summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2021-12-31 12:59:11 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2021-12-31 18:31:53 +0000
commit7f53c4e76265e13fd330e4c40020c278fa09bd68 (patch)
tree4b3070f6b22d530a44fc6e63e740fbb820d7b60b
parent6d4382767e3d1eb099781c102ed1d749830ee052 (diff)
downloadtde-i18n-7f53c4e76265e13fd330e4c40020c278fa09bd68.tar.gz
tde-i18n-7f53c4e76265e13fd330e4c40020c278fa09bd68.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings) Translation: tdebase/kcmlayout Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmlayout/it/
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po67
1 files changed, 39 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 38b40adf3e8..c383323f8ac 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -8,19 +8,21 @@
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
# Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>, 2006.
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2006, 2007.
+# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-01 01:14+0100\n"
-"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-31 18:31+0000\n"
+"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
+"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmlayout/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -243,7 +245,7 @@ msgstr "Meta sul tasto Win."
#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
-msgstr "Meta sul tasto Win di sinistra"
+msgstr "Meta sul tasto Win di sinistra."
#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Premi il tasto Alt di sinistra per scegliere il terzo livello."
#: kcmlayout.cpp:1026
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
-msgstr "Premi il tasto Alt Gr per scegliere il terzo livello"
+msgstr "Premi il tasto Alt Gr per scegliere il terzo livello."
#: kcmlayout.cpp:1027
msgid "Ctrl key position"
@@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Posizione tasto Ctrl"
#: kcmlayout.cpp:1028
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
-msgstr "Rendi il tasto \"Bloc Maiusc\" un secondo Ctrl"
+msgstr "Rendi il tasto \"Bloc Maiusc\" un secondo Ctrl."
#: kcmlayout.cpp:1029
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
@@ -1172,34 +1174,32 @@ msgstr "Opzioni per lo scambio"
#: kcmlayoutwidget.ui:474
#, no-c-format
msgid "Indicator Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stile dell'indicatore"
#: kcmlayoutwidget.ui:480
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the way your keyboard layout indicator will look."
-msgstr ""
+msgstr "Qui puoi scegliere l'aspetto dell'indicatore del layout della tastiera."
#: kcmlayoutwidget.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Both Flag and Label"
-msgstr ""
+msgstr "&Sia bandiera che etichetta"
#: kcmlayoutwidget.ui:502
#, no-c-format
msgid "&Flag Only"
-msgstr ""
+msgstr "&Solo bandiera"
#: kcmlayoutwidget.ui:510
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Label"
+#, no-c-format
msgid "&Label Only"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "&Solo etichetta"
#: kcmlayoutwidget.ui:520
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Label"
+#, no-c-format
msgid "Label Style"
-msgstr "Etichetta"
+msgstr "Stile dell'etichetta"
#: kcmlayoutwidget.ui:523
#, no-c-format
@@ -1208,21 +1208,25 @@ msgid ""
"be displayed. These options are relevant even when labels are disabled, for "
"locales where the flag is missing."
msgstr ""
+"Qui puoi scegliere il modo in cui verrà visualizzata l'etichetta "
+"dell'indicatore del layout della tastiera. Queste opzioni sono rilevanti "
+"anche quando le etichette sono disabilitate, per le localizzazioni in cui "
+"manca la bandiera."
#: kcmlayoutwidget.ui:531
#, no-c-format
msgid "Use &theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "Usa i colori del &tema"
#: kcmlayoutwidget.ui:542
#, no-c-format
msgid "Use c&ustom colors"
-msgstr ""
+msgstr "&Usa colori personalizzati"
#: kcmlayoutwidget.ui:570
#, no-c-format
msgid "Background color:"
-msgstr ""
+msgstr "Colore dello sfondo:"
#: kcmlayoutwidget.ui:573 kcmlayoutwidget.ui:584
#, no-c-format
@@ -1230,22 +1234,25 @@ msgid ""
"This color will be used as the indicator's background unless the indicator "
"was set to display a flag."
msgstr ""
+"Questo colore verrà utilizzato come sfondo dell'indicatore, a meno che "
+"l'indicatore non sia stato impostato per visualizzare una bandiera."
#: kcmlayoutwidget.ui:612
#, no-c-format
msgid "Text color:"
-msgstr ""
+msgstr "Colore del testo:"
#: kcmlayoutwidget.ui:615 kcmlayoutwidget.ui:626
#, no-c-format
msgid "This color will be used to draw the language label on the indicator."
msgstr ""
+"Questo colore verrà utilizzato per disegnare l'etichetta della lingua "
+"sull'indicatore."
#: kcmlayoutwidget.ui:642
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Label:"
+#, no-c-format
msgid "Label font:"
-msgstr "Etichetta:"
+msgstr "Carattere dell'etichetta:"
#: kcmlayoutwidget.ui:645
#, no-c-format
@@ -1253,11 +1260,13 @@ msgid ""
"This is the font which will be used by the layout indicator to draw the "
"label."
msgstr ""
+"Questo è il carattere che verrà utilizzato dall'indicatore di layout per "
+"disegnare l'etichetta."
#: kcmlayoutwidget.ui:658
#, no-c-format
msgid "Enable shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita ombra"
#: kcmlayoutwidget.ui:661
#, no-c-format
@@ -1265,11 +1274,13 @@ msgid ""
"Draw a drop shadow behind the language label. In some cases this option can "
"improve readability."
msgstr ""
+"Disegna un'ombra dietro l'etichetta della lingua. In alcuni casi questa "
+"opzione può migliorare la leggibilità."
#: kcmlayoutwidget.ui:669
#, no-c-format
msgid "The drop shadow behind the language label will be of this color."
-msgstr ""
+msgstr "L'ombreggiatura dietro l'etichetta della lingua sarà di questo colore."
#: kcmlayoutwidget.ui:682
#, no-c-format
@@ -1480,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: kcmmiscwidget.ui:282
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
-msgstr "&Volume del clic dei tasti"
+msgstr "&Volume del clic dei tasti:"
#~ msgid "Show country flag"
#~ msgstr "Mostra la bandiera dello stato"