Auswahl festgehalten, bis sie manuell überschrieben wird.<br>Mit dieser " +"Option wird das Schlüsselwort <i>lock</i> in die Datei lilo.conf geschrieben." #: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 msgid "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgid "" "This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." msgstr "" "Diese Option verhindert, dass ein Benutzer ohne das LILO-Passwort andere als " -"die Standardeinrichtung booten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i> " +"die Voreinstellungen starten kann (z. B. kann jeder Benutzer <i>linux</i> " "starten, nicht jedoch <i>linux single</i> oder <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" "Mit dieser Option wird das Schlüsselwort <b>restricted</b> in die Datei " "lilo.conf geschrieben." @@ -593,7 +595,7 @@ msgid "" "probably don't want to use your normal/root password here." msgstr "" "Geben Sie hier das Passwort für den Systemstart ein. Wenn <i>restricted</i> " -"gewählt wurde, ist das Passwort nur für zusätzliche Bootparameter " +"gewählt wurde, ist das Passwort nur für zusätzliche Startparameter " "erforderlich.<br><b>Achtung:</b> Sie sollten sicherstellen, dass niemand die " "Datei lilo.conf lesen kann. Außerdem sollten Sie hier nicht Ihr " "Systemverwalterpasswort benutzen." @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "" "Diese Option schaltet einige Integritätsprüfungen während des Schreibens der " "gewählten Einrichtung aus. Unter \"normalen\" Umständen sollte diese Option " "nicht benutzt werden. Benutzen Sie diese Option, um von einer Diskette " -"booten zu können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu " +"starten zu können, ohne jedesmal eine Diskette ins Laufwerk einlegen zu " "müssen, wenn Sie LILO ausführen.<br>Mit dieser Option wird das Schlüsselwort " "<i>unsafe</i> in die Datei lilo.conf geschrieben." |