diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
commit | c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493 (patch) | |
tree | f40ec4e87c9f0fac3773f03f83f90d2b274decae | |
parent | 6bcd499aeb5a05333c6967dc66c4786b0e758de6 (diff) | |
download | tde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.tar.gz tde-i18n-c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
70 files changed, 23687 insertions, 20058 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8f980e92e11..77676416727 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:19+0200\n" "Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,190 +16,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root magtiging word benodig." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Skedule..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Afskakel Tipe" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Lokale Aanteken" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Afskakel Tipe" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Gast Kieslys" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Skakel rekenaar af" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Gasnaam" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Herbegin rekenaar" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Skedulering" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Gas" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Begin:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Voeg by" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tyduit:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Aanvaar" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Forseer na tyduit" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Vars maak" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ingevoerde begin datum is nie geldig nie" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "Kieslys" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ingevoerde tyduit datum is nie geldig nie." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<onbekend>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Begin:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Onbekende gas %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (huidige)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan nie konsole oopmaak nie" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Skakel rekenaar af" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan nie oopmaak konsole log bron ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Skakel rekenaar af" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Herbegin rekenaar" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Ligging" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Skakel rekenaar af" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Skakel na Konsole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Herbegin rekenaar" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Wissel gebruiker" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Volgende selflaai: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Herbegin X Bediener" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Breek aktiewe sessies af:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Maak Verbinding Toe" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Geen toestemming om aktiewe sessies af te breek" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsole Aanteken" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessies" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Skakel af..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Ligging" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Breek af aanhangende afsluit" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Geen toestemming om aanhangende afsluit af te breek" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Gebruik" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nou" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Misluk stoor" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "Infinitief" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (vorige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eienaar: %1\n" -"Tipe: %2%5\n" -"Begin: %3\n" -"Tyduit: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "Konsole gebruike" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "Kontrole socket" +"U gestoorde sessie tipe '%1' is nie meer geldig nie.\n" +"Kies asseblief 'n ander een, anderses sal 'verstek' gebruik word." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Skakel rekenaar af" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Herbegin rekenaar" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Waarskuwing: hierdie is 'n onsekere sessie" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Volgende selflaai: %1" +"Hierdie vertoon verlang geen X magtiging.\n" +"Die beteken dat enige iemand daarmee kan verbind,\n" +"maak vensters oop op dit of sny af u invoer." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Na tyduit: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Teken aan:" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "Breek alle sessies" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sessie Tipe" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "Breek eie sessies" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Geldigheidstoets" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "kanseleer ondervaar" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Afstand Aanteken" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Aanteken het gevaal." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Geen groter handvatseltjie inprop gelaai. Kontroleur die konfigurasie." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -208,25 +203,25 @@ msgstr "" "Geldigheidsverklaring %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "U word versoek om u wagwoord onmiddelik te verander (wagwoord verouderd)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "U word versoek om u wagwoord onmiddelik te verander (root dwing daartoe)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "U word nie toegelaat om aanteken op die oomblik nie." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Huis gids nie beskikbaar." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,19 +229,20 @@ msgstr "" "Aanteken word nie toegelaat op die oomblik.\n" "Probeer weer later." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "U aanteken tolk is nie gelys in /etc/tolke." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root inteken word nie toegelaat." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "U rekening het verstrek; kontak u stelsel administrator asseblief." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +252,7 @@ msgstr "" "Kyk asseblief na TDM se intekenlêer(s) vir meer inligting\n" "of kontak u stelsel administrator." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -265,11 +261,11 @@ msgstr "" "U rekening verstrek in een dag.\n" "U rekening verstrek in %n dae." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "U rekening verstrek vandag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -278,21 +274,21 @@ msgstr "" "U wagwoord verstrek in een dag.\n" "U wagwoord verstrek in %n dae." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "U wagwoord verstrek vandag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Geldigheidstoets het gevaal" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Geldigheidstoets gebruiker (%1) kom nie ooreen met verlangde gebruiker (%2).\n" +"Geldigheidstoets gebruiker (%1) kom nie ooreen met verlangde gebruiker " +"(%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -301,73 +297,48 @@ msgstr "" "_n: Automatiese aanteken in 1 sekond ...\n" "Automatiese aanteken in %n sekondes ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Waarskuwing: Hoofletterslot aan" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Aanteken gevaal" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Aanteken het gevaal" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema nie gebruikbaar met geldigheid metode '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Verander geldigheids teken" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Lokale Aanteken" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Gast Kieslys" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Gasnaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Gas" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Voeg by" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Aanvaar" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Mooi werkskerm agtergrond vir tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Vars maak" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam van die konfigurasee lêer" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "Kieslys" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootBeeld" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<onbekend>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Onbekende gas %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -400,109 +371,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X aanteken op %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Mooi werkskerm agtergrond vir tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root magtiging word benodig." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam van die konfigurasee lêer" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Skedule..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootBeeld" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Afskakel Tipe" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan nie konsole oopmaak nie" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Afskakel Tipe" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan nie oopmaak konsole log bron ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Gebruik" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Misluk stoor" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Skedulering" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (vorige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Begin:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"U gestoorde sessie tipe '%1' is nie meer geldig nie.\n" -"Kies asseblief 'n ander een, anderses sal 'verstek' gebruik word." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tyduit:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Waarskuwing: hierdie is 'n onsekere sessie" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Forseer na tyduit" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Ingevoerde begin datum is nie geldig nie" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Ingevoerde tyduit datum is nie geldig nie." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Begin:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Hierdie vertoon verlang geen X magtiging.\n" -"Die beteken dat enige iemand daarmee kan verbind,\n" -"maak vensters oop op dit of sny af u invoer." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (huidige)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Teken aan:" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Skakel rekenaar af" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sessie Tipe" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Geldigheidstoets" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Afstand Aanteken" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Aanteken het gevaal." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Skakel na Konsole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Wissel gebruiker" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Herbegin X Bediener" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Volgende selflaai: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Maak Verbinding Toe" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Breek aktiewe sessies af:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Konsole Aanteken" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Geen toestemming om aktiewe sessies af te breek" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Skakel af..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessies" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Ligging" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Breek af aanhangende afsluit" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Geen toestemming om aanhangende afsluit af te breek" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nou" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "Infinitief" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eienaar: %1\n" +"Tipe: %2%5\n" +"Begin: %3\n" +"Tyduit: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "Konsole gebruike" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "Kontrole socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Skakel rekenaar af" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Herbegin rekenaar" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Volgende selflaai: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Na tyduit: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "Breek alle sessies" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "Breek eie sessies" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "kanseleer ondervaar" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -524,6 +570,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Diskonnekteer" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -541,6 +591,10 @@ msgstr "Herlaai" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Kieser" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po index 7f4f9eb1826..6f56db34a74 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-26 22:09+0200\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" @@ -20,190 +20,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "يستلزم تخويل من المستخدم الجذر." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&جدولة..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "نوع ايقاف التشغيل" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ال&دخول المحلي" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "نوع ايقاف التشغيل" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "قائمة مضيف XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "إسم المضيف" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "الجدولة" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "الم&ضيف:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "إ&بدء التشغيل:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "أ&ضف" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&فترة الإنتظار:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "ق&بول" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "أ&فرض بعد إنتهاء فترة الإنتظار" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&حدث" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "تاريخ بدء التشغيل المدخل غير صالح." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&قائمة" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "فترة الإنتظار المدخلة غير صالحة." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "< مجهول >" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "إ&بدء التشغيل:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "مضيف غير معروف %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 ( الحالي )" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "لا أستطيع فتح لوحة التحكم" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** لا أستطيع فتح مصدر سجل وقائع لوحة التحكم ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "الموقع" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "بدِل إلى لوحة التحكم ( Console )" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "غي&ير المستخدم" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>( الإقلاع التالي: %1 )" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "إ&عادة تشغيل الخادم X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "إيقاف الجلسات النشطة" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "إقط&ع الاتصال" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "لا أذون لإيقاف الجلسات النشطة:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "الدخول الى شا&شة الاوامر" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "الجلسة" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "أ&غلق الجهاز..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "الموقع" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "إلغاء أمر الإيقاف الموجود في حالة الإنتظار:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "لا أذون لإلغاء إيقاف التشغيل اللذي في حالة الإنتظار:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "المعتاد" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "الآن" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "آمن من الفشل" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "لا نهائي" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " ( السابق )" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"المالك: %1\n" -"النوع: %2%5\n" -"البدء: %3\n" -"فترة الإنتظار: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "مستخدم لوحة تحكم" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "مقبس التحكم" +"نوع جلستك المحفوظة '%1' غير صالح بعد الآن.\n" +"الرجاء اختيار نوع جديد أو سيتم استعمال النوع الافتراضي." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "تحذير: هذه الجلسة غير آمنة" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"بدء التشغيل القادم: %1" +"هذه الشاشة لا تتطلب تخويل من نوع X.\n" +"هذا يعني أنّ أي شخص يستطيع الإتصال بها،\n" +"فتح نوافذ عليها أو الإعتراض لما تدخله في الشاشة." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"بعد فترة الإنتظار: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "سجّل ال&دخول" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "إلغاء كلّ الجلسات" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&نوع الجلسة" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "إلغاء جلساتك" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "منهج ال&توثيق" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "إلغاء إيقاف التشغيل" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "سجل دخول عن &بعد" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "فشلت عملية الدخول." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "لا توجد إضافة كائن تحية محمّلة. إفحص الإعدادات." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,23 +206,23 @@ msgstr "" "جاري التَحقق %1 ... \n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "يجب عليك تغيير كلمة مرورك فوراًً ( ُ كلمة مرورال قديمور)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "يجب عليك تغيير كلمة مرورك فوراً ( مفروض من قبل الجذر )." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "لا يسمح لك الآن بلدخول." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "المجلَد الرئيسي غير متوفَر." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -235,19 +230,20 @@ msgstr "" "لايسمح بالدخول الان.\n" "حاول في وقت آخر." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "أمر دخولك غير موجود في etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "الدخول كمستخدم جذري غير مسموح به." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "انتهت مدة صلاحية حسابك ، الرجاء الإتصال بمدير نظامك." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -257,7 +253,7 @@ msgstr "" "الرجاء مراجعة ملفات سجلات الوقائع لِــ TDM للمزيد من المعلومات\n" "أو قم بالإتصال بمدير النظام." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -268,11 +264,11 @@ msgstr "" "سوف ينتهي حسابك في ظرف %n أيام.\n" "سوف ينتهي حسابك بعد %n يوماً." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "سينتهي حسابك اليوم." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -283,21 +279,19 @@ msgstr "" "سوف تنتهي كلمة مرورك في ظرف %n أيام.\n" "سوف تنتهي كلمة مرورك بعد %n يوماً." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "سوف تنتهي كلمة المرور اليوم." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "فشل التحقق" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"المستخدم المصادق عليه (%1) لا يطابق المستخدم المطلوب (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "المستخدم المصادق عليه (%1) لا يطابق المستخدم المطلوب (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -308,73 +302,48 @@ msgstr "" "تسجيل دخول تلقائي في %n ثوان...\n" "تسجيل دخول تلقائي في %n ثانية..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "تحذير: قفل الأحرف الكبيرة مشغَل" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "فشل التَغيير" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "فشلت عملية الدخول" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "السمة غير قابلة للإستعمال مع طريقة التحقق '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "جاري تغيير رمز التَوثيق" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ال&دخول المحلي" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "قائمة مضيف XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "إسم المضيف" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "الم&ضيف:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "أ&ضف" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "ق&بول" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&حدث" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "إسم ملف الإعداد" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&قائمة" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "< مجهول >" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "مضيف غير معروف %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -408,109 +377,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "تسجيل دخول جلسة X على %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "خلفية مزخرفة لسطح مكتب tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "يستلزم تخويل من المستخدم الجذر." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "إسم ملف الإعداد" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&جدولة..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "نوع ايقاف التشغيل" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "لا أستطيع فتح لوحة التحكم" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "نوع ايقاف التشغيل" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** لا أستطيع فتح مصدر سجل وقائع لوحة التحكم ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "المعتاد" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "آمن من الفشل" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "الجدولة" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " ( السابق )" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "إ&بدء التشغيل:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"نوع جلستك المحفوظة '%1' غير صالح بعد الآن.\n" -"الرجاء اختيار نوع جديد أو سيتم استعمال النوع الافتراضي." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&فترة الإنتظار:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "تحذير: هذه الجلسة غير آمنة" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "أ&فرض بعد إنتهاء فترة الإنتظار" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "تاريخ بدء التشغيل المدخل غير صالح." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "فترة الإنتظار المدخلة غير صالحة." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "إ&بدء التشغيل:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"هذه الشاشة لا تتطلب تخويل من نوع X.\n" -"هذا يعني أنّ أي شخص يستطيع الإتصال بها،\n" -"فتح نوافذ عليها أو الإعتراض لما تدخله في الشاشة." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 ( الحالي )" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "سجّل ال&دخول" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&نوع الجلسة" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "إي&قاف تشغيل الحاسوب" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "منهج ال&توثيق" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "إ&عادة تشغيل الحاسوب" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "سجل دخول عن &بعد" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "فشلت عملية الدخول." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "بدِل إلى لوحة التحكم ( Console )" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "غي&ير المستخدم" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "إ&عادة تشغيل الخادم X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>( الإقلاع التالي: %1 )" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "إقط&ع الاتصال" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "إيقاف الجلسات النشطة" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "الدخول الى شا&شة الاوامر" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "لا أذون لإيقاف الجلسات النشطة:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "أ&غلق الجهاز..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "الجلسة" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "الموقع" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "إلغاء أمر الإيقاف الموجود في حالة الإنتظار:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "لا أذون لإلغاء إيقاف التشغيل اللذي في حالة الإنتظار:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "الآن" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "لا نهائي" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"المالك: %1\n" +"النوع: %2%5\n" +"البدء: %3\n" +"فترة الإنتظار: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "مستخدم لوحة تحكم" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "مقبس التحكم" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "إيقاف تشغيل الحاسوب" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "إعادة تشغيل الحاسوب" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"بدء التشغيل القادم: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"بعد فترة الإنتظار: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "إلغاء كلّ الجلسات" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "إلغاء جلساتك" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "إلغاء إيقاف التشغيل" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -532,6 +576,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "فصل الإتصال" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -549,6 +597,10 @@ msgstr "إعادة بدء التشغيل" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "منتقي XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmgreet.po index 539e73bd50f..5a3d4ffd2da 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 20:54+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" @@ -17,192 +17,183 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "" - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Vaxtlaşdır" - -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Söndürmə Növü" - -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Söndürmə Növü" - -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Kompüteri &söndür" - -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" - -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "&Start:" -msgstr "Vəziyyət" - -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Yerli Giriş" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Qovşaq Menyusu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Qovşaq adı" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Qovşaq:" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Kompüteri &söndür" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Ə&lavə Et" -#: tdmshutdown.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Kompüteri &söndür" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Qəbul Et" -#: tdmshutdown.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Yenilə" -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Kompüteri &söndür" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menyu" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<namə'lum>" -#: tdmshutdown.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Namə'lum qovşaq %1" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsol açıla bilmir" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** Konsol qeyd mənbəsi açıla bilmir ***" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "İclas &Növü" - -#: tdmshutdown.cpp:847 +#: kfdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Location" +msgid "Information" msgstr "&Yerli Giriş" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&X Vericisini Yenidən Başlat" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Bağlantını &Kəs" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Kon&sol Girişi" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Söndür..." + +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Xüsusi" -#: tdmshutdown.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "turn off computer" -msgstr "Kompüteri &söndür" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "E'tibarlı (failsafe)" -#: tdmshutdown.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "restart computer" -msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (əvvəlki)" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"Qeydli '%1' iclas növünüz artıq hökmlü deyil.\n" +"Xahiş edirik yenisini seçin, yoxsa 'ön qurğulusu' işlədiləcəkdir." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" +#: kgreeter.cpp:979 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Giriş" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "İclas &Növü" + +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Tanıtma Növü" + +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Uzaqdan Giriş" + +#: kgreeter.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Login Failed." +msgstr "Giriş bacarılmadı" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Heç bir salamlayıcı widget yüklənməyib. Qurğuları yoxlayın." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -211,26 +202,26 @@ msgstr "" "%1 doğrulanır...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Şifrənizi indicə dəyişdirmək məcburiyyətindəsiniz (şifrənizin müddəti dolub)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Şifrənizi indicə dəyişdirmək məcburiyyətindəsiniz (ali istifadəçinin istəyi " "üzərinə)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Bu dəqiqə giriş icazəniz yoxdur." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Ev qovluğu mövcud deyil." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,20 +229,20 @@ msgstr "" "Bu dəqiqə girişlərə icazə verilmir.\n" "Daha sonra yenidən sınayın." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Giriş qabığınız /etc/shells faylında mövcud deyil." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Ali istifadəçi girişləri qadağandır." -#: kgverify.cpp:453 +#: kgverify.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Hesab müddətiniz dolub (şifrə dəyişdirilə bilmədi)." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -261,112 +252,86 @@ msgstr "" "Ətfarlı mə'lumat üçün TDM qeyd faylına baxın\n" "ya da sistem idarəçiniz ilə görüşün." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Hesabınızın müddəti %n gün sonra dolacaq." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Hesabınızın müddəti bu gün dolur." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Şifrənizin müddəti %n gün sonra dolacaq." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Şifrənizin müddəti bu gün dolur." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Tanıdılma bacarılmadı" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Tanıdılan (%1) istifadəçisi ilə sorğulanan (%2) istifadəçisi uyğun gəlmir.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Xəbərdarlıq: Caps Lock fəaldır" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Dəyişmə bacarılmadı" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Giriş bacarılmadı" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Tanıtma dəyişdirilməsi tamamlandı" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Yerli Giriş" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Qovşaq Menyusu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Qovşaq adı" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Vəziyyət" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Qovşaq:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Ə&lavə Et" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Qəbul Et" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Yenilə" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menyu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<namə'lum>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Namə'lum qovşaq %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -396,106 +361,185 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Vaxtlaşdır" + +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Söndürmə Növü" + +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Söndürmə Növü" + +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Kompüteri &söndür" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" msgstr "" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Start:" +msgstr "Vəziyyət" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" msgstr "" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsol açıla bilmir" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Vəziyyət" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"\n" -"*** Konsol qeyd mənbəsi açıla bilmir ***" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Xüsusi" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Kompüteri &söndür" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "E'tibarlı (failsafe)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Kompüteri &söndür" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (əvvəlki)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Kompüteri &söndür" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -"Qeydli '%1' iclas növünüz artıq hökmlü deyil.\n" -"Xahiş edirik yenisini seçin, yoxsa 'ön qurğulusu' işlədiləcəkdir." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Giriş" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" +#: tdmshutdown.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Session" msgstr "İclas &Növü" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Tanıtma Növü" +#: tdmshutdown.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "&Yerli Giriş" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Uzaqdan Giriş" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -#, fuzzy -msgid "Login Failed." -msgstr "Giriş bacarılmadı" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X Vericisini Yenidən Başlat" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Bağlantını &Kəs" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Kon&sol Girişi" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Söndür..." +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "turn off computer" +msgstr "Kompüteri &söndür" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "restart computer" +msgstr "Kompüteri ¥idən başlat" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 @@ -520,6 +564,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -537,6 +585,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Qovşaq Menyusu" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmgreet.po index 5eae8de2cfd..3f644d287c2 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 16:14+0200\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk <berserker@neolocation.com>\n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" @@ -15,191 +15,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Патрэбныя паўнамоцтвы root." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Запланаваць..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Тып завяршэння працы" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Лакальны уваход" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Тып завяршэння працы" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Меню вузла XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Выключыць камп'ютар" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Назва вузла" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Перазагрузіць камп'ютар" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Планаванне" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Ву&зел:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Па&чатак" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Дадаць" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "За&трымка" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Дазволіць" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Пры&мусіць пасля затрымкі" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Абнавіць" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Няверна ўведзеная дата." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Няверна ўведзеная затрымка." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<невядомы>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Па&чатак" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Невядомы вузел %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "(бягучы)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Немагчыма адкрыць кансоль" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Выключыць камп'ютар" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Немагчыма адкрыць крыніцу журнала кансолі ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Выключыць камп'ютар" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Перазагрузіць камп'ютар" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Знаходжанне" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Выключыць камп'ютар" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Пераключыцца ў кансоль" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Перазагрузіць камп'ютар" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Пераклю&чыць карыстальніка" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Наступная загрузка: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Перазапусціць X-сервер" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Перарваць актыўныя сеансы:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Раз&лучыцца" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Няма правоў для перарыву актыўных сеансаў:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Кансо&льны ўваход" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Выключэнне..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Знаходжанне" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Перарваць маючае адбыцца выключэнне:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Няма правоў для перарыву маючага адбыцца выключэння:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Іншы" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "зараз" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Абаронены" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "бясконцасць" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (папярэдні)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Уладальнік: %1\n" -"Тып: %2%5\n" -"Пачатак: %3\n" -"Затрымка: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "кансольны ўваход" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "сокет кіравання" +"Ваш захаваны сеанс тыпу '%1' больш нядзейсны.\n" +"Выберыце іншы, інакш будзе скарыставаны прадвызначаны." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "выключыць камп'ютар" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "перазагрузіць камп'ютар" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Увага: гэты сеанс ёсць небяспечным" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Наступная загрузка: %1" +"Гэты дысплэй не патрабуе спраўджвання.\n" +"Гэта азначае, што ўсе могуць злучыццаз ім,\n" +"адкрываць вокны на ім і перахапляць ваш увод." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Пасля затрымкі: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "У&ваход" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "перарваць усе сеансы" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Тып се&ансу" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "перарваць уласныя сеансы" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Спосаб с&праўжвання." -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "скасаваць выключэнне" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Аддалены ўваход" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Уваход не ўдаўся." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ніводны модуль вітання не загружаны. Праверце настаўленні." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,23 +201,23 @@ msgstr "" "Спраўжванне %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Вам трэба змяніць ваш пароль зараз (пароль састарыўся)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Вам трэба змяніць ваш пароль зараз (патрабаванне адміністратара)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Вам зараз не дазволена ўваходзіць у сістэму." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Хатняя тэчка недаступна." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,20 +225,21 @@ msgstr "" "Зараз уваходы недаступны.\n" "Паспрабуйце пазней." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ваша абалонка не знойдзена ў /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Уваход адміністратара забаронены." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Тэрмін дзеяння вашага рахунаку выйшаў. Звяжыцеся з сістэмным адміністратарам." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +249,7 @@ msgstr "" "Паглядзіце ў журнал работы TDM для падрабязных звестак\n" "або скантакуйцеся з сістэмным адміністратарам." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -264,11 +259,11 @@ msgstr "" "Тэрмін дзеяння вашага рахунку скончваецца праз %n дзні\n" "Тэрмін дзеяння вашага рахунку скончваецца праз %n дзён" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Тэрмін дзеяння вашага рахунку скончваецца сёння" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -278,21 +273,20 @@ msgstr "" "Тэрмін дзеяння вашага пароля скончваецца праз %n дзні\n" "Тэрмін дзеяння вашага пароля скончваецца праз %n дзён" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Тэрмін дзеяння вашага пароля скончваецца сёння" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Памылка спраўджвання" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Спраўджаны карыстальнік (%1) не адпавядае запытанаму карыстальніку (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -302,73 +296,48 @@ msgstr "" "Аўтаматычны ўваход праз %n секунды...\n" "Аўтаматычны ўваход праз %n секунд..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Увага: уключаны Caps Lock" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Змена не атрымалася" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Уваход не атрымаўся" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Тэма не ўжывальная з метадам спраўджвання '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Змяненне ключа спраўжвання" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Лакальны уваход" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Меню вузла XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Назва вузла" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Ву&зел:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Дадаць" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Дазволіць" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Аздоблены фон для tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Абнавіць" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Назва файла з настаўленнямі" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<невядомы>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Невядомы вузел %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -401,109 +370,185 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Графічны ўваход на %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Аздоблены фон для tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Патрэбныя паўнамоцтвы root." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Назва файла з настаўленнямі" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Запланаваць..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Тып завяршэння працы" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Немагчыма адкрыць кансоль" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Тып завяршэння працы" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Немагчыма адкрыць крыніцу журнала кансолі ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Выключыць камп'ютар" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Іншы" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Перазагрузіць камп'ютар" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Абаронены" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Планаванне" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (папярэдні)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Па&чатак" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ваш захаваны сеанс тыпу '%1' больш нядзейсны.\n" -"Выберыце іншы, інакш будзе скарыставаны прадвызначаны." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "За&трымка" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Увага: гэты сеанс ёсць небяспечным" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Пры&мусіць пасля затрымкі" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Няверна ўведзеная дата." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Няверна ўведзеная затрымка." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Па&чатак" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Гэты дысплэй не патрабуе спраўджвання.\n" -"Гэта азначае, што ўсе могуць злучыццаз ім,\n" -"адкрываць вокны на ім і перахапляць ваш увод." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "(бягучы)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "У&ваход" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Выключыць камп'ютар" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Тып се&ансу" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Выключыць камп'ютар" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Спосаб с&праўжвання." +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Перазагрузіць камп'ютар" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Аддалены ўваход" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Выключыць камп'ютар" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Уваход не ўдаўся." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Пераключыцца ў кансоль" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Пераклю&чыць карыстальніка" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Перазагрузіць камп'ютар" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Перазапусціць X-сервер" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Наступная загрузка: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Раз&лучыцца" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Перарваць актыўныя сеансы:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Кансо&льны ўваход" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Няма правоў для перарыву актыўных сеансаў:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Выключэнне..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Знаходжанне" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Перарваць маючае адбыцца выключэнне:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Няма правоў для перарыву маючага адбыцца выключэння:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "зараз" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "бясконцасць" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Уладальнік: %1\n" +"Тып: %2%5\n" +"Пачатак: %3\n" +"Затрымка: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "кансольны ўваход" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "сокет кіравання" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "выключыць камп'ютар" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "перазагрузіць камп'ютар" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Наступная загрузка: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Пасля затрымкі: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "перарваць усе сеансы" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "перарваць уласныя сеансы" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "скасаваць выключэнне" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -525,6 +570,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Разлучыцца" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -542,6 +591,10 @@ msgstr "Перазагрузіць" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Выберыце XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8d9c0d88ba6..e033308dbe1 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-04 22:54+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,192 +18,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Изискват се администраторски права." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Разписание..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Режим на изключване" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Локално включване" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Режим на изключване" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Меню на хост XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Изключване на компютъра" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Име на хост" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Рестартиране на компютъра" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Разписание" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Хост:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Стартиране:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "До&бавяне" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Па&уза:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Прила&гане" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Прину&дително след изтичане на паузата" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Обнов&яване" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Въведената начална дата е невалидна." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "Мен&ю" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Въведеното време за пауза е невалидно." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<неизвестно>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Стартиране:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Неизвестен хост %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (текущо)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Конзолата не може да бъде отворена" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Изключване на компютъра" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Отчитането в конзолата не може да бъде отворено ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Изключване на компютъра" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Рестартиране на компютъра" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Местоположение" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Изключване на компютъра" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Превключване към конзолата" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Рестартиране на компютъра" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "П&ревключване на потребителя" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Следващо стартиране: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Рестартиране на сървъра X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Прекъсване на активните сесии:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Затваряне на връзката" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Без права за прекъсване на активните сесии:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Конзолно включване" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сесия" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Изключване на компютъра..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Прекъсване на чакащите изключвания:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Без права за прекъсване на чакащите изключвания:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Потребителско" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "сега" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Аварийно" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "неопределено" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (предишно)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Собственик: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Начало: %3\n" -"Пауза: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "терминален потребител" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "контролен сокет" +"Типът на вашата записана сесия \"%1\" вече не е валиден.\n" +"Моля, изберете нов тип или ще бъде използван стандартния." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "изключване на компютъра" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "рестартиране на компютъра" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Внимание: това е несигурна сесия" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Следващо стартиране: %1" +"Екранът не изисква идентификация X.\n" +"Това означава, че всеки може да се\n" +"свърже и да прихване сесията ви." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"След паузата: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Вкл&ючване" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "прекъсване на всички сесии" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип сесия" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "прекъсване на собствените сесии" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Метод на идентификация" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "прекъсване на изключването" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "От&далечено включване" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Включването се провали." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Няма заредена приставка за елемент за посрещане. Моля, проверете си " "инсталацията." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,24 +206,24 @@ msgstr "" "Проверяване автентичността на %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Трябва да смените паролата си незабавно (паролата е изтекла вече)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Трябва да смените паролата си незабавно (заявка от системния администратор)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Нямате право да се включвате в момента." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Липсва домашна директория." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -236,20 +231,21 @@ msgstr "" "Включването в системата не е разрешено в момента.\n" "Опитайте по-късно." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "Вашият команден интерпретатор не е в списъка на позволените (/etc/shells)." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Включването като администратор (root) не е разрешено." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Акаунтът ви е изтекъл вече. Свържете се със системния администратор." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "" "За повече информация вижте журналния файл на TDM\n" "или се обърнете към вашия системен администратор." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -268,11 +264,11 @@ msgstr "" "Акаунтът ви изтича утре.\n" "Акаунтът ви изтича след %n дена." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Акаунтът ви изтича днес." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -281,21 +277,20 @@ msgstr "" "Паролата ви изтича утре.\n" "Паролата ви изтича след %n дена." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Паролата ви изтича днес." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Идентификацията се провали" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Потребителят за идентификация (%1) не съвпада със заявения потребител (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -304,73 +299,48 @@ msgstr "" "Автоматично включване след 1 секунда...\n" "Автоматично включване след %n секунди..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Предупреждение: Включен е режим на горен регистър" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Промяната се провали" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Включването се провали" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Темата не може да бъде използвана с метода за идентификация \"%1\"." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Промяна на низа за идентификация" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локално включване" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Меню на хост XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Име на хост" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Хост:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "До&бавяне" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Прила&гане" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Екстравагантен фон за tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Обнов&яване" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Конфигурационен файл" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "Мен&ю" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<неизвестно>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестен хост %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -402,109 +372,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Включване към сървър X на %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Екстравагантен фон за tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Изискват се администраторски права." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Конфигурационен файл" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Разписание..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Режим на изключване" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Конзолата не може да бъде отворена" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Режим на изключване" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Отчитането в конзолата не може да бъде отворено ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Изключване на компютъра" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Потребителско" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Рестартиране на компютъра" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Аварийно" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Разписание" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (предишно)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Стартиране:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Типът на вашата записана сесия \"%1\" вече не е валиден.\n" -"Моля, изберете нов тип или ще бъде използван стандартния." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Па&уза:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Внимание: това е несигурна сесия" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Прину&дително след изтичане на паузата" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Въведената начална дата е невалидна." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Въведеното време за пауза е невалидно." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Стартиране:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Екранът не изисква идентификация X.\n" -"Това означава, че всеки може да се\n" -"свърже и да прихване сесията ви." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (текущо)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Вкл&ючване" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Изключване на компютъра" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип сесия" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Изключване на компютъра" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Метод на идентификация" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Рестартиране на компютъра" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "От&далечено включване" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Изключване на компютъра" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Включването се провали." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Превключване към конзолата" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "П&ревключване на потребителя" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Рестартиране на сървъра X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Следващо стартиране: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Затваряне на връзката" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Прекъсване на активните сесии:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Конзолно включване" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Без права за прекъсване на активните сесии:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Изключване на компютъра..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сесия" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Прекъсване на чакащите изключвания:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Без права за прекъсване на чакащите изключвания:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "сега" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "неопределено" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Собственик: %1\n" +"Тип: %2%5\n" +"Начало: %3\n" +"Пауза: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "терминален потребител" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "контролен сокет" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "изключване на компютъра" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "рестартиране на компютъра" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Следващо стартиране: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"След паузата: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "прекъсване на всички сесии" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "прекъсване на собствените сесии" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "прекъсване на изключването" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +571,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Разкачване" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -543,6 +592,10 @@ msgstr "Рестартиране" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Избор на XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/tdmgreet.po index 9cce840425b..63237753a53 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-22 23:35-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" @@ -14,182 +14,182 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "শাটডাউন টাইপ" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "স্থানীয় &লগ-ইন" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "শাটডাউন টাইপ" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP হোস্ট মেনু" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "কমপি&উটার বন্ধ করো" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "হোস্টনেম" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "কমপিউটার &বন্ধ করে আবার চালাও" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "স্ট্যাটাস" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "হোস্ট (&হ):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "[&শ]শুরু:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "যো&গ করো" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&সময়সীমা:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "স্বীকা&র করো" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "আবার &পড়ো" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "মেনু (&ম)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<অজানা>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "[&শ]শুরু:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "অপরিচিত হোস্ট %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (বর্তমান)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "কনসোল খোলা যাচ্ছে না " -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "কমপি&উটার বন্ধ করো" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "কমপি&উটার বন্ধ করো" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "কমপিউটার &বন্ধ করে আবার চালাও" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "অবস্থান" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "কমপিউটার বন্ধ করো" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "কনসোল-এ যাও" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "কমপিউটার বন্ধ করে আবার চালাও" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "ব্যবহা&রকারী পাল্টাও" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&এক্স সার্ভার বন্ধ করে আবার চালাও" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "যোগাযো&গ বন্ধ করো" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "ক&নসোল লগ-ইন" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "সেশন" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "শা&টডাউন..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "এখন" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "নিরাপদ" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "অসীম" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (পূর্ববর্তী)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"আপনার সংরক্ষিত সেশন টাইপ '%1' এখন আর অর্থপূর্ণ নয়।\n" +"অনুগ্রহ করে নতুন কিছু বেছে নিন, না হলে 'ডিফল্ট' ব্যবহার করা হবে।" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "কমপিউটার বন্ধ করো" - -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "কমপিউটার বন্ধ করে আবার চালাও" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "সাবধান:এই সেশনটি নিরাপদ (secure) নয়" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "লগ-&ইন" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "সেশন টাই&প" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "সত্যতা যাচাইয়ের &উপায়" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "দূ&রবর্তী লগ-ইন" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "লগ-ইন ব্যর্থ।" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "কোনো গ্রিটার উইজেট প্লাগ-ইন লোড করা হয়নি। কনফিগারেশন প্রীক্ষা করুন।" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -197,23 +197,23 @@ msgstr "" "%1-এর সত্যতা যাচাই করা হচ্ছে ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "আপনাকে এখনই আপনার পাসওয়ার্ড বদলাতে হবে (password aged)।" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "আপনাকে এখনই আপনার পাসওয়ার্ড বদলাতে হবে (root enforced)।" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "আপনার এই মুহূর্তে লগ-ইন করার অনুমতি নেই" -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার পাওয়া যাচ্ছে না" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -221,21 +221,22 @@ msgstr "" "এই মুহূর্তে কোনো লগ-ইন করার অনুমতি নেই।\n" "পরে চেষ্টা করুন" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "/etc/shells-এ আপনার লগ-ইন শেল-এর উল্লেখ নেই" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "রুট লগ-ইন অনুমোদিত নয়" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" -"আপনার অ্যাকাউন্ট এক্সপায়ার করে গেছে; অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম " -"অ্যাডমিনস্ট্রেটর-এর সঙ্গে যোগাযোগ করুন।" +"আপনার অ্যাকাউন্ট এক্সপায়ার করে গেছে; অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর-এর " +"সঙ্গে যোগাযোগ করুন।" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -254,11 +255,11 @@ msgstr "" "আপনার অ্যাকাউন্ট আগামীকাল এক্সপায়ার করছে।\n" "আপনার অ্যাকাউন্ট আর %n দিন পর এক্সপায়ার করছে।" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট আজ এক্সপায়ার করছে।" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -267,93 +268,67 @@ msgstr "" "আপনার পাসওয়ার্ড আগামীকাল এক্সপায়ার করছে।\n" "আপনার পাসওয়ার্ড আর %n দিন পর এক্সপায়ার করছে।" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড আজ এক্সপায়ার করছে।" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "সত্যতা যাচাই করা যায়নি" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "সাবধান: ক্যাপস লক চালু রয়েছে" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "পরিবর্তন সম্ভব হয়নি" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "লগ-ইন ব্যর্থ" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "অথেন্টিকেশন টোকেন বদলানো হচ্ছে" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "স্থানীয় &লগ-ইন" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP হোস্ট মেনু" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "হোস্টনেম" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "স্ট্যাটাস" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "হোস্ট (&হ):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "যো&গ করো" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "স্বীকা&র করো" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "কে.ডি.এম-এর জন্য ঝক্মকে ডেস্কটপ পটভূমি" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "আবার &পড়ো" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল-এর নাম" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "মেনু (&ম)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<অজানা>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "অপরিচিত হোস্ট %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -383,106 +358,176 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1-এ এক্স লগ-ইন" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "কে.ডি.এম-এর জন্য ঝক্মকে ডেস্কটপ পটভূমি" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "কনফিগারেশন ফাইল-এর নাম" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "শাটডাউন টাইপ" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "কনসোল খোলা যাচ্ছে না " +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "শাটডাউন টাইপ" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "কমপি&উটার বন্ধ করো" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "কমপিউটার &বন্ধ করে আবার চালাও" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" msgstr "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "স্বনির্বাচিত" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "[&শ]শুরু:" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "নিরাপদ" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&সময়সীমা:" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (পূর্ববর্তী)" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." msgstr "" -"আপনার সংরক্ষিত সেশন টাইপ '%1' এখন আর অর্থপূর্ণ নয়।\n" -"অনুগ্রহ করে নতুন কিছু বেছে নিন, না হলে 'ডিফল্ট' ব্যবহার করা হবে।" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "সাবধান:এই সেশনটি নিরাপদ (secure) নয়" +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "[&শ]শুরু:" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (বর্তমান)" + +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "কমপি&উটার বন্ধ করো" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "কমপি&উটার বন্ধ করো" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "কমপিউটার &বন্ধ করে আবার চালাও" + +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "কমপিউটার বন্ধ করো" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "কনসোল-এ যাও" + +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "কমপিউটার বন্ধ করে আবার চালাও" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "লগ-&ইন" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "সেশন টাই&প" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "সত্যতা যাচাইয়ের &উপায়" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "সেশন" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "দূ&রবর্তী লগ-ইন" +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "অবস্থান" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "লগ-ইন ব্যর্থ।" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "ব্যবহা&রকারী পাল্টাও" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&এক্স সার্ভার বন্ধ করে আবার চালাও" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "এখন" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "যোগাযো&গ বন্ধ করো" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "অসীম" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ক&নসোল লগ-ইন" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "শা&টডাউন..." +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "কমপিউটার বন্ধ করো" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "কমপিউটার বন্ধ করে আবার চালাও" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -504,6 +549,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -520,6 +569,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-br/messages/tdebase/tdmgreet.po index 692919f2641..c475eb1d496 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n" @@ -12,338 +12,305 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Urzhiadurañ ..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "&Lazhañ ..." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Ereañ &lec'hel" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Meuziad an ostizien XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Lazhañ an urzhiataer" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Anv ostiz" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Adloc'hañ an urzhiataer" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stad" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Steuñvadur" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Ost&iz :" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Loc'hañ :" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Ouzhpennañ" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "A&mzer-hont :" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aotren" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Adtresañ" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meuziad" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<dianav>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Loc'hañ :" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ostiz dianav eo %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (hini red)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "N'hellan ket digeriñ al letrin" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Lazhañ an urzhiataer" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Lazhañ an urzhiataer" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Adloc'hañ an urzhiataer" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lec'hiadur" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Lazhañ an urzhiataer" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Adloc'hañ an urzhiataer" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "G&wintañ an arveriad" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Loc'hañ a-heul : %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Adloc'hañ ar s&ervijer X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Dilaoskel dalc'hioù bev :" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Serriñ ar gevreadenn" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Dalc'h" - -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lec'hiadur" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Lazhañ ..." -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "bremañ" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Diouzhoc'h" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (diaraog)" + +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "lazhañ an urzhiataer" - -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "adloc'hañ an urzhiataer" - -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Loc'hañ a-heul : %1" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Goude an amzer-hont : %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Anv &ereañ" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Rizh an dalc'h" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Hentenn &dilesadur" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Kevreadenn a-&bell" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Sac'het eo ereañ." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" msgstr "Dilesadur sac'het" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "N'helles ket ereañ e-barzh bremñ." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "N'eo ket da gaout an home-gêr." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Kabac'het eo ho gont; darempredit merour ho reizhiad mar plij." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Dilesadur sac'het" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Fazi en ur kemmañ" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Sac'het eo an ereañ" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Ereañ &lec'hel" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Meuziad an ostizien XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Anv ostiz" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Ost&iz :" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Ouzhpennañ" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aotren" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Adtresañ" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Anv ar restr kefluniadur" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meuziad" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<dianav>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ostiz dianav eo %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -373,102 +340,180 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Ereañ X war %1 " -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Anv ar restr kefluniadur" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Urzhiadurañ ..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "&Lazhañ ..." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "N'hellan ket digeriñ al letrin" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Lazhañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Adloc'hañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Steuñvadur" + +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Loc'hañ :" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "A&mzer-hont :" + +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Diouzhoc'h" +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (diaraog)" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Loc'hañ :" -#: kgreeter.cpp:744 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (hini red)" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Lazhañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Lazhañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Adloc'hañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Lazhañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Adloc'hañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Loc'hañ a-heul : %1)" + +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Dilaoskel dalc'hioù bev :" + +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Anv &ereañ" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Dalc'h" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Rizh an dalc'h" +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lec'hiadur" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Hentenn &dilesadur" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Kevreadenn a-&bell" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Sac'het eo ereañ." +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "bremañ" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "G&wintañ an arveriad" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Adloc'hañ ar s&ervijer X" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Serriñ ar gevreadenn" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Lazhañ ..." +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "lazhañ an urzhiataer" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "adloc'hañ an urzhiataer" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Loc'hañ a-heul : %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Goude an amzer-hont : %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -490,6 +535,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Digevreañ" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -508,6 +557,10 @@ msgstr "Adlañsañ" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Dibaber XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po index 440ff06aade..9e119146ad3 100644 --- a/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:49+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -18,190 +18,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Potrebne su root privilegije." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zakazivanje..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tip gašenja" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokalna prijava" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tip gašenja" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Host Menu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Ugasi računar" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime računara" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Restartuj računar" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zakazujem" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Rač&unar:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Početak:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Datum &isteka:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Prinudi nakon datuma isteka" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osvježi" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Uneseni početni datum je neispravan." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meni" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Uneseni datum isteka je neispravan." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nepoznat>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Početak:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nepoznat računar %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (trenutna)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Ugasi računar" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ne mogu da otvorim konzola dnevnik izvor ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasi računar" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Restartuj računar" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokacija" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Ugasi računar" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Prebaci na konzolu" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Restartuj računar" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Pro&mijeni korisnika" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sljedeći start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Ponovo pokreni X Server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prekini aktivne sesije:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Za&tvori konekciju" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nemate dozvolu da prekinete aktivne sesije:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Konzola" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Ugasi..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Obustavi predstojeće gašenje:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nemate privilegije da obustavite predstojeće gašenje:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastita" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "sada" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "U slučaju greške" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "beskonačno" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (prethodna)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Vlasnik: %1\n" -"Vrsta: %2%5\n" -"Početak: %3\n" -"Istek: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolni korisnik" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolni socket" +"Snimljeni tip sesije '%1' više nije ispravan.\n" +"Molim izaberite novi, u suprotnom biće korišten 'default'." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "ugasi računar" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "restartuj računar" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Upozorenje: ovo je nesigurna sesija" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Sljedeći start: %1" +"Ovaj prikaz ne zahtijeva X autorizaciju.\n" +"To znači da se svako može spojiti na njega,\n" +"otvarati prozore ili presretati vaš unos." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nakon isteka: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogin" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "prekini sve sesije" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tip sesije" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "prekini vlastite sesije" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metod &autorizacije" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "obustavi gašenje" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Udaljeni login" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Prijava nije uspjela." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Nije učitan grafički element za pozdrav. Provjerite konfiguraciju." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -209,23 +204,23 @@ msgstr "" "Autorizujem %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Potrebno je da promijenite šifru odmah (šifra je istekla)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Potrebno je da promijenite šifru odmah (root zahtijeva)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Nije vam dozvoljen pristup u ovom trenutku." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Korisnički direktorij nije dostupan." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,20 +228,21 @@ msgstr "" "Prijave nisu dozvoljene u ovom trenutku.\n" "Pokušajte nešto kasnije." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Vaš shell se ne nalazi u /etc/shells datoteci." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root korisniku nije dozvoljena prijava." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Vaš račun je istekao, molim kontaktirajte administratora vašeg sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +252,7 @@ msgstr "" "Za više informacija pregledajte TDM log datoteku\n" "ili kontaktirajte sistem administratora." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +262,11 @@ msgstr "" "Vaš account ističe za %n dana.\n" "Vaš account ističe za %n dana." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Vaš account ističe danas." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +276,19 @@ msgstr "" "Vaša šifra ističe za %n dana.\n" "Vaša šifra ističe za %n dana." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaša šifra ističe danas." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autorizacija nije uspjela" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autorizovani korisnik (%1) ne odgovara traženom korisniku (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Autorizovani korisnik (%1) ne odgovara traženom korisniku (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -304,73 +298,48 @@ msgstr "" "Automatska prijava za %n sekunde...\n" "Automatska prijava za %n sekundi..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Upozorenje: Uključen Caps Lock" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Promjena nije uspjela" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Prijava nije uspjela." -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema se ne može koristiti sa metodom prijave '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Mijenjam 'authentication token'" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalna prijava" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Host Menu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime računara" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Rač&unar:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Lijepa pozadina za tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osvježi" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naziv konfiguracione datoteke" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznat>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat računar %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -403,109 +372,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X prijava na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Lijepa pozadina za tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Potrebne su root privilegije." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naziv konfiguracione datoteke" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Zakazivanje..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tip gašenja" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tip gašenja" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu da otvorim konzola dnevnik izvor ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastita" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Restartuj računar" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "U slučaju greške" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Zakazujem" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (prethodna)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Početak:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Snimljeni tip sesije '%1' više nije ispravan.\n" -"Molim izaberite novi, u suprotnom biće korišten 'default'." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Datum &isteka:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozorenje: ovo je nesigurna sesija" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Prinudi nakon datuma isteka" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Uneseni početni datum je neispravan." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Uneseni datum isteka je neispravan." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Početak:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ovaj prikaz ne zahtijeva X autorizaciju.\n" -"To znači da se svako može spojiti na njega,\n" -"otvarati prozore ili presretati vaš unos." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (trenutna)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogin" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tip sesije" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod &autorizacije" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Restartuj računar" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Udaljeni login" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prijava nije uspjela." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Prebaci na konzolu" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Pro&mijeni korisnika" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Restartuj računar" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Ponovo pokreni X Server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Sljedeći start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Za&tvori konekciju" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Prekini aktivne sesije:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konzola" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nemate dozvolu da prekinete aktivne sesije:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Ugasi..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Obustavi predstojeće gašenje:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nemate privilegije da obustavite predstojeće gašenje:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "sada" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "beskonačno" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Vlasnik: %1\n" +"Vrsta: %2%5\n" +"Početak: %3\n" +"Istek: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolni korisnik" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolni socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "ugasi računar" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "restartuj računar" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Sljedeći start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nakon isteka: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "prekini sve sesije" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "prekini vlastite sesije" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "obustavi gašenje" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -527,6 +571,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -544,6 +592,10 @@ msgstr "Restartuj" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP izbornik" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmgreet.po index aae842dd0c0..fd36e54a619 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 21:45+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,192 +18,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Cal l'autorització de root." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planifica..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tipus d'aturada" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Connexió &local" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipus d'aturada" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menú XDMCP de la màquina" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "A&paga l'ordinador" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom màquina" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reinicia l'ordinador" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estatus" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "S'està planificant" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Màquina:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Inici:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&fegeix" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Exp&iració:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepta" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Força-ho després de l'espera" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresca" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La data d'inici introduïda no és vàlida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menú" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "La data d'expiració introduïda no és vàlida." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconegut>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Inici:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Màquina %1 desconeguda" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (actual)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "No es pot obrir la consola" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "A&paga l'ordinador" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** No es pot obrir la font per al registre de la consola ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "A&paga l'ordinador" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reinicia l'ordinador" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Localització" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Apaga l'ordinador" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Canvia a la consola" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reinicia l'ordinador" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Commuta d'usuari" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Arrencada següent: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&einicia el servidor X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Avorta les sessions actives:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Tanca la connexió" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "No teniu permisos per a avortar les sessions actives:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Accés de co&nsola" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessió" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Atura..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Localització" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Avorta l'aturada pendent:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "No teniu permisos per a avortar l'aturada pendent:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "A mida" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "ara" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Seguretat baixa" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinit" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (anterior)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Propietari: %1\n" -"Tipus: %2%5\n" -"Inici: %3\n" -"Expiració: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "usuari consola" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "socket de control" +"El tipus de sessió '%1' que heu desat ja no és vàlid.\n" +"Si us plau, seleccioneu un nou tipus o s'usarà el 'per omissió'." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "apaga l'ordinador" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reengega l'ordinador" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Avís: això és una sessió no segura" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Arrencada següent: %1" +"Aquesta pantalla no necessita autorització X.\n" +"Això significa que qualsevol pot connectar-s'hi,\n" +"obrir-hi finestres o interceptar les vostres entrades." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Després de l'expiració: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Accés" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "avorta totes les sessions" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipus de sessió" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "avorta les sessions pròpies" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Mètode d'&autenticació" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancel·la l'aturada" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Accés &remot" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Accés fallit." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "No s'ha carregat un connector de l'estri de benvinguda. Comproveu la " "configuració." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,23 +206,23 @@ msgstr "" "S'està autenticant %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Heu de canviar la vostra contrasenya immediatament (ha caducat)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Heu de canviar la vostra contrasenya immediatament (obligat pel root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "De moment no us està permès l'accés al sistema." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Carpeta inici no disponible." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -235,22 +230,23 @@ msgstr "" "De moment els accessos no estan permesos.\n" "Proveu-ho després." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "El vostre intèrpret de comandaments no es troba\n" "inclòs en /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Els accessos com a root no estan permesos." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "El vostre compte ha caducat; contacteu amb l'administrador del sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -261,7 +257,7 @@ msgstr "" "de registre del TDM o contacteu amb l'administrador\n" "del vostre sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -270,11 +266,11 @@ msgstr "" "El vostre compte expirarà demà.\n" "El vostre compte expirarà en %n dies." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "El vostre compte expirarà avui." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -283,21 +279,19 @@ msgstr "" "La vostra contrasenya expirarà demà.\n" "La vostra contrasenya expirarà en %n dies." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "La vostra contrasenya expirarà avui." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "L'autenticació ha fallat" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"L'usuari autenticat (%1) no es correspon amb el sol·licitat (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "L'usuari autenticat (%1) no es correspon amb el sol·licitat (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -306,73 +300,48 @@ msgstr "" "Connexió automàtica en 1 segon ...\n" "Connexió automàtica en %n segons ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Avís: Majúscules bloquejades" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Canvi fallit" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Accés fallit" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "El tema no es pot usar amb el mètode d'autenticació '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "S'està canviant el segment d'autenticació" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Connexió &local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menú XDMCP de la màquina" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom màquina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estatus" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Màquina:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&fegeix" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepta" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fons d'escriptori de fantasia per a tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refresca" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nom del fitxer de configuració" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menú" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconegut>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Màquina %1 desconeguda" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -404,109 +373,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Connexió X a %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fons d'escriptori de fantasia per a tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Cal l'autorització de root." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nom del fitxer de configuració" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planifica..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipus d'aturada" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "No es pot obrir la consola" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipus d'aturada" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** No es pot obrir la font per al registre de la consola ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "A&paga l'ordinador" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "A mida" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reinicia l'ordinador" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Seguretat baixa" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "S'està planificant" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (anterior)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Inici:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"El tipus de sessió '%1' que heu desat ja no és vàlid.\n" -"Si us plau, seleccioneu un nou tipus o s'usarà el 'per omissió'." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Exp&iració:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Avís: això és una sessió no segura" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Força-ho després de l'espera" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "La data d'inici introduïda no és vàlida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "La data d'expiració introduïda no és vàlida." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Inici:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Aquesta pantalla no necessita autorització X.\n" -"Això significa que qualsevol pot connectar-s'hi,\n" -"obrir-hi finestres o interceptar les vostres entrades." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (actual)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Accés" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "A&paga l'ordinador" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipus de sessió" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "A&paga l'ordinador" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Mètode d'&autenticació" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reinicia l'ordinador" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Accés &remot" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Apaga l'ordinador" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Accés fallit." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Canvia a la consola" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Commuta d'usuari" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reinicia l'ordinador" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&einicia el servidor X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Arrencada següent: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Tanca la connexió" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Avorta les sessions actives:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Accés de co&nsola" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "No teniu permisos per a avortar les sessions actives:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Atura..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessió" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Localització" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Avorta l'aturada pendent:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "No teniu permisos per a avortar l'aturada pendent:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "ara" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinit" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Propietari: %1\n" +"Tipus: %2%5\n" +"Inici: %3\n" +"Expiració: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "usuari consola" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "socket de control" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "apaga l'ordinador" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reengega l'ordinador" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Arrencada següent: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Després de l'expiració: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "avorta totes les sessions" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "avorta les sessions pròpies" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancel·la l'aturada" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -528,6 +572,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -545,6 +593,10 @@ msgstr "Rearrenca" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Menú XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po index b0fa83cc1f2..6ebdc04c5d9 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-24 15:21+0100\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" @@ -18,205 +18,200 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele 'root'." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Nača&sovat..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Typ vypnutí" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Místní přih&lášení" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Typ vypnutí" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Nabídka XDMCP počítačů" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Vypnou&t počítač" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Jméno počítače" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Restartovat počítač" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Načasování" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Počí&tač:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Počá&tek:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Při&dat" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Pro&dleva:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptovat" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "V&ynutit pro prodlevě" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "O&bnovit" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Zadané počáteční datum není platné." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "Na&bídka" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Zadané datum prodlevy není platné." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznámé>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Počá&tek:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Neznámý počítač %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (aktuální)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nelze otevřít konzoli" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Vypnou&t počítač" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nelze otevřít zdroj pro konzolový záznam ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Vypnou&t počítač" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Restartovat počítač" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Umístění" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnout počítač" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Přepnout do konzole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Restartovat počítač" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Přepnout už&ivatele" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Další spuštění: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&estartovat X server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Přerušit aktivní relace:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Uzavřít spoj&ení" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Bez povolení k přerušení aktivních relací:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nzolové přihlášení" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Relace" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "V&ypnout..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Zrušit plánované vypnutí:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Bez oprávnění ke zrušení plánovaného vypnutí:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nyní" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Bezpečný režim" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "nekonečno" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (předchozí)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Vlastník: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Počátek: %3\n" -"Prodleva: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolový uživatel" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolní socket" +"Vaše uložené sezení typu '%1' již není platné.\n" +"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí ('default')." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "vypnout počítač" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "restartovat počítač" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Upozornění: toto je nezabezpečené sezení" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Další spuštění: %1" +"Tato obrazovka nevyžaduje X autorizaci.\n" +"To znamená, že se k ní může kdokoliv připojit,\n" +"otevírat na ní okna nebo odchytávat vás vstup." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po prodlevě: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Přih&lásit" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "přerušit všechna sezení" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ relace" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "přerušit vlastní sezení" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metod&a autentizace" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "zrušit vypnutí" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Vz&dálené přihlášení" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Přihlášení selhalo." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Modul pro přihlašovací obrazovku nebyl načten.\n" "Zkontrolujte nastavení." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -224,23 +219,23 @@ msgstr "" "Ověřuji uživatele %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Musíte si okamžitě změnit heslo (zastaralé heslo)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Musíte si okamžitě změnit heslo (vyžadováno uživatelem root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Momentálně vám není dovoleno se přihlásit." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Domovská složka je nedostupná." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -248,19 +243,20 @@ msgstr "" "Momentálně se nelze přihlašovat.\n" "Zkuste znovu později." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Váš přihlašovací shell není uveden v /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Přihlášení superuživatele není dovolené." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Vaše konto vypršelo; prosím kontaktujte správce systému." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -270,7 +266,7 @@ msgstr "" "Prosím podívejte se do záznamového souboru TDM pro více informací\n" "anebo kontaktujte svého systémového administrátora." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -280,11 +276,11 @@ msgstr "" "Vaše konto vyprší za %n dny.\n" "Vaše konto vyprší za %n dnů." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Vaše konto vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -294,21 +290,19 @@ msgstr "" "Vaše heslo vyprší za %n dny.\n" "Vaše heslo vyprší za %n dnů." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaše heslo vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentizace selhala" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Přihlášený uživatel (%1) se neshoduje s požadovaným uživatelem (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Přihlášený uživatel (%1) se neshoduje s požadovaným uživatelem (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -318,73 +312,48 @@ msgstr "" "Automatické přihlášení za %n sekundy...\n" "Automatické přihlášení za %n sekund..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Varování: zapnut CAPSLOCK" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Změna neúspěšná" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Přihlášení neúspěšné" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Motiv není použitelný s autentizační metodou '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Měním autentizační token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Místní přih&lášení" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Nabídka XDMCP počítačů" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Jméno počítače" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Počí&tač:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Při&dat" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptovat" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Pěkné pozadí plochy pro tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&bnovit" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Jméno konfiguračního souboru" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "Na&bídka" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznámé>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Neznámý počítač %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -417,109 +386,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X přihlášení na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Pěkné pozadí plochy pro tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vyžadováno oprávnění uživatele 'root'." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Jméno konfiguračního souboru" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Nača&sovat..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vypnutí" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nelze otevřít konzoli" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Typ vypnutí" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nelze otevřít zdroj pro konzolový záznam ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Vypnou&t počítač" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Restartovat počítač" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Bezpečný režim" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Načasování" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (předchozí)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Počá&tek:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Vaše uložené sezení typu '%1' již není platné.\n" -"Prosím zvolte jiné, jinak bude použito výchozí ('default')." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Pro&dleva:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozornění: toto je nezabezpečené sezení" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "V&ynutit pro prodlevě" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Zadané počáteční datum není platné." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Zadané datum prodlevy není platné." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Počá&tek:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Tato obrazovka nevyžaduje X autorizaci.\n" -"To znamená, že se k ní může kdokoliv připojit,\n" -"otevírat na ní okna nebo odchytávat vás vstup." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (aktuální)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Přih&lásit" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Vypnou&t počítač" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ relace" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Vypnou&t počítač" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod&a autentizace" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Restartovat počítač" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Vz&dálené přihlášení" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnout počítač" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Přihlášení selhalo." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Přepnout do konzole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Přepnout už&ivatele" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Restartovat počítač" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&estartovat X server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Další spuštění: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Uzavřít spoj&ení" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Přerušit aktivní relace:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nzolové přihlášení" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Bez povolení k přerušení aktivních relací:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "V&ypnout..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Relace" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Zrušit plánované vypnutí:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Bez oprávnění ke zrušení plánovaného vypnutí:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nyní" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "nekonečno" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Vlastník: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Počátek: %3\n" +"Prodleva: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolový uživatel" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolní socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "vypnout počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "restartovat počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Další spuštění: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po prodlevě: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "přerušit všechna sezení" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "přerušit vlastní sezení" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "zrušit vypnutí" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -541,6 +585,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit se" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -558,6 +606,10 @@ msgstr "Restartovat" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Výběr XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmgreet.po index 3abac707862..e96edc5b9d0 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:49+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -13,194 +13,189 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Wëmôgónë ùdowierzanié sprôwnika." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Wëtëmùjë..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Ôrt zamkniãcô systemù" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Môlowi logòwanié" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Ôrt zamkniãcô systemù" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu serwera XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Wëłączë kòmpùtr" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Miono serwera" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Zrëszë kòmpùtr znowa" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stón" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Tëmòwanié" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Serwera:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Zrëszanié:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodôj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Limit czasu:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&OK" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Wëmùszë pò limice czasu" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Ò&dswieżë" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Wpisóny datum zrëszëniô nie je przënôléżny." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Wpisóny datum limitu czasu nie je przënôléżny." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nieznóny>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Zrëszanié:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nieznónô serwera %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "(%1) ternô" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nie je mòżno òtemknąc kònsolë" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Wëłączë kòmpùtr" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nie je mòżno òtemknąc dniewnika kònsolë ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Wëłączë kòmpùtr" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Zrëszë kòmpùtr znowa" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokalizacëjô" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wëłączë kòmpùtr" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Przełãczë na kònsola" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Zrëszë kòmpùtr znowa" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Przëłączë &brëkòwnika" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Zôstne zrëszënié: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Zrëszë serwerã X znowa" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Przerwie aktiwną sesëjã:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zamkni &pòłączënié" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Felëje zezwòlëniô na przerwanié aktiwnëch sesëji:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Trib kònsolë" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesëjô" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Zamkni systemã..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacëjô" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Przerwi wëtëmòwónë wëłączenié:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Felëjë zazwòleniô na przerwanié wëtëmòwanegò wëłączëniô:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Swòjô" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "terô" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Bezpiecznô" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "nieskùńczony" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (pòprzédnô)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Miéwca: %1\n" -"Ôrt: %2%5\n" -"Zrëszënié: %3\n" -"Limit czasu: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "brëkòwnik kònsolë" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "czérëjącé gniôzdo" +"Twòjô zapisónô sesëjô '%1' nie je ju pòprównô.\n" +"Proszã wëbrac jiną abò wëbrónô mdze 'domëslnô'." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "wëłączë kòmpùtr" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "zrëszë kòmpùtr znowa" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Bôczënk: ta sesëjô nie je bezpiecznô" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Pòsobné zrëszënié: %1" +"Na serwera X nie wëmôgô aùtorizacëji.\n" +"Òznôczô to, że kòżdi mòże sã pòłączëc z serwerã,\n" +"òtmëkac òkna abò przechwôcëc to, co wpisëjesz." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Pò limice czasu: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "W&logùjë" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "przerwi wszëtczé sesëje" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Ôr&t sesëji" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "przerwi swòje sesëjë" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Metoda ùdowierzaniô" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "anulëjë zamkniãcë systemë" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Zdôlne logòwanié" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Logòwanié nie darzëło sã." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Felëjë pluginsa interfejsu przëwitaniô. Proszã sprôwdzëc kònfigùracëjã." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "Ùdowierzanié %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Proszã zarôzkù zmienic parolã (pòprzédnô parola je ju za baro stôrô)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Proszã zarôzkù zmienic parolã (żądanié sprôwnika)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Nie mòżesz sã terô zalogòwac." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Domôcy katalog nie je przistãpny." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,19 +227,20 @@ msgstr "" "Nie mòżesz sã terô zalogòwac.\n" "Spróbùjë pózdze." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Twòjô pòwłoka nie je wëlëstowónô w /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Sprôwnik nie mòże sã wlogòwac." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Twòjô kònto wëgasło, proszã skòntaktowac sã ze sprôwnikã." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "Proszã przëczëtac wëdowiédzë w dniewnikù TDM\n" "abò skòntaktowac sã ze sprôwnikã systemù." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -264,11 +260,11 @@ msgstr "" "Twòje kònto wëgasô za %n dni.\n" "Twòje kònto wëgasô za %n dniów." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Twòje kònto wëgasô dzysô." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -278,21 +274,19 @@ msgstr "" "Twòjô parola wëgasô za %n dni.\n" "Twòjô parola wëgasô za %n dniów." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Twòjô parola wëgasô dzysô." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Ùdowierzanié nie darzëło sã" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Ùdowierzony brëkòwnik (%1) je jiny òd wëmôgònegò (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Ùdowierzony brëkòwnik (%1) je jiny òd wëmôgònegò (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -302,73 +296,48 @@ msgstr "" "Aùtomatne logòwanié za %n sekùndë...\n" "Aùtomatne logòwanié za %n sekùnd..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Bôczënk: Caps Lock je włączony" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Zmiana nie darzëła sã" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Logòwanié nie darzëło sã" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Na téma nie mòże bëc brëkòwónô przë metodze ùdowierzaniô '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Zmiana tokena ùdowierzaniô" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Môlowi logòwanié" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu serwera XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Miono serwera" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stón" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Serwera:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodôj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&OK" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Czekawé spòdlé pùltu dlô tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Ò&dswieżë" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Miono kònfigùracëjowëgò lopkù" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nieznóny>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nieznónô serwera %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -401,109 +370,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Zalogòwóny pòd X na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Czekawé spòdlé pùltu dlô tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Wëmôgónë ùdowierzanié sprôwnika." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Miono kònfigùracëjowëgò lopkù" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Wëtëmùjë..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Ôrt zamkniãcô systemù" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nie je mòżno òtemknąc kònsolë" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Ôrt zamkniãcô systemù" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nie je mòżno òtemknąc dniewnika kònsolë ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Wëłączë kòmpùtr" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Swòjô" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Zrëszë kòmpùtr znowa" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Bezpiecznô" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Tëmòwanié" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (pòprzédnô)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Zrëszanié:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Twòjô zapisónô sesëjô '%1' nie je ju pòprównô.\n" -"Proszã wëbrac jiną abò wëbrónô mdze 'domëslnô'." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Limit czasu:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Bôczënk: ta sesëjô nie je bezpiecznô" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Wëmùszë pò limice czasu" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Wpisóny datum zrëszëniô nie je przënôléżny." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Wpisóny datum limitu czasu nie je przënôléżny." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Zrëszanié:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Na serwera X nie wëmôgô aùtorizacëji.\n" -"Òznôczô to, że kòżdi mòże sã pòłączëc z serwerã,\n" -"òtmëkac òkna abò przechwôcëc to, co wpisëjesz." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "(%1) ternô" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "W&logùjë" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Wëłączë kòmpùtr" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Ôr&t sesëji" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Wëłączë kòmpùtr" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Metoda ùdowierzaniô" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Zrëszë kòmpùtr znowa" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Zdôlne logòwanié" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Wëłączë kòmpùtr" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Logòwanié nie darzëło sã." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Przełãczë na kònsola" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Przëłączë &brëkòwnika" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Zrëszë kòmpùtr znowa" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Zrëszë serwerã X znowa" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Zôstne zrëszënié: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zamkni &pòłączënié" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Przerwie aktiwną sesëjã:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Trib kònsolë" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Felëje zezwòlëniô na przerwanié aktiwnëch sesëji:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Zamkni systemã..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesëjô" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacëjô" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Przerwi wëtëmòwónë wëłączenié:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Felëjë zazwòleniô na przerwanié wëtëmòwanegò wëłączëniô:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "terô" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "nieskùńczony" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Miéwca: %1\n" +"Ôrt: %2%5\n" +"Zrëszënié: %3\n" +"Limit czasu: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "brëkòwnik kònsolë" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "czérëjącé gniôzdo" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "wëłączë kòmpùtr" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "zrëszë kòmpùtr znowa" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pòsobné zrëszënié: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pò limice czasu: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "przerwi wszëtczé sesëje" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "przerwi swòje sesëjë" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "anulëjë zamkniãcë systemë" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -525,6 +569,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłączë" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -542,6 +590,10 @@ msgstr "Zrëszë kòmpùtr znowa" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Wëbieranié serwera XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po index 809175a2634..64b47eb5748 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 17:31+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -21,183 +21,182 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Trefnlennu" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Math o gau i lawr" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Mewngofnod Lleol" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Math o gau i lawr" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Dewislen Gwesteiwyr XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Diffodd y cyfrifiadur" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Enw gwesteiwr" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Yn Trefnlennu" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Gwe&steiwr" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Dechrau:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Ychwcanegu" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "G&oramser:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "D&erbyn" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Ailfywio" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Dewislen" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<anhysbys>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Dechrau:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Gwesteiwr anhysbys %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Methu agor terfynell" + +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** Methu agor tarddiad cofnodion y terfynell ***" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" - -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" - -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" - -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Cau'r cyfrifiadur i lawr" - -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Ail-gychwyn y cyfrifiadur" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lleoliad" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesiwn" - -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lleoliad" - -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "A&il-gychwyn y Gweinydd X" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Ca&u'r Cysylltiad" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "rwan" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Mewngofnod &Terfynell" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Cau i lawr..." -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Addasiedig" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "cau'r cyfrifiadur i lawr" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Methu-diogel" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "ail-gychwyn y cyfrifiadur" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(cynt)" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"Nid yw eich math sesiwn '%1' a gedwir yn ddilys rwan.\n" +"Dewiswch un newydd, neu fydd 'rhagosod' yn cael ei ddefnyddio." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" +#: kgreeter.cpp:979 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Mewn&gofnodi" + +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Ma&th y Sesiwn" + +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Dull Dil&ysiant" + +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Mewngofnod &Pell" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Methwyd mewngofnodi." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ni lwythir ategyn celfigyn cyfarchydd. Gwiriwch y gosodiad." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -206,24 +205,24 @@ msgstr "" "Dilysu %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Rhaid i chi newid eich cyfrinair yn syth bin (mae'r cyfrinair wedi dyddio)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Rhaid i chi newid eich cyfrinair yn syth bin (gorfodir gan wraidd)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Ni chaniateir i chi fewngofnodi ar hyn o bryd." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Nid yw'r blygell gartref ar gael." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,20 +230,20 @@ msgstr "" "Ni chaniateir mewngofnodi ar hyn o bryd.\n" "Ceisiwch eto yn nes ymlaen." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ni restrir eich plisgyn mewngofnodi yn /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Ni chaniateir mewngofnodi fel gwraidd." -#: kgverify.cpp:453 +#: kgverify.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Mae eich cyfrif wedi darfod (ni newidwyd y cyfrinair)." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "" " Edrychwch ar ffeil cofnod TDE am fwy o wybodaeth\n" "neu cysylltwch â'ch gweinyddwr cysawd." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -263,11 +262,11 @@ msgstr "" "Mae eich cyfrif yn darfod yfory.\n" "Mae eich cyfrif yn darfod mewn %n o ddiwrnodau." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Mae eich cyfrif yn darfod heddiw." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,95 +275,69 @@ msgstr "" "Mae eich cyfrinair yn darfod yfory.\n" "Mae eich cyfrinair yn darfod mewn %n o ddiwrnodau." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Mae eich cyfrinair yn darfod heddiw." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Methodd dilysiant" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Nid yw'r defnyddiwr wedi'i ddilysu (%1) yn cydweddu â'r defnyddiwr a ofynnwyd " -"amdano (%2).\n" +"Nid yw'r defnyddiwr wedi'i ddilysu (%1) yn cydweddu â'r defnyddiwr a " +"ofynnwyd amdano (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Rhybudd: Clo Llythrennau arnodd" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Methodd y newidiad" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Methwyd mewngofnodi" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Newid tocyn dilysiant" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Mewngofnod Lleol" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Dewislen Gwesteiwyr XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Enw gwesteiwr" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Gwe&steiwr" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Ychwcanegu" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "D&erbyn" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Ailfywio" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Dewislen" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<anhysbys>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Gwesteiwr anhysbys %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -394,106 +367,177 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Trefnlennu" + +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Math o gau i lawr" + +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Math o gau i lawr" + +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Diffodd y cyfrifiadur" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Yn Trefnlennu" + +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Dechrau:" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "G&oramser:" + +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" msgstr "" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." msgstr "" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Methu agor terfynell" +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Dechrau:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"\n" -"*** Methu agor tarddiad cofnodion y terfynell ***" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Addasiedig" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Methu-diogel" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(cynt)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Cau'r cyfrifiadur i lawr" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -"Nid yw eich math sesiwn '%1' a gedwir yn ddilys rwan.\n" -"Dewiswch un newydd, neu fydd 'rhagosod' yn cael ei ddefnyddio." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Ail-gychwyn y cyfrifiadur" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Mewn&gofnodi" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Ma&th y Sesiwn" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesiwn" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Dull Dil&ysiant" +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lleoliad" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Mewngofnod &Pell" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Methwyd mewngofnodi." +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "rwan" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "A&il-gychwyn y Gweinydd X" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Ca&u'r Cysylltiad" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Mewngofnod &Terfynell" +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Cau i lawr..." +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "cau'r cyfrifiadur i lawr" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "ail-gychwyn y cyfrifiadur" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1(%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -515,6 +559,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Datgysylltu" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -532,6 +580,10 @@ msgstr "Ailgychwyn" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Dewislen Gwesteiwyr XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po index 806da88c1ec..36f85fe3b51 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:37-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,190 +17,185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-godkendelse krævet." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Skemalæg..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Luk-ned-type" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokal login" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Luk-ned-type" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Værtmenu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Sluk for computeren" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Værtsnavn" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Genstart computer" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Skemalægning" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Vær&t:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tilføj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Udløb af t&id:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptér" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Påtving efter tidsudløb" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Genopfrisk" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Indtastet startdato er ugyldig." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Indtaste dato for tidsudløb er ugyldig." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukendt>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukendt vært %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (nuværende)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan ikke åbne konsol" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Luk computeren ned" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan ikke åbne konsollens logkilde ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Luk computeren ned" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Genstart computer" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Sted" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Luk computeren ned" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Skift til konsol" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Genstart computer" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "S&kift bruger" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Næste boot: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Genstart X-server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Afbryd aktive sessioner:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Luk forbindelse" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde aktive sessioner:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Kon&sol-login" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Luk ned..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Sted" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Afbryd nedlukning der er i gang:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde igangværende nedlukning:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Brugerdefineret" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Fejlsikker" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "uendelig" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (forrige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Ejer: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tidsudløb: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsolbruger" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolsokkel" +"Din gemte sessionstype '%1' er ikke længere gyldig.\n" +"Vælg venligst en ny, ellers vil 'standard' blive brugt." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "luk computeren ned" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "genstart computer" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Advarsel: dette er en usikret session" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Næste boot: %1" +"Denne skærm kræver ingen X-godkendelse.\n" +"Det betyder at enhver kan forbinde til den,\n" +"åbne vinduer på den eller indfange din input." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Efter tidsudløb: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogin" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "afbryd alle sessioner" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sessions&type" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "afbryd egne sessioner" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Godkendelsesmetode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "annullér nedlukning" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Ekstern login" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Mislykkedes at logge på." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ingen hilsen-kontrol plugin indlæst. Tjek indstillingerne." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "Godkender %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du skal afgive dit kodeord med det samme (kodeord gammelt)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Du skal ændre dit kodeord med det samme (krævet af root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du har ikke lov til at logge på for øjeblikket." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Hjemmemappe er ikke tilgængelig." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,19 +227,20 @@ msgstr "" "Login er ikke tilladt for øjeblikket.\n" "Prøv igen senere." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Din login-skal er ikke til stede i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root-login er ikke tilladt." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Din konto er udløbet; kontakt venligst din systemadministrator." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "Kig venligst på TDM's logfiler hvis du vil vide mere\n" "eller kontakt din systemadministrator." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "" "Din konto udløber i morgen\n" "Din konto udløber om %n dage." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Din konto udløber i dag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,21 +272,19 @@ msgstr "" "Dit kodeord udløber i morgen\n" "Dit kodeord udløber om %n dage." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Dit kodeord udløber i dag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Godekendelse mislykkedes" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Godkendte bruger (%1) matcher ikke den forespugte bruger (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Godkendte bruger (%1) matcher ikke den forespugte bruger (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -299,73 +293,48 @@ msgstr "" "Log på automatisk om 1 sekund...\n" "Log på automatisk om %n sekunder..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Advarsel: Caps Lock til" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ændring mislykkedes" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Mislykkedes at logge på" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema ikke brugbart uden godkendelsesmetode '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Ændrer godkendelsessymbol" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokal login" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Værtmenu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Værtsnavn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Vær&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tilføj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptér" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Smart desktopbaggrund for tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Genopfrisk" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Navnet på indstillingsfilen" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukendt>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukendt vært %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -397,109 +366,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X login på %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Smart desktopbaggrund for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-godkendelse krævet." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Navnet på indstillingsfilen" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Skemalæg..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Luk-ned-type" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan ikke åbne konsol" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Luk-ned-type" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan ikke åbne konsollens logkilde ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Sluk for computeren" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Brugerdefineret" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Genstart computer" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Fejlsikker" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Skemalægning" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (forrige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Din gemte sessionstype '%1' er ikke længere gyldig.\n" -"Vælg venligst en ny, ellers vil 'standard' blive brugt." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Udløb af t&id:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Advarsel: dette er en usikret session" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Påtving efter tidsudløb" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Indtastet startdato er ugyldig." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Indtaste dato for tidsudløb er ugyldig." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Denne skærm kræver ingen X-godkendelse.\n" -"Det betyder at enhver kan forbinde til den,\n" -"åbne vinduer på den eller indfange din input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (nuværende)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogin" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Luk computeren ned" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sessions&type" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Luk computeren ned" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Godkendelsesmetode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Genstart computer" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Ekstern login" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Luk computeren ned" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Mislykkedes at logge på." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Skift til konsol" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "S&kift bruger" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Genstart computer" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Genstart X-server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Næste boot: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Luk forbindelse" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Afbryd aktive sessioner:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Kon&sol-login" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde aktive sessioner:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Luk ned..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Afbryd nedlukning der er i gang:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ingen tilladelse til at afbryde igangværende nedlukning:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "uendelig" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Ejer: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tidsudløb: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsolbruger" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolsokkel" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "luk computeren ned" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "genstart computer" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Næste boot: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Efter tidsudløb: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "afbryd alle sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "afbryd egne sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "annullér nedlukning" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +565,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +586,10 @@ msgstr "Reboot" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-Vælger" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po index fffc6506a31..4b38cc05e7c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:22+0200\n" "Last-Translator: Ignaz Forster <ignaz.forster@gmx.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -20,190 +20,189 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zeitplan ..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "TDE Herunterfahren" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokale Anmeldung" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Art des Herunterfahrens" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Rechnermenü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Rechnername" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Rechner &neu starten" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zeitplanung" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Rechner:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Hinzufügen" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Wartezeit:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Nach &Zeitüberschreitung erzwingen" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualisieren" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Das eingegebene Startdatum ist ungültig." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Das eingegebene Datum für das Zeitlimit ist ungültig." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unbekannt>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -msgid "&Restart" -msgstr "&Neu starten" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Unbekannter Rechner %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "aktuelle Option im Bootmanager" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen" -#: tdmshutdown.cpp:532 -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Ausschalten" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen " +"***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Frage" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Rechner &neu starten" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Adresse" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Rechner ausschalten" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Umschalten zur Konsole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Rechner neu starten" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Benutzer &wechseln" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Nächster Start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&X-Server neu starten" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktive Sitzungen abbrechen:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Verbindung schließen" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen aktiver Sitzungen:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Text-&Konsolen-Modus" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sitzungsart" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Herunterfahren ..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" +#: kgdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "Sitzung (Ort)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Herunterfahren abbrechen:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen des Herunterfahrens:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "jetzt" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Abgesichert" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "unendlich" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (vorige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eigentümer: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Zeitlimit: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "Konsolenbenutzer" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "Kontroll-Socket" +"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n" +"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Rechner ausschalten" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Rechner neu starten" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Nächster Start: %1" +"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n" +"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n" +"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nach Wartezeitüberschreitung: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Anmelden" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "Alle Sitzungen abbrechen" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Si&tzungsart" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "Eigene Sitzungen abbrechen" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Authentifizierungs-Methode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Herunterfahren abbrechen" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Kein Begrüßungs-Modul geladen. Bitte überprüfen Sie die Einrichtung des " "Programms." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,26 +210,26 @@ msgstr "" "Authentifizierung für %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. Das bisherige wurde bereits zu lange " -"beibehalten." +"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. Das bisherige wurde bereits zu " +"lange beibehalten." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. (Anforderung des Systemverwalters.)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Sie dürfen sich derzeit nicht anmelden." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Persönlicher Ordner nicht verfügbar" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,21 +237,22 @@ msgstr "" "Eine Anmeldung am System ist derzeit nicht möglich.\n" "Bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ihre Anmelde-Shell ist nicht in /etc/shells aufgeführt." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Anmeldung des Benutzers root ist nicht zulässig." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Ihre Zugangsberechtigung ist abgelaufen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit der " "Systemverwaltung auf." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -262,116 +262,90 @@ msgstr "" "Sehen Sie bitte in den Protokolldateien von TDM nach weiteren\n" "Informationen oder benachrichtigen Sie Ihren Systemverwalter." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Ihre Zugangsberechtigung läuft morgen ab." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ihre Zugangsberechtigung läuft heute ab." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Ihr Passwort läuft morgen ab." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Der authentifizierte Benutzer (%1) entspricht nicht dem angeforderten Benutzer " -"(%2).\n" +"Der authentifizierte Benutzer (%1) entspricht nicht dem angeforderten " +"Benutzer (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "Automatische Anmeldung in einer Sekunde ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Warnung: Hochstelltaste aktiviert" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Änderung fehlgeschlagen" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" "Das Design kann nicht mit der Authentifizierungsmethode \"%1\" verwendet " "werden." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Token für Authentifizierung wird geändert." -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokale Anmeldung" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Rechnermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Rechnername" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Rechner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualisieren" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Name der Konfigurationsdatei" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unbekannt>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekannter Rechner %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -401,110 +375,182 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Name der Konfigurationsdatei" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Zeitplan ..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "TDE Herunterfahren" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Art des Herunterfahrens" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Rechner ausschalten" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Rechner &neu starten" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Abgesichert" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Zeitplanung" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (vorige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n" -"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Wartezeit:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Nach &Zeitüberschreitung erzwingen" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Das eingegebene Startdatum ist ungültig." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Das eingegebene Datum für das Zeitlimit ist ungültig." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +msgid "&Restart" +msgstr "&Neu starten" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n" -"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n" -"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "aktuelle Option im Bootmanager" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Anmelden" +#: tdmshutdown.cpp:532 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Ausschalten" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Si&tzungsart" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Rechner ausschalten" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Authentifizierungs-Methode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Rechner &neu starten" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Rechner ausschalten" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Umschalten zur Konsole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Benutzer &wechseln" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Rechner neu starten" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X-Server neu starten" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Nächster Start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Verbindung schließen" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktive Sitzungen abbrechen:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Text-&Konsolen-Modus" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen aktiver Sitzungen:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Herunterfahren ..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sitzungsart" -#: kgdialog.cpp:229 -#, fuzzy +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Herunterfahren abbrechen:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen des Herunterfahrens:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "jetzt" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "unendlich" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "Sitzung (Ort)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eigentümer: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Zeitlimit: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "Konsolenbenutzer" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "Kontroll-Socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Rechner ausschalten" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Rechner neu starten" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nächster Start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nach Wartezeitüberschreitung: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "Alle Sitzungen abbrechen" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "Eigene Sitzungen abbrechen" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "Herunterfahren abbrechen" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +572,10 @@ msgstr "&Administration" msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" @@ -542,6 +592,10 @@ msgstr "Neustart" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-Rechnermenü" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "Feststelltaste ist gedrückt." diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po index da992770701..db1183f9f7e 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:35+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -26,192 +26,185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη." - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Προγραμματισμός..." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Τύπος τερματισμού" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Τύπος τερματισμού" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Τοπική σύνδεση" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP μενού κόμβων" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Όνομα υπολογιστή" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Προγραμματισμός" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Εκκίνηση:" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Υπολογιστής:" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Χρονική διορία:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Προσθήκη" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Εξαναγκασμός μετά από χρονικό περιθώριο" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Αποδοχή" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Α&νανέωση" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Η ημερομηνία χρονικού περιθωρίου που εισάγατε δεν είναι έγκυρη." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Μενού" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Εκκίνηση:" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<άγνωστο>" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (τρέχον)" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα κονσόλας" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Δεν μπορεί να ανοιχτεί η πηγή καταγραφής της κονσόλας ***" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Τοποθεσία" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Αλλαγή στη Κονσόλα" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Επόμενη εκκίνηση: %1)" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Α&λλαγή χρήστη" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Επανεκκίν&ηση εξυπηρετητή X" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Κλείσιμο σύνδεσης" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Συνεδρία" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Σύνδεση &κονσόλας" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Τερματισμός..." -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Εγκατάλειψη τρέχουσας διαδικασίας Τερματισμού:" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -"Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη της τρέχουσας διαδικασίας " -"τερματισμού:" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "τώρα" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "άπειρο" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Ασφαλής λειτουργία" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (προηγούμενη)" + +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Ιδιοκτήτης: %1\n" -"Τύπος: %2%5\n" -"Εκκίνηση: %3\n" -"Χρονικό περιθώριο: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "χρήστης κονσόλας" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "βύσμα ελέγχου" +"Ο αποθηκευμένος τύπος συνεδρίας σας '%1' δεν είναι πλέον έγκυρος.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε μια νέα, αλλιώς η 'προκαθορισμένη' θα χρησιμοποιηθεί." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "κλείσιμο υπολογιστή" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Προειδοποίηση: αυτή είναι μία μη ασφαλής συνεδρία" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Επόμενη εκκίνηση: %1" +"Αυτή η οθόνη δεν απαιτεί Χ πιστοποίηση.\n" +"Αυτό σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν,\n" +"να ανοίξει παράθυρα ή να μεσολαβήσει στο περιεχόμενο που εισάγετε." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Μετά το χρονικό περιθώριο: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Σύνδεση" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "εγκατάλειψη όλων των συνεδριών" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Τύπος συνεδρίας" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "εγκατάλειψη των ιδιόκτητων συνεδριών" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Μέθοδος &πιστοποίησης" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "ακύρωση Τερματισμού" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Απομακρυσμένη σύνδεση" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Δε φορτώθηκε το γραφικό συστατικό χαιρετισμού. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -219,25 +212,25 @@ msgstr "" "Ταυτοποίηση %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (κωδικός πρόσβασης έληξε)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (επιβλήθηκε από τον root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Δε σας επιτρέπεται η σύνδεση για την ώρα." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Ο προσωπικός φάκελος δεν είναι διαθέσιμος." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -245,21 +238,22 @@ msgstr "" "Δεν επιτρέπονται οι συνδέσεις για την ώρα.\n" "Ξαναδοκιμάστε αργότερα." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Το κέλυφος σύνδεσής σας δεν υπάρχει στο /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Δεν επιτρέπονται συνδέσεις σαν root." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματός σας." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -269,7 +263,7 @@ msgstr "" "Παρακαλώ κοιτάξτε το αρχείο(α) καταγραφής του TDM για περισσότερες\n" "πληροφορίες ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -278,11 +272,11 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός σας λήγει αύριο.\n" "Ο λογαριασμός σας λήγει σε %n ημέρες." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ο λογαριασμός σας λήγει σήμερα." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -291,21 +285,20 @@ msgstr "" "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει αύριο.\n" "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σε %n ημέρες." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σήμερα." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Πιστοποίηση απέτυχε" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Ο πιστοποιημένος χρήστης (%1) δεν ταιριάζει με το ζητούμενο χρήστη (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -314,73 +307,48 @@ msgstr "" "Αυτόματη σύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο...\n" "Αυτόματη σύνδεση σε %n δευτερόλεπτα..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Προειδοποίηση: Caps Lock ενεργοποιημένο" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Αλλαγή απέτυχε" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Σύνδεση απέτυχε" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Το θέμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη μέθοδο πιστοποίησης '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Αλλαγή κλειδιού πιστοποίησης" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Τοπική σύνδεση" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP μενού κόμβων" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Όνομα υπολογιστή" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Υπολογιστής:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Προσθήκη" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Αποδοχή" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Εντυπωσιακό φόντο για την επιφάνεια του tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Α&νανέωση" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Όνομα του αρχείου ρυθμίσεων" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Μενού" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<άγνωστο>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -412,109 +380,186 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Σύνδεση Χ στο %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Εντυπωσιακό φόντο για την επιφάνεια του tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Όνομα του αρχείου ρυθμίσεων" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Προγραμματισμός..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Τύπος τερματισμού" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα κονσόλας" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Τύπος τερματισμού" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Δεν μπορεί να ανοιχτεί η πηγή καταγραφής της κονσόλας ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Ασφαλής λειτουργία" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Προγραμματισμός" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (προηγούμενη)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Εκκίνηση:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ο αποθηκευμένος τύπος συνεδρίας σας '%1' δεν είναι πλέον έγκυρος.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε μια νέα, αλλιώς η 'προκαθορισμένη' θα χρησιμοποιηθεί." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Χρονική διορία:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Προειδοποίηση: αυτή είναι μία μη ασφαλής συνεδρία" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Εξαναγκασμός μετά από χρονικό περιθώριο" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Η ημερομηνία χρονικού περιθωρίου που εισάγατε δεν είναι έγκυρη." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Εκκίνηση:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Αυτή η οθόνη δεν απαιτεί Χ πιστοποίηση.\n" -"Αυτό σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν,\n" -"να ανοίξει παράθυρα ή να μεσολαβήσει στο περιεχόμενο που εισάγετε." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (τρέχον)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Σύνδεση" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Τύπος συνεδρίας" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Μέθοδος &πιστοποίησης" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Απομακρυσμένη σύνδεση" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Αλλαγή στη Κονσόλα" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Α&λλαγή χρήστη" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Επανεκκίν&ηση εξυπηρετητή X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Επόμενη εκκίνηση: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Κλείσιμο σύνδεσης" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Σύνδεση &κονσόλας" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Τερματισμός..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Συνεδρία" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Εγκατάλειψη τρέχουσας διαδικασίας Τερματισμού:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη της τρέχουσας διαδικασίας " +"τερματισμού:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "τώρα" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "άπειρο" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Ιδιοκτήτης: %1\n" +"Τύπος: %2%5\n" +"Εκκίνηση: %3\n" +"Χρονικό περιθώριο: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "χρήστης κονσόλας" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "βύσμα ελέγχου" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "κλείσιμο υπολογιστή" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "επανεκκίνηση υπολογιστή" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Επόμενη εκκίνηση: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Μετά το χρονικό περιθώριο: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "εγκατάλειψη όλων των συνεδριών" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "εγκατάλειψη των ιδιόκτητων συνεδριών" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "ακύρωση Τερματισμού" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -536,6 +581,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -553,6 +602,10 @@ msgstr "Επανεκκίνηση" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Επιλογέας XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/tdmgreet.po index 693f99ad796..f4a1dfc4a2d 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 02:03+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" @@ -16,190 +16,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root authorisation required." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Schedule..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Shutdown Type" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Local Login" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Shutdown Type" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Host Menu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Turn off computer" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Restart computer" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Scheduling" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hos&t:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&dd" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&imeout:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accept" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Force after timeout" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refresh" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Entered start date is invalid." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Entered timeout date is invalid." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unknown>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Unknown host %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (current)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Cannot open console" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Turn Off Computer" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Turn Off Computer" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Restart Computer" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Location" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Turn Off Computer" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Switch to Console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Restart Computer" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Sw&itch User" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Next boot: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&estart X Server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Abort active sessions:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Clos&e Connection" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "No permission to abort active sessions:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Co&nsole Login" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Shutdown..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Location" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "No permission to abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "now" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinite" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (previous)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "console user" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "control socket" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "turn off computer" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "restart computer" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Warning: this is an unsecured session" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorisation.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"After timeout: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogin" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "abort all sessions" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Session &Type" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "abort own sessions" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Authentication Method" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancel shutdown" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Remote Login" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Login Failed." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,23 +202,23 @@ msgstr "" "Authenticating %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "You are not allowed to login at the moment." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Home folder not available." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,19 +226,20 @@ msgstr "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Your login shell is not listed in /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root logins are not allowed." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -253,7 +249,7 @@ msgstr "" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -262,11 +258,11 @@ msgstr "" "Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Your account expires today." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -275,21 +271,19 @@ msgstr "" "Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Your password expires today." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -298,73 +292,48 @@ msgstr "" "Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Warning: Caps Lock on" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Change failed" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Login failed" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Theme not usable with authentication method '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Changing authentication token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Local Login" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Host Menu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&dd" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accept" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fancy desktop background for tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refresh" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Name of the configuration file" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unknown>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unknown host %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -396,109 +365,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X login on %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root authorisation required." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Name of the configuration file" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Schedule..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Shutdown Type" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Cannot open console" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Shutdown Type" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Turn off computer" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Restart computer" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Scheduling" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (previous)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&imeout:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Force after timeout" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Entered start date is invalid." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Entered timeout date is invalid." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"This display requires no X authorisation.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (current)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogin" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Turn Off Computer" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Session &Type" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Turn Off Computer" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Authentication Method" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Restart Computer" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Remote Login" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Turn Off Computer" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Login Failed." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Switch to Console" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Restart Computer" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&estart X Server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Next boot: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Clos&e Connection" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Abort active sessions:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Co&nsole Login" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "No permission to abort active sessions:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Shutdown..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Location" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Abort pending shutdown:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "No permission to abort pending shutdown:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "now" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinite" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "console user" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "control socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "turn off computer" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "restart computer" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Next boot: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"After timeout: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "abort all sessions" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "abort own sessions" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancel shutdown" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -520,6 +564,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -537,6 +585,10 @@ msgstr "Reboot" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Chooser" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po index 62f36494dee..0cf7dbc6c06 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:35+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -19,192 +19,187 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Ĉefuzanto aŭtentigo petita." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planu..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Adiaŭo Tipo" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Loka saluto" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Adiaŭo Tipo" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Komputilmenuo" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Malŝaltu komputilon" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Komputilnomo" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Relanĉu komputilon" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plani" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Se&rvilo:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Komenco:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Al&donu" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Tempolimo:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptu" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Devigu post tempolimo" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualigi" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Enmetita komencdato ne estas valida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menuo" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Enmetita tempolimo dato ne estas valida." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nekonata>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Komenco:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nekonata servilo %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne povas malfermi konzolon" + +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" -"aktuala opcio en praŝargilo\n" -"%1 (aktuala)" - -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Malŝaltu komputilon" +"\n" +"*** Ne povas malfermi konzolan protokolfonton ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Malŝaltu komputilon" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Relanĉu Komputilon" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Loko" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Malŝaltu komputilon" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Ŝanĝu al Konzolo" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "&Relanĉu Komputilon" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Ŝa&nĝu Uzanton" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sekva praŝargo: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Relanĉu la X-servilon" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Ĉesigi aktivajn seancojn:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Fermu kontakton" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ne permesita ĉesigi aktivajn seancojn:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Konzola saluto" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seanco" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Adiaŭu..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Loko" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" +"seanco (loko)\n" +"%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Ĉesigu okazontan adiaŭon:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ne permesita ĉesigi okazontan adiaŭon:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nun" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Panetolera" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "senlime" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (antaŭa)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Posedanto: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Komenco: %3\n" -"Templimo: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolo uzanto" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolo kontaktilo" +"Via konservita seancotipo '%1' ne plu estas valida.\n" +" Bonvolu elekti novan, alikaze 'default' estos uzata." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "malŝaltu komputilon" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "relanĉu komputilon" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Averto: estas nesekura seanco" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Sekva praŝagilo: %1" +"Tiu terminalo postulas nenian X-an rajton.\n" +"Ĝi signifas ke iu ajn povas konekti al ĝi,\n" +"malfermi fenestrojn aŭ foraŭskulti vian enigaĵon." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Post tempolimo: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Uzantonomo" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "ĉesigi ĉiujn seancojn" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Seanco &Tipo" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "ĉesigi sian seancojn" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Aŭtentigometodo" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "rezignu adiaŭon" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Fo&ra saluto" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Saluto malsukcesis." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Neniu salutilo fenestraĵo kromaĵo ŝarĝita. Kontrolu la agordon." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -212,23 +207,23 @@ msgstr "" "Aŭtentigante %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Vi estas postulata ŝanĝi vian pasvorton tuj (pasvorto maljuniĝis)" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Vi estas postulata ŝanĝi vian pasvorton tuj (ĉefuzanto postulo)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Al vi ne estas permesata saluti momente." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Hejmdosierujo ne estas disponebla." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -236,19 +231,20 @@ msgstr "" "Ne estas permesata saluti momente.\n" "Provu iom poste." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Via salut-ŝelo ne estas listigita en /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Sistemestro-salutoj ne estas permesitaj." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Via konto malvalidiĝis; b.v. kontaki vian sistemestron." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "" "Bonvolu rigardi en la protokoldosiero(j)n de TDM por pliaj informoj\n" "aŭ kontaktu vian sistemestron." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -267,11 +263,11 @@ msgstr "" "Via konto malvalidiĝos morgaŭ.\n" "Via konto malvalidiĝos post %n tagoj." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Via konto malvalidiĝas hodiaŭ." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +276,19 @@ msgstr "" "Via pasvorto malvalidiĝos morgaŭ.\n" "Via pasvorto malvalidiĝos post %n tagoj." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Via pasvorto malvalidiĝas hodiaŭ." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Aŭtentigita uzanto (%1) ne kongruas kun petita uzanto (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Aŭtentigita uzanto (%1) ne kongruas kun petita uzanto (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -303,73 +297,48 @@ msgstr "" "Aŭtomata saluto post 1 sekundo...\n" "Aŭtomata saluto post %n sekundoj..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Averto: Majuskloŝloso aktiva" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ŝanĝo malsukcesis" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Saluto malsukcesis" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Etoso ne uzebla kun aŭtentigometodo '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Ŝanĝante aŭtentigan ĵetonon" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Loka saluto" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Komputilmenuo" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Komputilnomo" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Se&rvilo:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Al&donu" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptu" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Revema tabulofono por tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualigi" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nomo de la agordodosiero" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menuo" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nekonata>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nekonata servilo %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -403,111 +372,186 @@ msgstr "" "... servilo\n" "X-a saluto je %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Revema tabulofono por tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Ĉefuzanto aŭtentigo petita." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nomo de la agordodosiero" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planu..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Adiaŭo Tipo" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne povas malfermi konzolon" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Adiaŭo Tipo" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne povas malfermi konzolan protokolfonton ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Propra" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Relanĉu komputilon" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Panetolera" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plani" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (antaŭa)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Komenco:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Via konservita seancotipo '%1' ne plu estas valida.\n" -" Bonvolu elekti novan, alikaze 'default' estos uzata." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Tempolimo:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Averto: estas nesekura seanco" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Devigu post tempolimo" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Enmetita komencdato ne estas valida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Enmetita tempolimo dato ne estas valida." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Komenco:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"Tiu terminalo postulas nenian X-an rajton.\n" -"Ĝi signifas ke iu ajn povas konekti al ĝi,\n" -"malfermi fenestrojn aŭ foraŭskulti vian enigaĵon." +"aktuala opcio en praŝargilo\n" +"%1 (aktuala)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Uzantonomo" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Seanco &Tipo" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Aŭtentigometodo" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Relanĉu Komputilon" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Fo&ra saluto" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Malŝaltu komputilon" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Saluto malsukcesis." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Ŝanĝu al Konzolo" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Ŝa&nĝu Uzanton" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "&Relanĉu Komputilon" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Relanĉu la X-servilon" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Sekva praŝargo: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Fermu kontakton" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Ĉesigi aktivajn seancojn:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konzola saluto" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ne permesita ĉesigi aktivajn seancojn:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Adiaŭu..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seanco" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Ĉesigu okazontan adiaŭon:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ne permesita ĉesigi okazontan adiaŭon:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nun" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "senlime" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" msgstr "" -"seanco (loko)\n" -"%1 (%2)" +"Posedanto: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Komenco: %3\n" +"Templimo: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolo uzanto" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolo kontaktilo" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "malŝaltu komputilon" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "relanĉu komputilon" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Sekva praŝagilo: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Post tempolimo: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "ĉesigi ĉiujn seancojn" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "ĉesigi sian seancojn" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "rezignu adiaŭon" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -529,6 +573,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Malkontaktu" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -546,6 +594,10 @@ msgstr "Relanĉu" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Elektilo" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po index fb07b904d90..8dc2f2ab5bb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" @@ -23,192 +23,187 @@ msgstr "" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Se necesita la autorización de Root" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planificación..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tipo de apagado" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Nombre de usuario &local" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipo de apagado" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menú XDMCP para máquinas" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Apagar el ordenador" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nombre de servidor" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reiniciar el ordenador" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificando" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Má&quina:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Inicio:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Aña&dir" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Lím&ite:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forzar tras el límite" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Refrescar" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La fecha introducida no es válida" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menú" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "El límite introducido no es válido" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconocido>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Inicio:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Máquina desconocida %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (actual)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "No se puede abrir la consola" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Apagar el ordenador" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** No se puede abrir la fuente de registro de la consola ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Apagar el ordenador" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reiniciar el ordenador" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Ubicación" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Apagar el ordenador" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Cambiar a consola" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "&Reiniciar el ordenador" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Camb&iar usuario" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Siguiente arranque: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&einiciar servidor X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Terminar sesiones activas:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "C&errar conexión" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "No hay permiso para terminar las sesiones activas:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Acceso de c&onsola" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Apagar..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Interrumpir el apagado pendiente:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "No hay permiso para interrumpir el apagado pendiente:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "ahora" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "A prueba de fallos" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinito" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (anterior)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Propietario: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Inicio: %3\n" -"Límite: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "usuario de consola" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "socket de control" +"El tipo de sesión '%1' ya no es válido.\n" +"Por favor, seleccione un nuevo tipo o se utilizará el predeterminado." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "apagar el ordenador" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reiniciar el ordenador" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Aviso: esta es una sesión insegura" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Siguiente arranque: %1" +"Esta pantalla no precisa autorizacion X.\n" +"Esto significa que cualquiera puede conectarse a ella,\n" +"abrir ventanas o interceptar tu comunicación." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Tras el límite: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Acceso" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "terminar todas las sesiones" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo de sesión" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "terminar sesiones propias" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Método de &autenticación" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancelar apagado" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Acceso &remoto" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Acceso fallido." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "No se ha cargado un plugin de componente de bienvenida. Compruebe la " "configuración." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -216,23 +211,23 @@ msgstr "" "Autenticando %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Debe cambiar su contraseña inmediatamente (ha caducado)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Debe cambiar su contraseña inmediatamente (obligado por el root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "No le está permitido acceder al sistema en este momento." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Carpeta personal no disponible." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -240,23 +235,24 @@ msgstr "" "Los accesos no están permitidos por el momento.\n" "Inténtelo después." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "Su intérprete de órdenes no se encuentra\n" "incluido en /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Los accesos a root no están permitidos" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" -"Su cuenta ha caducado, por favor, póngase en contacto con el administrador del " -"sistema." +"Su cuenta ha caducado, por favor, póngase en contacto con el administrador " +"del sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "" "Por favor mire el archivo de registro de TDM para más\n" "información o contacte con el administrador del sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -275,11 +271,11 @@ msgstr "" "Su cuenta expira mañana.\n" "Su cuenta expira en %n días." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Su cuenta expira hoy." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -288,21 +284,19 @@ msgstr "" "Su contraseña expira mañana.\n" "Su contraseña expira en %n días." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Su contraseña expira hoy." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticación fallida" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"El usuario autenticado (%1) no corresponde con el solicitado (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "El usuario autenticado (%1) no corresponde con el solicitado (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -311,73 +305,48 @@ msgstr "" "Acceso automático en 1 segundo ...\n" "Acceso automático en %n segundos ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Aviso: Mayúsculas bloqueadas" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Cambio fallido" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Acceso fallido" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema no usable con método de autenticación '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Cambiando segmento de autenticación" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Nombre de usuario &local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menú XDMCP para máquinas" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de servidor" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Má&quina:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Aña&dir" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fondo de escritorio para TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Refrescar" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nombre del archivo de configuración" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menú" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconocido>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Máquina desconocida %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -409,109 +378,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X accediendo en %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fondo de escritorio para TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Se necesita la autorización de Root" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nombre del archivo de configuración" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planificación..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipo de apagado" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "No se puede abrir la consola" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipo de apagado" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** No se puede abrir la fuente de registro de la consola ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Apagar el ordenador" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reiniciar el ordenador" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "A prueba de fallos" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planificando" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (anterior)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Inicio:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"El tipo de sesión '%1' ya no es válido.\n" -"Por favor, seleccione un nuevo tipo o se utilizará el predeterminado." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Lím&ite:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Aviso: esta es una sesión insegura" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forzar tras el límite" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "La fecha introducida no es válida" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "El límite introducido no es válido" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Inicio:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Esta pantalla no precisa autorizacion X.\n" -"Esto significa que cualquiera puede conectarse a ella,\n" -"abrir ventanas o interceptar tu comunicación." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (actual)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Acceso" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Apagar el ordenador" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo de sesión" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Apagar el ordenador" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Método de &autenticación" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reiniciar el ordenador" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Acceso &remoto" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Apagar el ordenador" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Acceso fallido." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Cambiar a consola" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Camb&iar usuario" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "&Reiniciar el ordenador" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&einiciar servidor X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Siguiente arranque: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "C&errar conexión" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Terminar sesiones activas:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Acceso de c&onsola" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "No hay permiso para terminar las sesiones activas:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Apagar..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Interrumpir el apagado pendiente:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "No hay permiso para interrumpir el apagado pendiente:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "ahora" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Propietario: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Inicio: %3\n" +"Límite: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "usuario de consola" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "socket de control" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "apagar el ordenador" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reiniciar el ordenador" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Siguiente arranque: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Tras el límite: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "terminar todas las sesiones" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "terminar sesiones propias" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancelar apagado" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -533,6 +577,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -550,6 +598,10 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Seleccionador de XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po index 646615f5c2f..a6076f04653 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -17,190 +17,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Aja&sta..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Töö lõpetamise tüüp" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Koha&lik sisselogimine" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Töö lõpetamise tüüp" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP masina menüü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Taaskäivita arvuti" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ajastamine" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Masin:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Algu&s:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisa" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Aegum&ine:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aktsepteeri" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menüü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<tundmatu>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Algu&s:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Tundmatu masin %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (aktiivne)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Lülita arvuti välja" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Taaskäivita arvuti" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Asukoht" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Seisata arvuti" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Lülituda konsoolile" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Taaskäivitada arvuti" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Va&heta kasutajat" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Käivita &X server uuesti" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Sulg&e ühendus" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsooli &režiim" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seanss" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Seiskamine..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nüüd" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Turvaline (failsafe)" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "lõputu" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (eelmine)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Omanik: %1\n" -"Tüüp: %2%5\n" -"Algus: %3\n" -"Aegumine: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsooli kasutaja" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "juhtsokkel" +"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" +"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "arvuti seiskamine" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "arvuti taaskäivitamine" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Järgmine algkäivitus: %1" +"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n" +"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" +"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Pärast aegumist: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogi sisse" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "kõigi seansside katkestamine" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Seansi &tüüp" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "oma seansside katkestamine" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentimismeetod" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "seiskamise peatamine" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Eemalt sisselogimine" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "Autenditakse %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Hetkel pole lubatud sul sisse logida." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,19 +227,20 @@ msgstr "" "Hetkel pole võimalik sisse logida.\n" "Palun proovi hiljem uuesti." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "Palun vaata täpsema info saamiseks TDMi logifaili\n" "või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "" "Sinu konto aegub homme.\n" "Sinu konto aegub %n päeva pärast." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Sinu konto aegub täna." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,21 +272,19 @@ msgstr "" "Sinu parool aegub homme.\n" "Sinu parool aegub %n päeva pärast." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Sinu parool aegub täna." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -299,73 +293,48 @@ msgstr "" "Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast...\n" "Automaatne sisselogimine %n sekundi pärast..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Muutmine ebaõnnestus!" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Autentimise sümboli muutmine" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Koha&lik sisselogimine" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP masina menüü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Masinanimi" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Masin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisa" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aktsepteeri" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "TDM-i lahe töölaua taustapilt" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Värskenda" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menüü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<tundmatu>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Tundmatu masin %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -397,109 +366,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "TDM-i lahe töölaua taustapilt" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Aja&sta..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Töö lõpetamise tüüp" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Töö lõpetamise tüüp" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Turvaline (failsafe)" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastamine" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (eelmine)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Algu&s:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" -"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Aegum&ine:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Algu&s:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n" -"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" -"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (aktiivne)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogi sisse" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Lülita arvuti välja" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Seansi &tüüp" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Autentimismeetod" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Eemalt sisselogimine" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Seisata arvuti" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Lülituda konsoolile" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Va&heta kasutajat" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Taaskäivitada arvuti" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Käivita &X server uuesti" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Sulg&e ühendus" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Konsooli &režiim" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Seiskamine..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nüüd" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "lõputu" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Omanik: %1\n" +"Tüüp: %2%5\n" +"Algus: %3\n" +"Aegumine: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsooli kasutaja" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "juhtsokkel" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "arvuti seiskamine" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "arvuti taaskäivitamine" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Järgmine algkäivitus: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pärast aegumist: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "kõigi seansside katkestamine" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "oma seansside katkestamine" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "seiskamise peatamine" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +565,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Katkesta ühendus" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +586,10 @@ msgstr "Taaskäivitus" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP valija" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdmgreet.po index 61da4eacc30..e4060cdf9ab 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:50+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -15,190 +15,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root autentikazioa beharrezkoa." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plangintza..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "&Itzaltze mota" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Saio-hasiera lokala" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "&Itzaltze mota" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP ostalari menua" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Itzali ordenagailua" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ostalari izena" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plangintza" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Os&talaria:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Hasi" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Ge&hitu" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "D&enbora-muga" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Onartu" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Behartu denbora-muga gainditu ondoren" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Freskatu" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Sartutako hasiera data baliogabea da." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menua" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Sartutako denbora-muga data baliogabea da." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ezazaguna>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Hasi" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 ostalari ezezaguna" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (unekoa)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ezin izan da kontsola ireki" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Itzali ordenagailua" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ezin izan da kontsolaren erregistro iturburua ireki ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Itzali ordenagailua" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Kokapena" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Itzali ordenagailua" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Aldatu kontsolara" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Berrabiarazi ordenagailua" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Aldatu erabiltzailea" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Hurrengo sistema hasiera: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Berrabiarazi X z&erbitzaria" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aboratu saio aktiboak:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Itxi kon&exioa" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ez duzu baimenik saio aktiboak abortatzeko." +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&ntsolako saio-hasiera" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Saioa" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Itzali..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Kokapena" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Abortatu gelditzen diren sistema itzalerak:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ez duzu baimenik gelditzen diren sistema itzalerak abortatzeko:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "orain" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Segurua" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinitoa" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (aurrekoa)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Jabea: %1\n" -"Mota: %2%5\n" -"Hasiera: %3\n" -"Denbora-muga: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "kontsola erabiltzailea" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrol socketa" +"'%1 saio mota ez da baliogarria dagoeneko.\n" +"Hauta ezazu beste bat, edo lehenetsitakoa erabiliko da." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "itzali ordenagailua" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "berrabiarazi ordenagailua" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Kontuz: hau ez da saio segurua" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Hurrengo sistema hasiera %1" +"Display honek ez du X baimenik behar.\n" +"Honek esan nahi du edozein display honetan,\n" +"konekta daitekeela, leihoak ireki edo zure sarreretan kuxkuxeatu." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Denbora-muga hau gainditu ondoren: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Saio-hasiera" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "abortatu saio denak" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Saio mo&ta" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "abortatu norberaren saioak" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentikazio mota" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "bertan bera utzi sistema itzalera" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Urruneko saio-hasiera" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Saio-hasierak huts egin du" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ez da ongietorri plugin-ik kargatu. Begiratu konfigurazioa." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -206,23 +201,23 @@ msgstr "" "%1 autentifikatzen ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Berehala aldatu behar duzu zure pasahitza (pasahitz zaharkitua)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Berehala aldatu behar duzu zure pasahitza (root-ek behartuta)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Momentu honetan ezin duzu saioa hasi." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Karpeta pertsonala ez dago eskuragarri." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -230,19 +225,20 @@ msgstr "" "Momentu honetan ezin da saiorik hasi.\n" "Saiatu beranduago." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Zure saio-hasierako shell-a ez dago /etc/shells-en." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Ez da onartzen root gisa saioa hastea." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Zure kontua bukatu da; jo ezazu sistemaren kudeatzailearengana." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -252,7 +248,7 @@ msgstr "" "Begiratu TDMren log fitxategian informazio gehiago lortzeko\n" "edo jo ezazu sistemaren kudeatzailearengana." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -261,11 +257,11 @@ msgstr "" "Zure kontua bihar bukatuko da.\n" "Zure kontua %n egunetan bukatuko da." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Zure kontua gaur bukatzen da." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -274,21 +270,19 @@ msgstr "" "Zure pasahitza bihar bukatuko da.\n" "Zure pasahitza %n egunetan bukatuko da." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Zure pasahitza gaur bukatzen da." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Egiaztatzeak huts egin du" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Egiaztatutako erabiltzailea (%1) eta eskatutakoa (%2) ez datoz bat.\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Egiaztatutako erabiltzailea (%1) eta eskatutakoa (%2) ez datoz bat.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -297,73 +291,48 @@ msgstr "" "Saio-hasiera automatikoa segundu batetan...\n" "Saio-hasiera automatikoa %n segundutan..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Oharra: Letra larriak blokeatuta" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Aldaketak huts egin du" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Huts egin du saio-hasierak." -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Gaia erabilgaitza '%1' autentikazio metodorako." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Egiaztatze segmentua aldatzen" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Saio-hasiera lokala" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP ostalari menua" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ostalari izena" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Os&talaria:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Ge&hitu" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Onartu" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Idazmahai atzeko alde koloretsua tdm-rako" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Freskatu" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfigurazio fitxategiaren izena" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menua" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ezazaguna>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 ostalari ezezaguna" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -395,109 +364,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X saio-hasiera %1(e)n" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Idazmahai atzeko alde koloretsua tdm-rako" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root autentikazioa beharrezkoa." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfigurazio fitxategiaren izena" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plangintza..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "&Itzaltze mota" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ezin izan da kontsola ireki" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "&Itzaltze mota" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ezin izan da kontsolaren erregistro iturburua ireki ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Itzali ordenagailua" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Pertsonalizatua" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Segurua" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plangintza" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (aurrekoa)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Hasi" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"'%1 saio mota ez da baliogarria dagoeneko.\n" -"Hauta ezazu beste bat, edo lehenetsitakoa erabiliko da." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "D&enbora-muga" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Kontuz: hau ez da saio segurua" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Behartu denbora-muga gainditu ondoren" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Sartutako hasiera data baliogabea da." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Sartutako denbora-muga data baliogabea da." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Hasi" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Display honek ez du X baimenik behar.\n" -"Honek esan nahi du edozein display honetan,\n" -"konekta daitekeela, leihoak ireki edo zure sarreretan kuxkuxeatu." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (unekoa)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Saio-hasiera" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Itzali ordenagailua" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Saio mo&ta" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Itzali ordenagailua" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Autentikazio mota" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Urruneko saio-hasiera" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Itzali ordenagailua" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Saio-hasierak huts egin du" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Aldatu kontsolara" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Aldatu erabiltzailea" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Berrabiarazi ordenagailua" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Berrabiarazi X z&erbitzaria" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Hurrengo sistema hasiera: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Itxi kon&exioa" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aboratu saio aktiboak:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&ntsolako saio-hasiera" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ez duzu baimenik saio aktiboak abortatzeko." -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Itzali..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Abortatu gelditzen diren sistema itzalerak:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ez duzu baimenik gelditzen diren sistema itzalerak abortatzeko:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "orain" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinitoa" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Jabea: %1\n" +"Mota: %2%5\n" +"Hasiera: %3\n" +"Denbora-muga: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "kontsola erabiltzailea" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrol socketa" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "itzali ordenagailua" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "berrabiarazi ordenagailua" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Hurrengo sistema hasiera %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Denbora-muga hau gainditu ondoren: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "abortatu saio denak" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "abortatu norberaren saioak" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "bertan bera utzi sistema itzalera" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -519,6 +563,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -536,6 +584,10 @@ msgstr "Berrabiarazi" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP hautatzailea" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmgreet.po index f295b55657b..37f8849d9ea 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:45+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" @@ -17,190 +17,185 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "اجازۀ کاربر ارشد مورد نیاز است." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&زمانبندی..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "نوع تعطیلی" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ورود &محلی" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "نوع تعطیلی" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "گزینگان میزبان XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&خاموش کردن رایانه" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "نام میزبان" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&بازآغازی رایانه" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "زمانبندی" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&میزبان:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&آغاز:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&افزودن" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&اتمام وقت:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&پذیرش" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&اجبار بعد از اتمام وقت" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&بازآوردن" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "تاریخ آغاز وارد شده نامعتبر است." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&گزینگان" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "تاریخ اتمام وقت وارد شده نامعتبر است." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&آغاز:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "میزبان ناشناختۀ %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 )جاری(" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "پیشانه را نمیتوان باز کرد" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&خاموش کردن رایانه" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** نمیتوان متن ثبت پیشانه را باز کرد ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&خاموش کردن رایانه" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&بازآغازی رایانه" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "محل" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "خاموش کردن رایانه" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "سودهی به پیشانه" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "بازآغازی رایانه" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&سودهی کاربر" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(راهاندازی بعدی: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&بازآغازی کارساز X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "ساقط کردن نشستهای فعال:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&بستن اتصال" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "فاقد مجوز برای ساقط کردن نشستهای فعال:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "ورود &پیشانه" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "نشست" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&تعطیل..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "محل" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "ساقط کردن تعطیل معلق" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "فاقد مجوز برای ساقط کردن تعطیل معلق:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "سفارشی" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "اکنون" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "خرابی ایمن" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "نامتناهی" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " )قبلی(" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"مالک: %1\n" -"نوع: %2%5\n" -"آغاز: %3\n" -"اتمام وقت: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "کاربر پیشانه" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "کنترل سوکت" +"نوع نشست ذخیرهشدۀ »%1 « شما دیگر معتبر نیست.\n" +"لطفاً مورد جدیدی را انتخاب کنید، در غیر این صورت، »پیشفرض« استفاده خواهد شد." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "خاموش کردن رایانه" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "بازآغازی رایانه" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "اخطار: این یک نشست ناامن میباشد" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"راهاندازی بعدی: %1" +"این صفحه نمایش به اجازۀ X نیاز ندارد.\n" +"به این معنی که هر کسی میتواند به آن متصل شود،\n" +"پنجرهها را در آن باز کنید یا ورودی خود را متوقف کنید." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"بعد از اتمام وقت: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&ورود" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "ساقط کردن همۀ نشستها" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&نوع نشست" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "ساقط کردن نشستهای خود" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "روش &احراز هویت" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "لغو تعطیل" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "ورود &دور" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "خرابی در ورود." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "وصلۀ عنصر خوشآمدگو بار نشد. پیکربندی را بررسی کنید." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "احراز هویت %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "لازم است که اسم رمز خود را فوراً تغییر دهید )اسم رمز کهنهشده(." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "لازم است که اسم رمز خود را فوراً تغییر دهید )کاربر ارشد اجبار کرده(." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "اجازه ندارید که در این لحظه وارد شوید." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "پوشۀ آغازه قابل دسترس نیست." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,19 +227,20 @@ msgstr "" "ورود در این لحظه اجازه داده نشده است.\n" "بعداً، دوباره سعی کنید." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "پوستۀ ورود شما در /etc/shells فهرست نمیشود." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "ورود کاربر ارشد اجازه داده نمیشود." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "حساب شما انقضا یافته است. لطفاً، با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,112 +250,85 @@ msgstr "" "لطفاً برای اطلاعات بیشتر به پرونده)های( ثبت TDM نگاهی بیندازید\n" "یا با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "حساب شما در %n روز انقضا مییابد." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "حساب شما امروز انقضا مییابد." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "اسم رمز شما در %n روز انقضا مییابد." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "اسم رمز شما امروز انقضا مییابد." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "خرابی در احراز هویت" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"کاربر احراز هویتشدۀ )%1( با کاربر درخواستشدۀ )%2( تطبیق ندارد.\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "کاربر احراز هویتشدۀ )%1( با کاربر درخواستشدۀ )%2( تطبیق ندارد.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "ورود خودکار در %n ثانیه..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "اخطار: کلید قفل تبدیل روشن است" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "خرابی در تغییر" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "خرابی در ورود" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "چهره با روش احراز هویت »%1« قابل استفاده نیست." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "تغییر نشانۀ احراز هویت" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ورود &محلی" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "گزینگان میزبان XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "نام میزبان" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&میزبان:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&افزودن" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&پذیرش" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "زمینۀ رومیزی تزئینی برای tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&بازآوردن" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "نام پروندۀ پیکربندی" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&گزینگان" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "میزبان ناشناختۀ %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -389,109 +358,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "ورود X به %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "زمینۀ رومیزی تزئینی برای tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "اجازۀ کاربر ارشد مورد نیاز است." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "نام پروندۀ پیکربندی" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&زمانبندی..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "نوع تعطیلی" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "پیشانه را نمیتوان باز کرد" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "نوع تعطیلی" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** نمیتوان متن ثبت پیشانه را باز کرد ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&خاموش کردن رایانه" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&بازآغازی رایانه" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "خرابی ایمن" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "زمانبندی" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " )قبلی(" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&آغاز:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"نوع نشست ذخیرهشدۀ »%1 « شما دیگر معتبر نیست.\n" -"لطفاً مورد جدیدی را انتخاب کنید، در غیر این صورت، »پیشفرض« استفاده خواهد شد." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&اتمام وقت:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "اخطار: این یک نشست ناامن میباشد" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&اجبار بعد از اتمام وقت" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "تاریخ آغاز وارد شده نامعتبر است." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "تاریخ اتمام وقت وارد شده نامعتبر است." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&آغاز:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"این صفحه نمایش به اجازۀ X نیاز ندارد.\n" -"به این معنی که هر کسی میتواند به آن متصل شود،\n" -"پنجرهها را در آن باز کنید یا ورودی خود را متوقف کنید." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 )جاری(" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&ورود" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&خاموش کردن رایانه" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&نوع نشست" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&خاموش کردن رایانه" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "روش &احراز هویت" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&بازآغازی رایانه" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "ورود &دور" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "خاموش کردن رایانه" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "خرابی در ورود." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "سودهی به پیشانه" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&سودهی کاربر" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "بازآغازی رایانه" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&بازآغازی کارساز X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(راهاندازی بعدی: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&بستن اتصال" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "ساقط کردن نشستهای فعال:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ورود &پیشانه" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "فاقد مجوز برای ساقط کردن نشستهای فعال:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&تعطیل..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "نشست" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "محل" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "ساقط کردن تعطیل معلق" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "فاقد مجوز برای ساقط کردن تعطیل معلق:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "اکنون" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "نامتناهی" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"مالک: %1\n" +"نوع: %2%5\n" +"آغاز: %3\n" +"اتمام وقت: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "کاربر پیشانه" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "کنترل سوکت" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "خاموش کردن رایانه" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "بازآغازی رایانه" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" msgstr "" +"\n" +"راهاندازی بعدی: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"بعد از اتمام وقت: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "ساقط کردن همۀ نشستها" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "ساقط کردن نشستهای خود" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "لغو تعطیل" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -513,6 +557,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "قطع ارتباط" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -530,6 +578,10 @@ msgstr "راهاندازی مجدد" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "انتخابگر XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po index ffc9dc320e2..ff73fb05b12 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 21:58+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" @@ -21,190 +21,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Tarvitaan pääkäyttäjän oikeuksia." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Aikataulu..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Sammutustapa" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Paikallinen kirjautuminen" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Sammutustapa" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-isäntävalikko" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Sammuta kone" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Koneen nimi" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Uudelleenkäynnistä kone" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tila" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Jakaa tehtäviä" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Isäntäkone:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Alku:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisää" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "A&ikalisä:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Hyväksy" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Pakota aikalisän jälkeen" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Päivitä" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Annettiin väärä aloituspäivä." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Valikko" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Annettiin väärä aikalisä." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<tuntematon>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Alku:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Isäntäkone %1 on tuntematon" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (nykyinen)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ei voida avata konsolia" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Sammuta kone" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ei voida avata konsolilokilähdettä ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Sammuta kone" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Uudelleenkäynnistä kone" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Sijainti" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Sammuta kone" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Vaihda konsoliin" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Uudelleenkäynnistä kone" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Va&ihda käyttäjä" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Seuraava uudelleenkäynnistys: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Käynnistä &X uudelleen" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Keskeytä aktiiviset istunnot:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Sulj&e yhteys" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ei oikeuksia keskeyttää istuntoja:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsolitilassa kirjautuminen" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Istunto" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Sammuta..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Keskeytä odottava koneen sammutus:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ei oikeuksia keskeyttää odottavaa koneen sammutusta:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Muokattu" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nyt" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Vikatila" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "määrittelemätön" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (edellinen)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Omistaja: %1\n" -"Tyyppi: %2%5\n" -"Alku: %3\n" -"Aikalisä: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsolikäyttäjä" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "hallintapistoke" +"Tallentamasi istuntotyyppi '%1' ei ole enää validi.\n" +"Valitse uusi, tai muuten käytetään oletusta." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Sammuta kone" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Uudelleenkäynnistä kone" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Varoitus: istunto on varmistamaton" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Seuraava uudelleenkäynnistys: %1" +"Näyttö ei vaadi X-tunnistusta.\n" +"Kuka tahansa voi ottaa yhteyttä näyttöön,\n" +"avata ikkunoita tai kaapata syötteesi." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Aikalisän jälkeen: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Kirjaudu" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "Keskeytä kaikki istunnot" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Istunto&tyyppi" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "Keskeytä omat istunnot" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Tunnistustapa" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Keskeytä koneen sammutus" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Etäkirjautuminen" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ei terveyhdysliitännäistä ladattuna. Tarkista asetukset." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -212,23 +207,23 @@ msgstr "" "Tunnistaudutaan käyttäjänä %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Sinun täytyy vaihtaa salasana välittömästi (salasana vanhentunut)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Sinun täytyy vaihtaa salasana välittömästi (pääkäyttäjä pakottaa)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Et voi kirjautua järjestelmään tällä hetkellä." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Kotikansiota ei ole saatavilla." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -236,20 +231,21 @@ msgstr "" "Järjestelmään ei voi kirjautua tällä hetkellä.\n" "Yritä myöhemmin uudelleen." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Komentotulkkiasi ei ole lueteltu tiedostossa /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Pääkäyttäjänä ei voi kirjautua." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi on vanhentunut. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "" "Saadaksesi lisätietoja katso TDM:n lokitiedostoa tai ota\n" "yhteys järjestelmänvalvojaan." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -268,11 +264,11 @@ msgstr "" "Käyttäjätunnuksesi vanhentuu huomenna.\n" "Käyttäjätunnuksesi vanhentuu %n päivän kuluttua." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Tilisi vanhentuu tänään." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -281,21 +277,19 @@ msgstr "" "Salasanasi vanhentuu huomenna.\n" "Salasanasi vanhentuu %n päivän kuluttua." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Salasanasi vanhentuu tänään." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Tunnistettu käyttäjä (%1) ei täsmää pyydettyyn käyttäjään (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Tunnistettu käyttäjä (%1) ei täsmää pyydettyyn käyttäjään (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -304,73 +298,48 @@ msgstr "" "Automaattinen kirjautuminen 1 sekunnissa ...\n" "Automaattinen kirjautuminen %n sekunnissa ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Varoitus: Caps Lock on päällä" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Vaihtaminen epäonnistui" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui!" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Teema ei ole käytettävissä varmenteeksi '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Vaihdetaan tunnistautumismerkkiä" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Paikallinen kirjautuminen" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-isäntävalikko" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Koneen nimi" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Isäntäkone:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisää" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Hyväksy" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Haluttu työpöydän taustakuva käynnistimelle." -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Päivitä" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Asetustiedoston nimi" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Valikko" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<tuntematon>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Isäntäkone %1 on tuntematon" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -402,109 +371,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-kirjautuminen koneella %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Haluttu työpöydän taustakuva käynnistimelle." +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Tarvitaan pääkäyttäjän oikeuksia." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Asetustiedoston nimi" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Aikataulu..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Sammutustapa" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ei voida avata konsolia" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Sammutustapa" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ei voida avata konsolilokilähdettä ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Sammuta kone" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Muokattu" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Uudelleenkäynnistä kone" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Vikatila" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Jakaa tehtäviä" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (edellinen)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Alku:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Tallentamasi istuntotyyppi '%1' ei ole enää validi.\n" -"Valitse uusi, tai muuten käytetään oletusta." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "A&ikalisä:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Varoitus: istunto on varmistamaton" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Pakota aikalisän jälkeen" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Annettiin väärä aloituspäivä." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Annettiin väärä aikalisä." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Alku:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Näyttö ei vaadi X-tunnistusta.\n" -"Kuka tahansa voi ottaa yhteyttä näyttöön,\n" -"avata ikkunoita tai kaapata syötteesi." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (nykyinen)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Kirjaudu" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Sammuta kone" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Istunto&tyyppi" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Sammuta kone" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Tunnistustapa" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Uudelleenkäynnistä kone" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Etäkirjautuminen" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Sammuta kone" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Vaihda konsoliin" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Va&ihda käyttäjä" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Uudelleenkäynnistä kone" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Käynnistä &X uudelleen" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Seuraava uudelleenkäynnistys: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Sulj&e yhteys" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Keskeytä aktiiviset istunnot:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsolitilassa kirjautuminen" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ei oikeuksia keskeyttää istuntoja:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Sammuta..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Istunto" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Keskeytä odottava koneen sammutus:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ei oikeuksia keskeyttää odottavaa koneen sammutusta:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nyt" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "määrittelemätön" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Omistaja: %1\n" +"Tyyppi: %2%5\n" +"Alku: %3\n" +"Aikalisä: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsolikäyttäjä" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "hallintapistoke" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Sammuta kone" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Uudelleenkäynnistä kone" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Seuraava uudelleenkäynnistys: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Aikalisän jälkeen: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "Keskeytä kaikki istunnot" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "Keskeytä omat istunnot" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "Keskeytä koneen sammutus" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +570,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Sulje yhteys" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -543,6 +591,10 @@ msgstr "Uudelleenkäynnistys" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-valitsin" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po index 4d821c5b022..6db44ce5f80 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:21+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -31,191 +31,187 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Identification du superutilisateur requise." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Programmer..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Type d'arrêt du système" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Connexion &locale" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Type d'arrêt du système" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu de l'hôte XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de l'hôte" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "État" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ordonnancement" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hô&te :" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Début :" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&jouter" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Déla&i : " +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forcer après le délai" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafraîchir" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La date de départ saisie n'est pas valable." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Le délai saisi n'est pas valable." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<inconnu>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Début :" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Hôte inconnu : %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (courante)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Impossible d'ouvrir la console" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Impossible d'ouvrir la source des messages de la console ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "É&teindre l'ordinateur" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Emplacement" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Éteindre l'ordinateur" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Basculer vers la console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Redémarrer l'ordinateur" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Changer d'ut&ilisateur" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Prochain démarrage : %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Redémarrer le serveur &X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Abandonner les sessions actives :" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Fer&mer la connexion" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'interrompre les sessions actives :" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Passer en &mode console" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Arrêter..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Interrompre l'arrêt en cours :" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'interrompre l'arrêt en cours :" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "maintenant" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infini" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (précédent)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Propriétaire : %1\n" -"Type : %2%5\n" -"Début : %3\n" -"Délai : %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "utilisateur en ligne de commande" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "socket de contrôle" +"Le type de session enregistré « %1 » n'est plus valable.\n" +"Veuillez en sélectionner un autre, sans quoi le type par défaut sera utilisé." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "éteindre l'ordinateur" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "redémarrer l'ordinateur" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Attention : cette session n'est pas sécurisée" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Prochain démarrage : %1" +"Cet affichage ne requiert pas d'autorisation X.\n" +"Cela signifie que n'importe qui peut s'y connecter, y ouvrir des fenêtres, " +"ou intercepter votre saisie." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Après le délai : %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "C&onnexion" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "abandonner toutes les sessions" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Type de &session" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "abandonner ses propres sessions" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Méthode d'identific&ation" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "annuler l'extinction" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Connexion di&stante" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Échec de la connexion." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -"Aucun module d'élément de bienvenue n'a été chargé. Vérifiez la configuration." +"Aucun module d'élément de bienvenue n'a été chargé. Vérifiez la " +"configuration." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -223,25 +219,25 @@ msgstr "" "Identification de %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (il est trop âgé)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Vous devez changez votre mot de passe immédiatement (sur la demande du " "superutilisateur)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Vous n'êtes pas autorisé(e) à vous connecter pour le moment." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Dossier personnel non disponible." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -249,21 +245,22 @@ msgstr "" "Les connexions ne sont pas autorisées actuellement.\n" "Veuillez réessayer ultérieurement." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "Votre shell de connexion n'est pas listé dans le fichier « /etc/shells »." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Les connexions en tant que superutilisateur sont interdites." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Votre compte a expiré, veuillez contacter votre administrateur système." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -274,7 +271,7 @@ msgstr "" "amples informations ou contacter votre\n" "administrateur système." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -283,11 +280,11 @@ msgstr "" "Votre compte expire demain.\n" "Votre compte expire dans %n jours." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Votre compte expire aujourd'hui." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -296,21 +293,21 @@ msgstr "" "Votre mot de passe expire demain.\n" "Votre mot de passe expire dans %n jours." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec de l'identification" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"L'utilisateur identifié (%1) ne correspond pas à l'utilisateur demandé (%2).\n" +"L'utilisateur identifié (%1) ne correspond pas à l'utilisateur demandé " +"(%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -319,76 +316,53 @@ msgstr "" "Connexion automatique dans %n seconde...\n" "Connexion automatique dans %n secondes..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Attention : le verrouillage majuscule est activé" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Échec de la modification" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" "Les thèmes ne peuvent pas être utilisés avec la méthode d'identification " "« %1 »." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Formulaire de modification de l'identification" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Connexion &locale" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu de l'hôte XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de l'hôte" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "État" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hô&te :" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&jouter" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Arrière plan fantaisie pour TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafraîchir" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nom du fichier de configuration" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<inconnu>" +# SAK dialog (sakdlg.cpp) +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr pour commencer." -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hôte inconnu : %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "Ce processus permet de protéger votre mot de passe." -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" +"Il empêche l'usurpation du panneau de connexion par d'autres processus." #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -419,109 +393,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "connexion X sur %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Arrière plan fantaisie pour TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Identification du superutilisateur requise." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nom du fichier de configuration" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Programmer..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Type d'arrêt du système" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Impossible d'ouvrir la console" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Type d'arrêt du système" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Impossible d'ouvrir la source des messages de la console ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "É&teindre l'ordinateur" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ordonnancement" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (précédent)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Début :" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Le type de session enregistré « %1 » n'est plus valable.\n" -"Veuillez en sélectionner un autre, sans quoi le type par défaut sera utilisé." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Déla&i : " -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Attention : cette session n'est pas sécurisée" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forcer après le délai" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "La date de départ saisie n'est pas valable." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Le délai saisi n'est pas valable." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Début :" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Cet affichage ne requiert pas d'autorisation X.\n" -"Cela signifie que n'importe qui peut s'y connecter, y ouvrir des fenêtres, ou " -"intercepter votre saisie." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (courante)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "C&onnexion" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "É&teindre l'ordinateur" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Type de &session" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "É&teindre l'ordinateur" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Méthode d'identific&ation" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Redémarrer l'ordinateur" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Connexion di&stante" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Éteindre l'ordinateur" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Échec de la connexion." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Basculer vers la console" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Changer d'ut&ilisateur" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Redémarrer l'ordinateur" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Redémarrer le serveur &X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Prochain démarrage : %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Fer&mer la connexion" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Abandonner les sessions actives :" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Passer en &mode console" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Vous n'avez pas le droit d'interrompre les sessions actives :" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Arrêter..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Interrompre l'arrêt en cours :" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Vous n'avez pas le droit d'interrompre l'arrêt en cours :" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "maintenant" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infini" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Propriétaire : %1\n" +"Type : %2%5\n" +"Début : %3\n" +"Délai : %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "utilisateur en ligne de commande" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "socket de contrôle" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "éteindre l'ordinateur" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "redémarrer l'ordinateur" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Prochain démarrage : %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Après le délai : %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "abandonner toutes les sessions" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "abandonner ses propres sessions" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "annuler l'extinction" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -543,6 +592,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -560,6 +613,10 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Sélecteur XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" @@ -610,15 +667,5 @@ msgstr "Impossible d'analyser le fichier thème « %1 »." #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "La touche Verr. Maj. est activée." -# SAK dialog (sakdlg.cpp) -#~ msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." -#~ msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+Suppr pour commencer." - -#~ msgid "This process helps keep your password secure." -#~ msgstr "Ce processus permet de protéger votre mot de passe." - -#~ msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." -#~ msgstr "Il empêche l'usurpation du panneau de connexion par d'autres processus." - #~ msgid "Login to TDE" #~ msgstr "Connexion à TDE" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po index 15c01f16248..a67669abfb5 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -15,191 +15,186 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-ferifikaasje fereaske." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plannen..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Ofslúttype" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal oanmelde" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Ofslúttype" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Hostmenu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Kompjû&ter útskeakelje" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnamme" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Kompjûter hersta&rte" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tastân" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plannen" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hos&t:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tafoegje" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tiidl&imyt:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Goedk&arre" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forsearjen nei tiidlimyt" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Ferfarskje" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ynfierde startdatum is ûnjildich." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ynfierde tiidlimyt-datum is ûnjildich." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ûnbekend>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Unbekende host: %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (hjoeddeiske)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kin gjin konsole iepenje" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Kompjûter he&rstarten" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokaasje" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Kompjûter útsskeakelje" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Wikselje nei Konsole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Kompjûter herstarten" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "W&iksel brûker" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Folgjende start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X-tsjinner h&erstarte" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktive sesjes ôfbrekke:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Ferbining ôfbrekk&e" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Gjin tagongsrjochten om aktive sesjes ôf te brekken:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsole oanmelde" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesje" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Ofsl&ute..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokaasje" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Geande ôfsluting ôfbrekke:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Gjin tagongsrjochten om geande ôfsluting ôf te brekken:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Oanpast" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "no" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Feilige modus" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ûneinich" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (foarige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eigner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tiidlimyt: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsole-brûker" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "Kontrôle socket" +"Jo bewarre sesjetype '%1' is net mear jildich.\n" +"Selektearje in nije sesjetype, oars wurdt de 'standert' brûkt." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "kompjûter útskeakelje" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Kompjûter herstarten" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Warskôging: dit is net in feilige sesje" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Folgjende start: %1" +"Dit skerm fereasket gjin X-ferifikaasje.\n" +"Dat jout oan dat eltsenien der ferbining mei meitsje kin,\n" +"der finsters op iepenje kin of jo ynfier ûnderskeppe kin." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nei tiidslimyt fan: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Oanmelde" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "alle sesjes ôfbrekke" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sesje&type:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "alle eigen sesjes ôfbrekke" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Ferifikaasjemetoade" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "ôfslute ôfbrekke" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Ekste&rn oanmelde" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Oanmelde mislearre." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Gjin begroetingsplugin laden. Kontrolearje de ynstallaasje en konfiguraasje." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,25 +202,25 @@ msgstr "" "Dwaande %1 te ferifiearen...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Jo wachtwurd is ferrûn. Jo moatte jo wachtwurd no direkt wizigje." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" -"De systeembehearder hat jo wachtwurd ûnjildich ferklearre. Jo moatte no direkt " -"in nij wachtwurd ynstelle." +"De systeembehearder hat jo wachtwurd ûnjildich ferklearre. Jo moatte no " +"direkt in nij wachtwurd ynstelle." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "It is jo op it stuit net tastean om jo oan te melden." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Persoanlike map is net beskikber." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,19 +228,20 @@ msgstr "" "Oanmelde is op it stuit net tastean.\n" "Probearje letter opnij." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Jo oanmeld shell is net oanwêzich yn /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Oanmelde as root is net tastean." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Jo akkount is ferrûn. Nim kontakt op mei jo systeembehearder." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,7 +251,7 @@ msgstr "" "Sjoch yn de TDM-logtriemmen foar mear ynformaasje,\n" "of nim kontakt op mei jo systeembehearder." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -264,11 +260,11 @@ msgstr "" "Jo akkount ferrint moarn.\n" "Jo akkount ferrint oer %n dagen." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Jo akkount ferrint hjoed." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -277,21 +273,19 @@ msgstr "" "Jo wachtwurd ferrint moarn.\n" "Jo wachtwurd ferrint oer %n dagen." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Jo wachtwurd ferrint hjoed." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Ferifikaasje is mislearre" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"De ferifiearde brûker (%1) komt net oerien mei de frege brûker (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "De ferifiearde brûker (%1) komt net oerien mei de frege brûker (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -300,73 +294,48 @@ msgstr "" "Automatysk oanmelde nei 1 sekonde...\n" "Automatysk oanmelde nei %n sekonden..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Warskôging: Kaptaalskoattel stiet oan" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "It wizigjen is mislearre" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Oanmelding mislearre" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema ûnbrûkber mei ferifikaasjemetoade '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Wizigje fan it ferifikaasje-token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal oanmelde" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Hostmenu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnamme" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tastân" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tafoegje" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Goedk&arre" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Ferfarskje" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ûnbekend>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekende host: %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -398,109 +367,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-oanmelding op %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-ferifikaasje fereaske." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plannen..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Ofslúttype" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kin gjin konsole iepenje" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Ofslúttype" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Kompjû&ter útskeakelje" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Oanpast" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Kompjûter hersta&rte" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Feilige modus" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plannen" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (foarige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Jo bewarre sesjetype '%1' is net mear jildich.\n" -"Selektearje in nije sesjetype, oars wurdt de 'standert' brûkt." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tiidl&imyt:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Warskôging: dit is net in feilige sesje" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forsearjen nei tiidlimyt" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Ynfierde startdatum is ûnjildich." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Ynfierde tiidlimyt-datum is ûnjildich." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Dit skerm fereasket gjin X-ferifikaasje.\n" -"Dat jout oan dat eltsenien der ferbining mei meitsje kin,\n" -"der finsters op iepenje kin of jo ynfier ûnderskeppe kin." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (hjoeddeiske)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Oanmelde" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sesje&type:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Kompjûter ú&tsskeakelje" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Ferifikaasjemetoade" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Kompjûter he&rstarten" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Ekste&rn oanmelde" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Kompjûter útsskeakelje" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Oanmelde mislearre." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Wikselje nei Konsole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "W&iksel brûker" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Kompjûter herstarten" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X-tsjinner h&erstarte" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Folgjende start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Ferbining ôfbrekk&e" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktive sesjes ôfbrekke:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsole oanmelde" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Gjin tagongsrjochten om aktive sesjes ôf te brekken:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Ofsl&ute..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesje" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokaasje" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Geande ôfsluting ôfbrekke:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Gjin tagongsrjochten om geande ôfsluting ôf te brekken:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "no" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ûneinich" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eigner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tiidlimyt: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsole-brûker" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "Kontrôle socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "kompjûter útskeakelje" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Kompjûter herstarten" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Folgjende start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nei tiidslimyt fan: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "alle sesjes ôfbrekke" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "alle eigen sesjes ôfbrekke" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "ôfslute ôfbrekke" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -522,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Ferbining ferbrekke" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -539,6 +587,10 @@ msgstr "Herstarten" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-kiezer" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po index d1087f28a81..afaea4df8cb 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,188 +15,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Údarú an fhorúsáideora de dhíth." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Sceideal..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Cineál Múchta" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Logáil Isteach &Logánta" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Cineál Múchta" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Roghchlár Óstríomhaire XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Múch an Ríomhaire" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Óstainm" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Atosaigh an &Ríomhaire" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Sceidealadh" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Óstríomhaire:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Tosaigh:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "C&uir Leis" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Teora&inn Ama:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "G&lac Leis" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Athnuaigh" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Iontráladh dáta neamhbhailí tosaigh." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Roghchlár" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<anaithnid>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Tosaigh:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Óstríomhaire anaithnid %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (reatha)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ní féidir consól a oscailt" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Múch an Ríomhaire" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Múch an Ríomhaire" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Suíomh" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Múch an Ríomhaire" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Atosaigh an Ríomhaire" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Ai&strigh Úsáideoir" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(An chéad tosach eile: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "A&tosaigh Freastalaí X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Tobscoir seisiúin bheo:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Dún Na&sc" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Níl cead agat na seisiúin bheo a thobscor:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Logáil Isteach Sa Cho&nsól" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seisiún" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Múchadh..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Suíomh" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "anois" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Slán i gcás teipe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "éigríochta" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (roimhe seo)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Úinéir: %1\n" -"Cineál: %2%5\n" -"Tosú: %3\n" -"Teorainn Ama: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "úsáideoir consóil" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "soicéad rialaithe" +"Ní bailí é an cineál seisiúin sábháilte '%1' a thuilleadh.\n" +"Roghnaigh ceann nua, le do thoil, nó úsáidfear an cineál réamhshocraithe." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "múch an ríomhaire" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "atosaigh an ríomhaire" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Rabhadh: ní seisiún slán é seo" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"An chéad tosach eile: %1" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogáil isteach" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "tobscoir gach seisiún" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Cineál &Seisiúin" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "tobscoir na seisiúin s'agatsa" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Modh Fíordheimhnithe" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cealaigh an múchadh" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Cianlogáil Isteach" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Theip ar logáil isteach." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -204,41 +196,42 @@ msgstr "" "%1 á fhíordheimhniú...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Níl cead agat logáil isteach faoi láthair." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Níl an fillteán baile le fáil." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Níl do bhlaosc logála i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Tá do chuntas as feidhm; téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -248,7 +241,7 @@ msgstr "" "Féach ar logchomhaid TDM le haghaidh tuilleadh eolais,\n" "nó téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -260,11 +253,11 @@ msgstr "" "Rachaidh do chuntas as feidhm i %n lá.\n" "Rachaidh do chuntas as feidhm i %n lá." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Rachaidh do chuntas as feidhm inniu." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,20 +269,19 @@ msgstr "" "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i %n lá.\n" "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm i %n lá." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Rachaidh d'fhocal faire as feidhm inniu." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Theip ar fhíordheimhniú" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -301,73 +293,48 @@ msgstr "" "Logáil isteach uathoibríoch i %n soicind...\n" "Logáil isteach uathoibríoch i %n soicind..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Theip ar athrú" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Theip ar logáil isteach" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Logáil Isteach &Logánta" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Roghchlár Óstríomhaire XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Óstainm" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Óstríomhaire:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "C&uir Leis" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "G&lac Leis" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Cúlra maisiúil deisce le haghaidh tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Athnuaigh" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Ainm an chomhaid cumraíochta" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Roghchlár" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<anaithnid>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Óstríomhaire anaithnid %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -402,104 +369,182 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Logáil isteach X ar %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Cúlra maisiúil deisce le haghaidh tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Údarú an fhorúsáideora de dhíth." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Ainm an chomhaid cumraíochta" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Sceideal..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Cineál Múchta" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ní féidir consól a oscailt" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Cineál Múchta" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Múch an Ríomhaire" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Saincheaptha" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Atosaigh an &Ríomhaire" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Slán i gcás teipe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Sceidealadh" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (roimhe seo)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Tosaigh:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Teora&inn Ama:" + +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" msgstr "" -"Ní bailí é an cineál seisiúin sábháilte '%1' a thuilleadh.\n" -"Roghnaigh ceann nua, le do thoil, nó úsáidfear an cineál réamhshocraithe." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Rabhadh: ní seisiún slán é seo" +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Iontráladh dáta neamhbhailí tosaigh." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Tosaigh:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (reatha)" + +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Múch an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Múch an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Múch an Ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogáil isteach" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Atosaigh an Ríomhaire" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Cineál &Seisiúin" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(An chéad tosach eile: %1)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Modh Fíordheimhnithe" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Tobscoir seisiúin bheo:" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Cianlogáil Isteach" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Níl cead agat na seisiúin bheo a thobscor:" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Theip ar logáil isteach." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seisiún" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Ai&strigh Úsáideoir" +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "A&tosaigh Freastalaí X" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Dún Na&sc" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Logáil Isteach Sa Cho&nsól" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "anois" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Múchadh..." +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "éigríochta" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Úinéir: %1\n" +"Cineál: %2%5\n" +"Tosú: %3\n" +"Teorainn Ama: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "úsáideoir consóil" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "soicéad rialaithe" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "múch an ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "atosaigh an ríomhaire" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"An chéad tosach eile: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "tobscoir gach seisiún" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "tobscoir na seisiúin s'agatsa" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cealaigh an múchadh" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Dínasc" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +587,10 @@ msgstr "Atosaigh" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Roghnóir XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po index 7887efe64f7..27734072994 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:34+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -16,191 +16,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Autorización de administrador requrida." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Programar..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tipo de Apagado" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Entrada &Local" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipo de Apagado" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menú de Servidores XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Apaga-la computadora" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome da máquina" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reinicia-la computadora" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Programar" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Ser&vidor:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Iniciar:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&empo de agarda:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceptar" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forzar despois do tempo de agarda" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Anovar" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "A data de inicio introducida non é válida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menú" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "A data do tempo de agarda introducida non é válida." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<descoñecido>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Iniciar:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 Servidor descoñecido" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (actual)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Non se puido abrir a consola" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Apagar o Ordenador" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"***Non se puido abrir a fonte do rexistro en consola***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Apagar o Ordenador" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Reiniciar o Ordenador" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Localización" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Apagar o Ordenador" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Mudar á Consola" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reiniciar o ordenador" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Tro&car Usuario" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Seguinte arranque: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&einiciar o Servidor X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Abortar sesións activas:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Pec&har Conexión" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Non hai permiso para abortar as sesións activas:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Entrada por Co&nsola" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Apagar..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Localización" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Abortar apagado pendente:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Non hai permiso para abortar o apagado pendente:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "agora" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "A proba de erros" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinito" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (derradeira)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Propietario: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Inicio: %3\n" -"Tempo de agardat: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "usuario da consola " - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "socket de control" +"O seu tipo de sesión gardada '%1' xa non é válida.\n" +"Por favor, escolla un novo tipo, ou doutro xeito empregarase o tipo por " +"defecto." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "apaga-la computadora" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reinicia-lo ordenador" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Coidado: isto é unha sesión insegura" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Vindeiro arranque: %1" +"Esta pantalla non require autorización X.\n" +"Isto significa que calquera pode conectarse a ela,\n" +"abrir fiestras nela e interceptala entrada." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Despois do tempo de agarda: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Ent&rada" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "abortar todas as sesións" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo de Sesión" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "abortar as sesións propias" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Método de &Autentificación" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancelar o apagado" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Entrada &Remota" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Fallou a Entrada." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Non se cargou o plugin do widget de benvida. Comprobe a súa configuración." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +204,23 @@ msgstr "" "Autentificando %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "É preciso que cambie o seu contrasinal inmediatamente (xa caducou)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Requírse que cambie o seu contrasinal inmediatamente (orde de root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Non ten permisos para entrar polo momento." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Non hai un cartafol persoal dispoñible." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,20 +228,21 @@ msgstr "" "Non se pode entrar polo momento.\n" "Ténteo de novo máis tarde." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "A súa shell de entrada non está listada en /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Non se aturan as entradas coma superusuario." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "A súa conta xa caducou; por favor, contacte co administrador do seu sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,7 +252,7 @@ msgstr "" "Por favor, mire o ficheiro de rexistro de TDM para máis información\n" "ou contacte co administrador do seu sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -264,11 +261,11 @@ msgstr "" "A súa conta caduca mañá.\n" "A súa conta caduca dentro de %n días." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "A súa conta caduca hoxe." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -277,21 +274,20 @@ msgstr "" "O seu contrasinal caduca mañá.\n" "O seu contrasinal caduca dentro de %n días." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "O seu contrasinal caduca hoxe." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "A autentificación fallou." -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "O usuario autentificado (%1) non se corresponde co usuario pedido (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -300,73 +296,48 @@ msgstr "" "Inicio automático en 1 segundo...\n" "Inicio automático en %n segundos..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Coidado: Maiúsculas Bloqueadas" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Fallou o Cambio" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Fallou a entrada" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema non usábel co método de autentificación '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Mudando o sinal de autentificación" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Entrada &Local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menú de Servidores XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome da máquina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Ser&vidor:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Enga&dir" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceptar" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fondo de escritorio decorativo para tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Anovar" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nome do ficheiro de configuración" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menú" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<descoñecido>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 Servidor descoñecido" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -398,110 +369,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Inicio das X en %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fondo de escritorio decorativo para tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Autorización de administrador requrida." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome do ficheiro de configuración" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Programar..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipo de Apagado" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Non se puido abrir a consola" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipo de Apagado" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"***Non se puido abrir a fonte do rexistro en consola***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Apaga-la computadora" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reinicia-la computadora" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "A proba de erros" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Programar" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (derradeira)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Iniciar:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"O seu tipo de sesión gardada '%1' xa non é válida.\n" -"Por favor, escolla un novo tipo, ou doutro xeito empregarase o tipo por " -"defecto." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&empo de agarda:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Coidado: isto é unha sesión insegura" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forzar despois do tempo de agarda" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "A data de inicio introducida non é válida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "A data do tempo de agarda introducida non é válida." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Iniciar:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Esta pantalla non require autorización X.\n" -"Isto significa que calquera pode conectarse a ela,\n" -"abrir fiestras nela e interceptala entrada." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (actual)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Ent&rada" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Apagar o Ordenador" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo de Sesión" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Apagar o Ordenador" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Método de &Autentificación" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Reiniciar o Ordenador" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Entrada &Remota" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Apagar o Ordenador" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Fallou a Entrada." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Mudar á Consola" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Tro&car Usuario" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reiniciar o ordenador" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&einiciar o Servidor X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Seguinte arranque: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Pec&har Conexión" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Abortar sesións activas:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Entrada por Co&nsola" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Non hai permiso para abortar as sesións activas:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Apagar..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Abortar apagado pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Non hai permiso para abortar o apagado pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Propietario: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Inicio: %3\n" +"Tempo de agardat: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "usuario da consola " + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "socket de control" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "apaga-la computadora" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reinicia-lo ordenador" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Vindeiro arranque: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Despois do tempo de agarda: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "abortar todas as sesións" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "abortar as sesións propias" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancelar o apagado" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -523,6 +568,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -540,6 +589,10 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Selector XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdmgreet.po index 4983772884c..1ce18cc0029 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 16:00+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" @@ -25,184 +25,182 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "יש צורך באישור של root." - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&תזמן..." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "סוג כיבוי" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "סוג כיבוי" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&התחברות מקומית" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&כבה את המחשב" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "תפריט המארחים של XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&הפעל מחדש את המחשב" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "שם מארח" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "תזמון" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "מצב" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&התחל:" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "מאר&ח:" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "הוס&ף" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&אישור" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "תאריך ההתחלה שהוכנס לא תקני." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&רענן" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&תפריט" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&התחל:" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<לא ידוע>" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (הנוכחי) " +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "מארח לא ידוע %1" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&כבה את המחשב" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "לא יכול לפתוח מסוף" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&כבה את המחשב" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&הפעל מחדש את המחשב" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "כבה את המחשב" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "מיקום" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "עבור למסוף" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "הפעל מחדש את המחשב" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(הפעלה הבאה: %1)" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "ה&חלף משתמש" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "הפסק הפעלות פעילות:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "ה&פעל שרת מחדש" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "אין הרשאות להפסיק את ההפעלות הפעילות:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&סגור חיבור" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "סוג הפעלה" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "כניסה &ממסוף" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "מיקום" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&כיבוי..." -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "הפסק את תהליך הכיבוי:" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "עכשיו" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "מותאם אישית" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "מיקרה חירום" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(קודם)" + +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"ההפעלה השמורה, מסוג \"%1\" לא זמינה יותר.\n" +"אנא בחר אחת חדשה, אחרת ההפעלה \"ברירת מחדל\"תהיה בשימוש." -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "משתמש מסוף" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "כבה את המחשב" - -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "הפעל מחדש את המחשב" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "הזהרה: זאת הפעלה לא מאובטחת" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"אתחול הבא: %1" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&שם משתמש" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "הפסק את כל ההפעלות" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "סו&ג הפעלה" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "הפסק את כל ההפעלות העצמיות" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&סוג האימות" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "בטל כיבוי" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "התחברות &מרוחקת" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "הכניסה נכשלה." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -211,23 +209,23 @@ msgstr "" "מאמת %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הססמה התיישנה)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "אתה מחויב לשנות את הססמה בהקדם (הכרח מהמנהל)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "אינך מורשה להיכנס למערכת כרגע." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "תיקיית הבית אינה זמינה." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -235,19 +233,20 @@ msgstr "" "כניסות למערכת אינן מורשות כרגע.\n" "נסה שנית מאוחר יותר." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "מעטפת הכניסה שלך אינה רשומה בקובץ etc/shells/." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "כניסות בתור root אינן מורשות." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "החשבון שלך פג, אנא פנה אל מנהל המערכת שלך." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "" "עיין בקובץ הרישום של TDM למידע נוסף\n" "או צור קשר עם מנהל המערכת שלך." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +265,11 @@ msgstr "" "החשבון שלך פג מחר.\n" "החשבון שלך יפוג בעוד %n ימים." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "החשבון שלך פג היום." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -279,21 +278,19 @@ msgstr "" "הססמה שלך תפוג מחר.\n" "הססמה שלך תפוג בעוד %n ימים." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "הססמה שלך פגה היום." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "האימות נכשל" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"האימות של משתמש (%1) לא מתאים למשתמש המבוקש (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "האימות של משתמש (%1) לא מתאים למשתמש המבוקש (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -302,73 +299,48 @@ msgstr "" "כניסה אוטומטית עוד שנייה...\n" "כניסה אוטומטית עוד %n שנית..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "אזהרה: מקש ה־Caps Lock דלוק" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "השינוי נכשל" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "הכניסה נכשלה" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "אין אפשרות להשתמש בערכה יחד עם אימות מסוג \"%1\"." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&התחברות מקומית" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "תפריט המארחים של XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "שם מארח" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "מאר&ח:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "הוס&ף" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&אישור" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "רקע מצועצע עבור tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&רענן" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "שם קובץ התצורה" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&תפריט" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<לא ידוע>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "מארח לא ידוע %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -400,106 +372,178 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "חיבר X ב־%1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "רקע מצועצע עבור tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "יש צורך באישור של root." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "שם קובץ התצורה" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&תזמן..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "סוג כיבוי" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "לא יכול לפתוח מסוף" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "סוג כיבוי" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&כבה את המחשב" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "מותאם אישית" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&הפעל מחדש את המחשב" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "מיקרה חירום" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "תזמון" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(קודם)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&התחל:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" msgstr "" -"ההפעלה השמורה, מסוג \"%1\" לא זמינה יותר.\n" -"אנא בחר אחת חדשה, אחרת ההפעלה \"ברירת מחדל\"תהיה בשימוש." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "הזהרה: זאת הפעלה לא מאובטחת" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "תאריך ההתחלה שהוכנס לא תקני." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&שם משתמש" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&התחל:" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "סו&ג הפעלה" +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +msgid "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (הנוכחי) " -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&סוג האימות" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&כבה את המחשב" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "התחברות &מרוחקת" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&כבה את המחשב" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "הכניסה נכשלה." +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&הפעל מחדש את המחשב" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "ה&חלף משתמש" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "כבה את המחשב" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "ה&פעל שרת מחדש" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "עבור למסוף" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&סגור חיבור" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "הפעל מחדש את המחשב" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "כניסה &ממסוף" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(הפעלה הבאה: %1)" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&כיבוי..." +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "הפסק הפעלות פעילות:" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "אין הרשאות להפסיק את ההפעלות הפעילות:" + +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "סוג הפעלה" + +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "מיקום" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "הפסק את תהליך הכיבוי:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "עכשיו" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "משתמש מסוף" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "כבה את המחשב" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "הפעל מחדש את המחשב" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"אתחול הבא: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "הפסק את כל ההפעלות" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "הפסק את כל ההפעלות העצמיות" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "בטל כיבוי" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +565,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "התנתק" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +586,10 @@ msgstr "הפעל מחדש" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "בוחר XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po index 0e7c82a93df..6c3e89fb7d4 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-03 10:32+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,193 +17,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "रूट प्रमाणीकरण वांछित है." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "कार्यक्रम...(&S)" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "बंद करने का प्रकार" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "बंद करने का प्रकार" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "होस्टनाम" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "कम्प्यूटर फिर से चालू करें (&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "स्थिति" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "समय-सारणी" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "होस्टः (&t)" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "प्रारंभः (&S)" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "जोड़ें (&d)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "टाइमआउटः (&i)" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "स्वीकारें (&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "टाइमआउट के बाद बलपूर्वक (&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "ताज़ा करें (&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "जो प्रारंभ तिथि भरी गई है वह अवैध है." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "मेन्यू (&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "जो टाइमआउट तिथि भरी गई है वह अवैध है." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<अज्ञात>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "प्रारंभः (&S)" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "अज्ञात होस्ट %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " + +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "स्थान" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Switch to Console" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)" -#: tdmshutdown.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" - -#: tdmshutdown.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "अगला बूट (&b):" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "एक्स-सर्वर फिर से चालू करें (&e)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "सक्रिय सत्र छोड़ें:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "कनेक्शन बन्द करें (&e)" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "सक्रिय सत्रों को छोड़ने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "कंसोल लॉगइन (&n)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "सत्र" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "बन्दकरें... (&S)" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "स्थान" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोड़ें:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोडने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "मनपसंद" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "अभी" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "फेलसेफ" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "असीमित" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(पिछला)" -#: tdmshutdown.cpp:897 -#, fuzzy +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"मालिक: %1\n" -"प्रकार: %2\n" -"प्रारंभ: %3\n" -"टाइमआउट: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "कंसोल उपयोक्ता" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "नियंत्रण सॉकेट" - -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें" +"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n" +"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा." -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "अगला बूट (&b):" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"इतने समय बाद: %1" +"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n" +"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n" +"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें." -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "सभी सत्रों को छोड़ें" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "लॉगइन (&o)" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "अपने सत्र छोड़ें" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "सत्र प्रकार (&T)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "बन्द करना रद्द करें" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "लॉगइन असफल." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "कोई ग्रीटर विज़ेट प्लगइन लोड नहीं है. कॉन्फ़िगरेशन जाँचें." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -212,25 +204,24 @@ msgstr "" "%1 के प्रमाणीकरण मे...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -"आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (पासवर्ड कालबाधित हो चुका " -"है)." +"आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (पासवर्ड कालबाधित हो चुका है)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "आपको अपना पासवर्ड आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (रूट द्वारा बाध्य)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "होम फ़ोल्डर उपलब्ध नहीं" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,20 +229,20 @@ msgstr "" "आप इस समय लॉगइन के लिए स्वीकार्य नहीं हैं.\n" " बाद में फिर से कोशिश करें" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "आपका लॉगइन शेल /etc/shells में सूचीबद्ध नहीं है." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "रूट लॉगइन स्वीकार्य नहीं हैं." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"आपका खाते की अवधि खत्म हो गई है, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें" +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." +msgstr "आपका खाते की अवधि खत्म हो गई है, कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -261,7 +252,7 @@ msgstr "" "अधिक जानकारी के लिए कृपया केडीएम की लॉग फ़ाइल देखें\n" "या अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -270,11 +261,11 @@ msgstr "" "आपका ख़ाता कल ख़त्म हो रहा है. \n" "आपका ख़ाता %n दिनों में ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "आपका एकाउन्ट आज ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -283,94 +274,67 @@ msgstr "" "आपका पासवर्ड कल ख़त्म हो रहा है. \n" "आपका पासवर्ड %n दिनों में ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "आपका पासवर्ड आज ख़त्म हो रहा है." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "प्रमाणीकरण असफल" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"प्रामाणिक उपयोक्ता (%1) निवेदित उपयोक्ता (%2) से मेल नहीं खाता.\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "प्रामाणिक उपयोक्ता (%1) निवेदित उपयोक्ता (%2) से मेल नहीं खाता.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "चेतावनी: केप्स लॉक चालू है" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "परिवर्तन असफल" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "लॉगइन असफल" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "प्रमाणीकरण विधि '%1' से प्रसंग उपयोग में नहीं लिया जा सकता." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "प्रमाणीकरण टोकन बदलने में" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "स्थानीय लॉगइन (&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "होस्टनाम" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "स्थिति" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "होस्टः (&t)" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "जोड़ें (&d)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "स्वीकारें (&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "ताज़ा करें (&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "मेन्यू (&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<अज्ञात>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "अज्ञात होस्ट %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -400,109 +364,187 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "रूट प्रमाणीकरण वांछित है." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "कार्यक्रम...(&S)" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "बंद करने का प्रकार" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "कंसोल खोल नहीं सकता " +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "बंद करने का प्रकार" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** कंसोल लॉग स्रोत खोल नहीं सकता***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "मनपसंद" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "कम्प्यूटर फिर से चालू करें (&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "फेलसेफ" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "समय-सारणी" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(पिछला)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "प्रारंभः (&S)" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"आपका रहेजा सत्र प्रकार '%1' अब वैध नहीं रहा.\n" -"कृपया कोई नया चुनें, अन्यथा 'डिफ़ॉल्ट' उपयोग में लिया जाएगा." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "टाइमआउटः (&i)" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "चेतावनी: यह असुरक्षित तंत्र है" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "टाइमआउट के बाद बलपूर्वक (&F)" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "जो प्रारंभ तिथि भरी गई है वह अवैध है." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "जो टाइमआउट तिथि भरी गई है वह अवैध है." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "प्रारंभः (&S)" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"इस प्रदर्शक को एक्स-ऑथोराइज़ेशन की आवश्यकता नहीं है.\n" -"इसका अर्थ है कि कोई भी इससे जुड़ सकता है,\n" -"इस पर विंडोज़ खोलें या अपने इनपुट को देखें." - -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "लॉगइन (&o)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "सत्र प्रकार (&T)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "प्रमाणीकरण विधि (&A)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "रिमोट लॉगइन (&R)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "लॉगइन असफल." +#: tdmshutdown.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (&T)" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Switch to Console" msgstr "उपयोक्ता बदलें (&i)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "एक्स-सर्वर फिर से चालू करें (&e)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें (&R)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "कनेक्शन बन्द करें (&e)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "अगला बूट (&b):" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "कंसोल लॉगइन (&n)" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "सक्रिय सत्र छोड़ें:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "बन्दकरें... (&S)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "सक्रिय सत्रों को छोड़ने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "सत्र" + +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "स्थान" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोड़ें:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "बंद करने की लंबित क्रिया को छोडने हेतु कोई अनुमतियाँ नहीं:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "अभी" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "असीमित" + +#: tdmshutdown.cpp:897 +#, fuzzy msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"मालिक: %1\n" +"प्रकार: %2\n" +"प्रारंभ: %3\n" +"टाइमआउट: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "कंसोल उपयोक्ता" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "नियंत्रण सॉकेट" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "अगला बूट (&b):" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"इतने समय बाद: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "सभी सत्रों को छोड़ें" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "अपने सत्र छोड़ें" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "बन्द करना रद्द करें" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +568,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -544,6 +590,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "एक्सडीएमसीपी होस्ट मेन्यू" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdmgreet.po index 00cee7ff264..a132c0b364b 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,196 +12,187 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "" - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Rasporediti" - -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Vrsta isključenja" - -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Vrsta isključenja" - -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Isključi računalo" - -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računalo" - -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "&Start:" -msgstr "Status" - -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Prijava na računa&lo" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Izbornik XDMCP računala" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime računala" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Ime računala" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Isključi računalo" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: tdmshutdown.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Isključi računalo" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" -#: tdmshutdown.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računalo" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osvježi" -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "&Isključi računalo" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Izbornik" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nepoznato>" -#: tdmshutdown.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računalo" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nepoznato računalo %1" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** Ne mogu otvoriti izvor dnevnika konzole ***" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "Vrs&ta sesije" - -#: tdmshutdown.cpp:847 +#: kfdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Location" +msgid "Information" msgstr "Prijava na računa&lo" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Ponovo pokreni X-&e" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zatvori ve&zu" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Prijava na terminal" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Gašenje..." + +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" -#: tdmshutdown.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "turn off computer" -msgstr "&Isključi računalo" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Sigurno" -#: tdmshutdown.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "restart computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računalo" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(prethodno)" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije valjana.\n" +"Odaberite drugu ili će biti korištena uobičajena." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" +#: kgreeter.cpp:979 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Korisnička oznaka" + +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Vrs&ta sesije" + +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Metoda provjere vjerodostojnosti" + +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "P&rijava sa udaljenog računala" + +#: kgreeter.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Login Failed." +msgstr "Prijava nije uspjela" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Nije učitan kontrolni umetak za pozdravljanje. Provjerite podešavanja." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -210,23 +201,23 @@ msgstr "" "Autentikacija %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (zastarjela lozinka)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (administrator je naredio)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Prijavljivanje vam trenutno nije dozvoljeno." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Početna mapa nije dostupna." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,19 +225,19 @@ msgstr "" "Prijavljivanje trenutno nije dozvoljeno.\n" "Milim pokušajte kasnije." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Vaša prijavna ljuska nije navedena u /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Prijava root-a nije dozvoljena." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +247,7 @@ msgstr "" "Molim pogledajte u TDM-ov dnevnik za detaljnije informacije\n" "ili pitajte vašeg adminsitratora sustava." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -265,11 +256,11 @@ msgstr "" "Vaš račun istječe sutra.\n" "Vaš račun istječe za %n dana." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Vaš račun istječe danas." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -278,94 +269,67 @@ msgstr "" "Vaša lozinka istječe za %n dan.\n" "Vaša lozinka istječe za %n dana." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaša šifra istječe danas." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Neuspješna identifikacija" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autenticirani korisnik (%1) nije jednak traženom korisniku (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Autenticirani korisnik (%1) nije jednak traženom korisniku (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Upozorenje: Uključena su Velika Slova (Caps Lock)" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Promijena nije uspjela" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Prijava nije uspjela" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Mijenjam oznaku ovjere" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Prijava na računa&lo" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Izbornik XDMCP računala" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime računala" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Ime računala" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osvježi" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Izbornik" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznato>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznato računalo %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -395,106 +359,185 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Rasporediti" + +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Vrsta isključenja" + +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Vrsta isključenja" + +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Isključi računalo" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Ponovo pokreni računalo" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" msgstr "" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Start:" +msgstr "Status" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" msgstr "" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu otvoriti konzolu" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Status" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu otvoriti izvor dnevnika konzole ***" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Prilagođeno" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Isključi računalo" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Sigurno" +#: tdmshutdown.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Isključi računalo" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(prethodno)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Ponovo pokreni računalo" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "&Isključi računalo" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -"Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije valjana.\n" -"Odaberite drugu ili će biti korištena uobičajena." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "&Ponovo pokreni računalo" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Korisnička oznaka" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" +#: tdmshutdown.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Session" msgstr "Vrs&ta sesije" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Metoda provjere vjerodostojnosti" +#: tdmshutdown.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Prijava na računa&lo" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "P&rijava sa udaljenog računala" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -#, fuzzy -msgid "Login Failed." -msgstr "Prijava nije uspjela" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Ponovo pokreni X-&e" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zatvori ve&zu" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Prijava na terminal" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Gašenje..." +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "turn off computer" +msgstr "&Isključi računalo" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "restart computer" +msgstr "&Ponovo pokreni računalo" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 @@ -519,6 +562,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -536,6 +583,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Izbornik XDMCP računala" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po index 497abb4081c..d11856aa19e 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" @@ -12,190 +12,186 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Időzítés..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "A leállítás típusa" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Helyi bejelentkezés" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "A leállítás típusa" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP menü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Kikapcsolás" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Gépnév" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Ú&jraindítás" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Időzítés" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Gé&pnév:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "In&dítás:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Hozzáa&dás" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Kés&leltetés:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "El&fogadás" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Ki&kényszerítés a várakozási idő letelte után" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Frissí&tés" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "A megadott kezdési dátum érvénytelen." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "A megadott késleltetési dátum érvénytelen." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ismeretlen>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "In&dítás:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ismeretlen gépnév - %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (ez az aktuális)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "A parancsértelmezőt nem sikerült megnyitni" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "A számítógép &kikapcsolása" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** A parancsértelmező naplójának forrását nem sikerült megnyitni ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "A számítógép &kikapcsolása" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Ú&jraindítás" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Hely" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Kikapcsolás" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Váltás a konzolra" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "A számítógép újraindítása" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Felhasználó&váltás" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Következő rendszerindítás: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Az X-kiszolgáló újra&indítása" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Az aktív munkafolyamatok megszakítása:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "A kapcsolat &bezárása" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nincs jogosultság az aktív munkafolyamatok megszakításához:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Bejelentkezés a konzolról" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Munkafolyamat" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "L&eállítás..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "A rendszerleállítás félbeszakítása:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nincs jogosultság a rendszerleállítás félbeszakításához:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "most" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Biztonságos" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "végtelen" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (előző)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Tulajdonos: %1\n" -"Típus: %2%5\n" -"Kezdés: %3\n" -"Várakozás: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolos felhasználó" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "vezérlőaljazat" +"Az elmentett környezettípus ('%1') már nem érvényes.\n" +"Válasszon egy másikat, különben az alapértelmezettet használja majd a " +"rendszer." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "a számítógép kikapcsolása" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "a számítógép újraindítása" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Figyelmeztetés: ez egy nem biztonságos munkafolyamat" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Következő rendszerindítás: %1" +"Ez a képernyő nem igényel X-es felhasználóazonosítást.\n" +"Ez azt jelenti, hogy bárki csatlakozhat hozzá,\n" +"ablakokat nyithat meg benne és feldolgozhatja a bemenetet." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Ennyi várakozás után: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Be&jelentkezés" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "az összes munkafolyamat félbeszakítása" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Környezet" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "a saját munkafolyamatok félbeszakítása" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Felhasználóazonosítási mó&d" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "a leállítás félbeszakítása" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Távoli bejelentkezés" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "A bejelentkezés nem sikerült." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Nincs betöltve üdvözlőmodul, ellenőrizze a beállításokat." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -203,23 +199,23 @@ msgstr "" "%1 azonosítása folyik...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Meg kell változtatni a jelszót, mert lejárt." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Meg kell változtatni a jelszót (a rendszergazda kérésére)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Most nem léphet be a rendszerbe." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "A saját könyvtár nem elérhető." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -227,21 +223,22 @@ msgstr "" "Most nem lehet belépni.\n" "Próbálkozzon később." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "Az Ön bejelentkezési parancsértelmezője nem szerepel az /etc/shells fájlban." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "A root felhasználónévvel nem lehet belépni." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Az Ön azonosítója lejárt, kérem vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -251,113 +248,87 @@ msgstr "" "A hiba bekövetkezésének részleteit a TDM naplófájljából\n" "tudhatja meg, vagy lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "A bejelentkezési jogosultsága %n nap múlva lejár." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "A bejelentkezési jogosultsága ma lejár!" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "A jelszó érvényessége %n nap múlva lejár." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "A jelszó érvényessége ma lejár!" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "A felhasználóazonosítás nem sikerült" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "A bejelentkeztetett felhasználónév (%1) nem felel meg a vártnak (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "Automatikus bejelentkezés kezdődik %n másodperc múlva..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Figyelem: a Caps Lock be van nyomva!" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "A módosítás nem sikerült" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "A bejelentkezés nem sikerült." -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" "A téma nem használható ezzel a felhasználóazonosítási eljárással: '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Az azonosítási token megváltoztatása" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Helyi bejelentkezés" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP menü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Gépnév" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Gé&pnév:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Hozzáa&dás" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "El&fogadás" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Egy szép háttérkép a TDM-hez" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Frissí&tés" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "A konfigurációs fájl neve" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ismeretlen>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ismeretlen gépnév - %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -387,109 +358,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Bejelentkezés az X-be: %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Egy szép háttérkép a TDM-hez" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Rendszergazdai jogosultság szükséges." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "A konfigurációs fájl neve" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Időzítés..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "A leállítás típusa" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "A parancsértelmezőt nem sikerült megnyitni" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "A leállítás típusa" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** A parancsértelmező naplójának forrását nem sikerült megnyitni ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Kikapcsolás" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Ú&jraindítás" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Biztonságos" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Időzítés" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (előző)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "In&dítás:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Az elmentett környezettípus ('%1') már nem érvényes.\n" -"Válasszon egy másikat, különben az alapértelmezettet használja majd a rendszer." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Kés&leltetés:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Figyelmeztetés: ez egy nem biztonságos munkafolyamat" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Ki&kényszerítés a várakozási idő letelte után" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "A megadott kezdési dátum érvénytelen." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "A megadott késleltetési dátum érvénytelen." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "In&dítás:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ez a képernyő nem igényel X-es felhasználóazonosítást.\n" -"Ez azt jelenti, hogy bárki csatlakozhat hozzá,\n" -"ablakokat nyithat meg benne és feldolgozhatja a bemenetet." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (ez az aktuális)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Be&jelentkezés" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "A számítógép &kikapcsolása" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Környezet" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "A számítógép &kikapcsolása" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Felhasználóazonosítási mó&d" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Ú&jraindítás" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Távoli bejelentkezés" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Kikapcsolás" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "A bejelentkezés nem sikerült." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Váltás a konzolra" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Felhasználó&váltás" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "A számítógép újraindítása" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Az X-kiszolgáló újra&indítása" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Következő rendszerindítás: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "A kapcsolat &bezárása" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Az aktív munkafolyamatok megszakítása:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Bejelentkezés a konzolról" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nincs jogosultság az aktív munkafolyamatok megszakításához:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "L&eállítás..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Munkafolyamat" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "A rendszerleállítás félbeszakítása:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nincs jogosultság a rendszerleállítás félbeszakításához:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "most" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "végtelen" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Tulajdonos: %1\n" +"Típus: %2%5\n" +"Kezdés: %3\n" +"Várakozás: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolos felhasználó" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "vezérlőaljazat" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "a számítógép kikapcsolása" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "a számítógép újraindítása" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Következő rendszerindítás: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Ennyi várakozás után: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "az összes munkafolyamat félbeszakítása" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "a saját munkafolyamatok félbeszakítása" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "a leállítás félbeszakítása" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -511,6 +557,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Leválasztás" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -528,6 +578,10 @@ msgstr "Újraindítás" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-választó" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmgreet.po index 020d37dccb3..2fae1b074ff 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 07:52+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: <is@li.org>\n" @@ -18,190 +18,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Kerfisstjóraheimildir nauðsynlegar." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Áætlun..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Slökkva hvernig" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Staðvær innstimp&lun" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Slökkva hvernig" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP valmynd" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Slökkva á tölvu" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Vélarheiti" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Endu&rræsa tölvu" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Staða" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Áætlun" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Þ&jónn:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Byrja:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Ný&tt" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Tímamörk:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Samþykkja" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Þvinga e&ftir tímamörk" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Fríska" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Upphafsdagsetning er ógild." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Listi" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Tímamarka dagsetning er ógild." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<óþekkt>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Byrja:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Óþekkt vél %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (núverandi)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Get ekki opnað skel" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Slökkva á &tölvu" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Get ekki opnað upruna skeljarannáls ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Slökkva á &tölvu" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Endu&rræsa tölvu" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Staðsetning" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Slökkva á tölvu" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Skipta yfir í skel" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Endurræsa tölvu" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Sk&ipta um notanda" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Næsta ræsing: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "E&ndurræsa X þjón" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Stöðva virkar setur:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Lok&a tengingu" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Engar heimildir til að stöðva virku seturnar:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "In&nstimplun í stjórnskjásham" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seta" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Slökkva..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Staðsetning" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Hætta við slökkvun í bið:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Engar heimildir til að hætta við slökkvun í bið:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Sérsniðið" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "núna" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Öruggt" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "óendanlegt" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (síðast)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eigandi: %1\n" -"Tegund: %2%5\n" -"Byrjun: %3\n" -"Tímamörk: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "skeljanotandi" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "stjórnsökkull" +"Vistaða setutegundin þín '%1' er ekki lengur gild.\n" +"Vinsamlegast veldu þér nýja, annars verður sú sjálgefna notuð." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "slökkva á tölvu" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "endurræsa tölvu" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Aðvörun: þetta er óvarin seta" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Næsta ræsing: %1" +"Þetta þýðir að X gluggakerfið keyrir án\n" +"auðkenningar sem þýðir að allir geta tengst\n" +"og opnað glugga og fylgst með innslætti þínum." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Eftir tímamörk: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Skrá inn" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "stöðva allar setur" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tegund setu" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "stöðva eigin setu" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Auðkenniaðferð" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "hætta við slökkvun" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "In&nstimplun utanfrá" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Innskráning mistókst." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ekkert kveðjuíforrit opnað. Athugaðu stillingar." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -209,23 +204,23 @@ msgstr "" "Auðkenni %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Þú þarft að breyta lykilorðinu þínu strax (gamal lykilorð)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Þú þarft að breyta lykilorðinu þínu strax (rótarnotandi krefst þess)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Þú mátt ekki stimpla þig inn í augnablikinu." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Heimasvæði þitt ekki til staðar." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,20 +228,22 @@ msgstr "" "Aðgangur er ekki leyfður í augnablikinu.\n" "Reyndu aftur seinna." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Skelin þín er ekki tilgreind í /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Rótaraðgangur er ekki leyfður." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" -"Notandaaðgangur þinn er útrunninn; vinsamlega hafðu samband við kerfisstjóra ." +"Notandaaðgangur þinn er útrunninn; vinsamlega hafðu samband við " +"kerfisstjóra ." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "" "Vinsamlegast líttu á annál TDM fyrir nánari upplýsingar\n" "eða hafðu samband við kerfisstjórann þinn." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -265,11 +262,11 @@ msgstr "" "Aðgangsleyfi þitt rennur út á morgun.\n" "Aðgangsleyfi þitt rennur út eftir %n daga." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Aðgangsleyfi þitt rennur út í dag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -278,21 +275,19 @@ msgstr "" "Lykilorðið þitt rennur út á morgun.\n" "Lykilorðið þitt rennur út eftir %n daga." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Lykilorðið þitt rennur út í dag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Auðkenning mistókst" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Auðkenndur notandi (%1) passar ekki við umbeðinn notanda (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Auðkenndur notandi (%1) passar ekki við umbeðinn notanda (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -301,73 +296,48 @@ msgstr "" "Sjálfvirk innskráning eftir eina sekúndu ...\n" "Sjálfvirk innskráning eftir %n sekúndur ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Aðvörun: Hástafir á" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Breyting mistókst" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Aðgangi hafnað" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Þema ekki nothæf með auðkenningaraðferð '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Breyti auðkenni" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Staðvær innstimp&lun" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP valmynd" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Vélarheiti" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Staða" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Þ&jónn:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Ný&tt" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Samþykkja" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Glys-bakgrunnur fyrir tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Fríska" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nafn stillingarskráar" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Listi" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<óþekkt>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Óþekkt vél %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -399,109 +369,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X innskráð á %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Glys-bakgrunnur fyrir tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Kerfisstjóraheimildir nauðsynlegar." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nafn stillingarskráar" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Áætlun..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Slökkva hvernig" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Get ekki opnað skel" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Slökkva hvernig" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Get ekki opnað upruna skeljarannáls ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Slökkva á tölvu" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Sérsniðið" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Endu&rræsa tölvu" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Öruggt" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Áætlun" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (síðast)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Byrja:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Vistaða setutegundin þín '%1' er ekki lengur gild.\n" -"Vinsamlegast veldu þér nýja, annars verður sú sjálgefna notuð." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Tímamörk:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Aðvörun: þetta er óvarin seta" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Þvinga e&ftir tímamörk" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Upphafsdagsetning er ógild." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Tímamarka dagsetning er ógild." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Byrja:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Þetta þýðir að X gluggakerfið keyrir án\n" -"auðkenningar sem þýðir að allir geta tengst\n" -"og opnað glugga og fylgst með innslætti þínum." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (núverandi)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Skrá inn" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Slökkva á &tölvu" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tegund setu" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Slökkva á &tölvu" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Auðkenniaðferð" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Endu&rræsa tölvu" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "In&nstimplun utanfrá" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Slökkva á tölvu" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Innskráning mistókst." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Skipta yfir í skel" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Sk&ipta um notanda" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Endurræsa tölvu" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "E&ndurræsa X þjón" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Næsta ræsing: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Lok&a tengingu" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Stöðva virkar setur:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "In&nstimplun í stjórnskjásham" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Engar heimildir til að stöðva virku seturnar:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Slökkva..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seta" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Staðsetning" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Hætta við slökkvun í bið:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Engar heimildir til að hætta við slökkvun í bið:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "núna" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "óendanlegt" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eigandi: %1\n" +"Tegund: %2%5\n" +"Byrjun: %3\n" +"Tímamörk: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "skeljanotandi" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "stjórnsökkull" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "slökkva á tölvu" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "endurræsa tölvu" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Næsta ræsing: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Eftir tímamörk: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "stöðva allar setur" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "stöðva eigin setu" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "hætta við slökkvun" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -523,6 +568,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Aftengja" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -540,6 +589,10 @@ msgstr "Endurræsa" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP veljari" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po index ddf953fb8ef..cf48bb43ec4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 15:50+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -18,194 +18,189 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Necessaria l'autorizzazione di root." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Programma..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tipo di spegnimento" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Accesso &locale" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipo di spegnimento" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu XDMCP dell'host" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Spegni il computer" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome host" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Riavvia il computer" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Programmazione" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hos&t:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Avvia:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&ggiungi:" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tempo mass&imo:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accetta" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forza dopo il tempo massimo" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Aggio&rna" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "La data di inizio immessa non è valida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "La data di tempo massimo immessa non è valida." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<sconosciuto>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Avvia:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Host %1 sconosciuto" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (attuale)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Impossibile aprire la console" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Spegni il computer" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Impossibile aprire la sorgente del log della console ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Spegni il computer" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Riavvia il computer" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Indirizzo" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Spegni il computer" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Passa alla console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Riavvia il computer" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Camb&ia utente" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Prossimo avvio: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&iavvia il server X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Termina le sessioni attive:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Chiudi la &connessione" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Non hai il permesso di terminare le sessioni attive:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Accesso alla &console" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessione" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Spegni..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Indirizzo" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -# XXX Interrompi lo spegnimento... Non è detto che si possano annullare tutte le azioni -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Annulla lo spegnimento in corso:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Non hai il permesso per annullare lo spegnimento:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "ora" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Sicuro (failsafe)" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinito" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (precedente)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Proprietario: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Avvio: %3\n" -"Tempo massimo: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "utente console" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "socket controllo" +"La tua sessione salvata '%1' non è più valida.\n" +"Per favore selezionane una nuova altrimenti sarà utilizzata quella " +"\"predefinita\"." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "spegni il computer" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "riavvia il computer" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Attenzione: questa sessione non è sicura" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Prossimo avvio: %1" +"Questo display non richiede nessuna autorizzazione X.\n" +"Questo significa che chiunque si può connettere ad esso\n" +"ed aprire finestre o intercettare ciò che scrivi." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Dopo un'attesa di: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogin" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "termina tutte le sessioni" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo di sessione" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "termina le proprie sessioni" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metodo di &autenticazione" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "annulla spegnimento" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Accesso &remoto" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Accesso fallito." # XXX Eviterei di usare "greeter". Nel manuale è usato "finestra (o schermata) di accesso". -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Non è stato caricato nessun plugin per la finestra del greeter. Controlla la " "configurazione." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -213,26 +208,26 @@ msgstr "" "Autenticazione %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Ti è richiesto di cambiare la tua password immediatamente (password scaduta)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Ti è richiesto di cambiare la tua password immediatamente (richiesta " "dell'amministratore)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "In questo momento non hai il permesso di accedere al sistema." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Cartella home non disponibile." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -240,20 +235,22 @@ msgstr "" "Gli accessi non sono consentiti in questo momento.\n" "Riprova più tardi." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "La tua shell di login non è elencata in /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Gli accessi come root non sono consentiti." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" -"Il tuo account è scaduto; per favore contatta il tuo amministratore di sistema." +"Il tuo account è scaduto; per favore contatta il tuo amministratore di " +"sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -263,7 +260,7 @@ msgstr "" "Controlla il/i file di log di TDM per ulteriori informazioni\n" "oppure contatta l'amministratore di sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -272,11 +269,11 @@ msgstr "" "Il tuo account scadrà domani.\n" "Il tuo account scadrà tra %n giorni." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Il tuo account scade oggi." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -285,21 +282,19 @@ msgstr "" "La tua password scadrà domani\n" "La tua password scadrà tra %n giorni." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "La tua password scade oggi." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticazione non riuscita" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"L'utente autenticato (%1) non corrisponde all'utente richiesto (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "L'utente autenticato (%1) non corrisponde all'utente richiesto (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -308,73 +303,48 @@ msgstr "" "Accesso automatico tra un secondo...\n" "Accesso automatico tra %n secondi..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Attenzione: Bloc Maiusc attivo" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Cambiamento non riuscito" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Accesso fallito" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema non utilizzabile con il metodo di autenticazione '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Cambiamento del token di autenticazione" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Accesso &locale" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu XDMCP dell'host" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome host" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stato" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&ggiungi:" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accetta" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Sfondo del desktop allegro per tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Aggio&rna" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nome del file di configurazione" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<sconosciuto>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Host %1 sconosciuto" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -406,110 +376,185 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Login X su %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Sfondo del desktop allegro per tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Necessaria l'autorizzazione di root." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome del file di configurazione" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Programma..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipo di spegnimento" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Impossibile aprire la console" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipo di spegnimento" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Impossibile aprire la sorgente del log della console ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Spegni il computer" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Riavvia il computer" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Sicuro (failsafe)" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Programmazione" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (precedente)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Avvia:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"La tua sessione salvata '%1' non è più valida.\n" -"Per favore selezionane una nuova altrimenti sarà utilizzata quella " -"\"predefinita\"." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tempo mass&imo:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Attenzione: questa sessione non è sicura" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forza dopo il tempo massimo" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "La data di inizio immessa non è valida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "La data di tempo massimo immessa non è valida." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Avvia:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Questo display non richiede nessuna autorizzazione X.\n" -"Questo significa che chiunque si può connettere ad esso\n" -"ed aprire finestre o intercettare ciò che scrivi." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (attuale)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogin" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Spegni il computer" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo di sessione" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Spegni il computer" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metodo di &autenticazione" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Riavvia il computer" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Accesso &remoto" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Spegni il computer" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Accesso fallito." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Passa alla console" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Camb&ia utente" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Riavvia il computer" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&iavvia il server X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Prossimo avvio: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Chiudi la &connessione" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Termina le sessioni attive:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Accesso alla &console" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Non hai il permesso di terminare le sessioni attive:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Spegni..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessione" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Indirizzo" + +# XXX Interrompi lo spegnimento... Non è detto che si possano annullare tutte le azioni +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Annulla lo spegnimento in corso:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Non hai il permesso per annullare lo spegnimento:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "ora" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Proprietario: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Avvio: %3\n" +"Tempo massimo: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "utente console" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "socket controllo" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "spegni il computer" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "riavvia il computer" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Prossimo avvio: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Dopo un'attesa di: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "termina tutte le sessioni" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "termina le proprie sessioni" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "annulla spegnimento" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -531,6 +576,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -548,6 +597,10 @@ msgstr "Riavvia" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Scelta XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdmgreet.po index c1931e92571..6b481b81ada 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -19,190 +19,186 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root 認証が必要です。" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "スケジュールする(&S)..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "シャットダウンの種類" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ローカルログイン(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "シャットダウンの種類" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP ホストメニュー" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "コンピュータを停止(&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "ホスト名" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "コンピュータを再起動(&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "状態" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "スケジュール" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "ホスト(&T):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "開始(&S):" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "追加(&D)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "タイムアウト(&I):" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "許可(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "タイムアウト後強制する(&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "更新(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "入力された開始日は無効です。" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "メニュー(&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "入力されたタイムアウト日は無効です。" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<未知>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "開始(&S):" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "未知のホスト %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (現在)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "コンソールを開けません" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "コンピュータを停止(&T)" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** コンソール ログ ソースを開けません ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "コンピュータを停止(&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "コンピュータを再起動(&R)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "場所" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "コンピュータを停止" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "コンソールに切り替え" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "コンピュータを再起動" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "ユーザを切り替え(&I)" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(次のブート: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X サーバを再起動(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "アクティブセッションを中止:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "接続を解除(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "アクティブなセッションを中止する権限がありません:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "コンソールログイン(&N)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "セッション" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "シャットダウン(&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "場所" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "シャットダウンを中止:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "シャットダウンを中止する権限がありません:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "今" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "フェイルセーフ" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "無期限" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (前回)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"所有者: %1\n" -"タイプ: %2%5\n" -"開始: %3\n" -"タイムアウト: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "コンソールユーザ" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "コンソールソケット" +"保存されたセッションタイプ '%1' は有効ではありません。\n" +"他のものを選択してください。指定がない場合は「標準」を使用します。" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "コンピュータを停止" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "コンピュータを再起動" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "警告: これは安全ではないセッションです" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"次のブート: %1" +"このディスプレイは X 認証を要求していません。\n" +"つまり、誰でも接続し、ウィンドウを開いたり、\n" +"あなたの入力を中断させることができるということです。" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"タイムアウト後: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "ログイン(&O)" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "すべてのセッションを中止" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "セッションタイプ(&T)" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "自分のセッションを中止" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "認証方式(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "シャットダウンをキャンセル" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "リモートログイン(&R)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "ログインに失敗しました。" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "greeter ウイジェットプラグインをロードできません。設定を確認してください。" +msgstr "" +"greeter ウイジェットプラグインをロードできません。設定を確認してください。" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -210,23 +206,23 @@ msgstr "" "認証中 %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "パスワードを直ちに変更してください (パスワードは古くなりました)。" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "パスワードを直ちに変更してください (root の要求により)。" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "今はログインを許可されていません。" -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "ホームフォルダが利用できません。" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,19 +230,20 @@ msgstr "" "今はログインを許可されていません。\n" "しばらくしてから再試行してください。" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "あなたのログインシェルは /etc/shelles に登録されていません。" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "root ログインは許可されていません。" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "アカウントは失効しています、システム管理者にお問い合わせください。" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,112 +253,85 @@ msgstr "" "より詳細な情報を得るために TDM のログファイルを\n" "参照するか、システム管理者に報告してください。" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "あなたのアカウントは %n 日後に有効期限が切れます。" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "あなたのアカウントは今日有効期限が切れます。" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "あなたのパスワードは %n 日後に有効期限が切れます。" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "あなたのパスワードは今日有効期限が切れます。" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "認証に失敗" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"認証されたユーザ (%1) は要求されたユーザ (%2) と一致しません。\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "認証されたユーザ (%1) は要求されたユーザ (%2) と一致しません。\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "%n 秒後に自動ログイン..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "警告: Caps Lock がオンになっています" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "変更に失敗しました" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "ログイン失敗" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "テーマは認証方式 '%1' では利用できません。" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "認証トークンの変更" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ローカルログイン(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP ホストメニュー" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "ホスト名" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "状態" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "ホスト(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "追加(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "許可(&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "TDM のお洒落なデスクトップ背景" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "更新(&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "設定ファイルの名前" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "メニュー(&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<未知>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "未知のホスト %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -391,109 +361,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 に X ログイン" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "TDM のお洒落なデスクトップ背景" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root 認証が必要です。" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "設定ファイルの名前" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "スケジュールする(&S)..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "シャットダウンの種類" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "コンソールを開けません" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "シャットダウンの種類" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** コンソール ログ ソースを開けません ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "コンピュータを停止(&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "コンピュータを再起動(&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "フェイルセーフ" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "スケジュール" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (前回)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "開始(&S):" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"保存されたセッションタイプ '%1' は有効ではありません。\n" -"他のものを選択してください。指定がない場合は「標準」を使用します。" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "タイムアウト(&I):" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "警告: これは安全ではないセッションです" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "タイムアウト後強制する(&F)" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "入力された開始日は無効です。" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "入力されたタイムアウト日は無効です。" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "開始(&S):" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"このディスプレイは X 認証を要求していません。\n" -"つまり、誰でも接続し、ウィンドウを開いたり、\n" -"あなたの入力を中断させることができるということです。" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (現在)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "ログイン(&O)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "コンピュータを停止(&T)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "セッションタイプ(&T)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "コンピュータを停止(&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "認証方式(&A)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "コンピュータを再起動(&R)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "リモートログイン(&R)" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "コンピュータを停止" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "ログインに失敗しました。" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "コンソールに切り替え" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "ユーザを切り替え(&I)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "コンピュータを再起動" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X サーバを再起動(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(次のブート: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "接続を解除(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "アクティブセッションを中止:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "コンソールログイン(&N)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "アクティブなセッションを中止する権限がありません:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "シャットダウン(&S)..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "セッション" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "シャットダウンを中止:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "シャットダウンを中止する権限がありません:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "今" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "無期限" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"所有者: %1\n" +"タイプ: %2%5\n" +"開始: %3\n" +"タイムアウト: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "コンソールユーザ" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "コンソールソケット" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "コンピュータを停止" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "コンピュータを再起動" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"次のブート: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"タイムアウト後: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "すべてのセッションを中止" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "自分のセッションを中止" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "シャットダウンをキャンセル" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -515,6 +560,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "切断" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -532,6 +581,10 @@ msgstr "再起動" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP チューザ" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po index c12967a4bf2..7d1a16986a5 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:56+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,190 +16,185 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Әкімшінің рұқсаты керек." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Жоспарлау..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Өшіру" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Жергілікті жүйеге кіру" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Өшіру" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP хосттың мәзірі" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Компью&терді өшіру" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Хост атауы" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Компьютерді қайта іске қосу" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Күй-жайы" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Жоспарлау" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Хос&т:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Бастау:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Қ&осу" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Күту уақыты:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Қа&былдау" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Күту уақытынан кейін мәжбүрлеу" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Жаңарту" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Бастау уақыты дұрыс көрсетілмеген." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Мәзір" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Күту уақыты дұрыс көрсетілмеген." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<беймәлім>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Бастау:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 деген беймәлім хост" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (қолданыста)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Консоль ашылмайды" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Компьютерді ө&шіру" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Консоль журналының файлы ашылмайды ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Компьютерді ө&шіру" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Компьютерді қай&та іске қосу" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Орналасуы" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Компьютерді өшіру" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Консоліне ауысу" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Компьютерді қайта іске қосу" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Па&йдаланушыны ауыстыру" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Келесі жүктеу: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X-серверді қайта іск&е қосу" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Орындалып жатқан сеанстарды доғару:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Қосылымды үзу" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Орындалып жаткан сеанстарды доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Консольден жүйеге кіру" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Компьютерді өшіру..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Келесі өшіруді доғару:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Келесі өшіруді доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Қалауы бойынша" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "қазір" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Қорғалған" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ешқашан " +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (алдыңғы)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Иесі: %1\n" -"Түрі: %2%5\n" -"Бастау: %3\n" -"Күту уақыты: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "консоль пайдаланушы" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "басқарушы сокет" +"Сақталған сеанстың '%1' деген түрі енді дұрыс емес.\n" +"Жаңасын таңдаңыз немесе әдеттегі түрі қолданылады." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "компьютерді өшіру" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "компьютерді қайта жүктеу" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Ескерту: Бұл қорғалмаған сеанс" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Келесі жүктеу: %1" +"Бұл дисплей X авторизациясын талап етпейді.\n" +"Яғни, кез келгеннің оған қосылуға, терезелерді ашуға\n" +"немесе енгізгеніңізді қағып алуға мүмкіндігі бар." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Келесі уақытынан кейін: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Жүйе&ге кіру" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "барлық сеанстарды доғару" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Сеанстың &түрі" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "өзінің сеанстарын доғару" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Идентификациялау тәсілі" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "өшіруден айну" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Қа&шықтан жүйеге кіру" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Жүйеге кіру қатесі." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Сәлемдесу модулі жүктелмеген. Баптауды тексеріңіз." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,23 +202,23 @@ msgstr "" "%1 дегенді аутентификациялау...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Парольді қазір өзгертуіңіз қажет (парольдің мерзімі бітті)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Парольді қазір өзгертуіңіз қажет (әкімшінің талабы)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Дәл қазір Сізге жүйеге кіруге рұқсат жоқ." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Мекен қапшығы қол жеткізбеуде." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,19 +226,20 @@ msgstr "" "Дәл қазір жүйеге кіруге рұқсат жоқ.\n" "Кейінірек қайталап көріңіз." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Сіздің қоршау-ортаңыз /etc/shells тізімінде жоқ." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root ретінде жүйеге кіруіңізге рұқсат жоқ." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі бітті. Жүйе әкімшісімен байланысыңыз." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -253,113 +249,87 @@ msgstr "" "TDM журналын қараңыз не жүйе әкімшісімен\n" "байланысыңыз." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі %n күннен кейін бітеді." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Тіркелгіңіздің мерзімі бүгін бітеді." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Пароліңіздің мерзімі %n күннен кейін бітеді." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Пароліңіздің мерзімі бүгін бітеді." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Идентификациялау қатесі" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Идентификацияланған пайдаланушы (%1) талап етілген\n" "пайдаланушыға (%2) сәйкес келмейді.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "%n секундтан кейін автоматты түрде жүйеге кіру..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Ескерту: Caps Lock қосылған" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Парольді өзгерту қатесі" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Жүйеге кіру қатесі" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Бұл нақыш '%1' аутентификациялау әдісімен үйлеспейді." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Идентификациялауды өзгертуде" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Жергілікті жүйеге кіру" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP хосттың мәзірі" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Хост атауы" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Күй-жайы" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Хос&т:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Қ&осу" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Қа&былдау" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm үшін Fancy үстел аясы" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Жаңарту" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Баптау файлының атауы" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Мәзір" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<беймәлім>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "%1 деген беймәлім хост" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -389,109 +359,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 хостта X кіру" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm үшін Fancy үстел аясы" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Әкімшінің рұқсаты керек." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Баптау файлының атауы" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Жоспарлау..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Өшіру" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Консоль ашылмайды" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Өшіру" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Консоль журналының файлы ашылмайды ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Компью&терді өшіру" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Қалауы бойынша" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Компьютерді қайта іске қосу" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Қорғалған" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Жоспарлау" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (алдыңғы)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Бастау:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Сақталған сеанстың '%1' деген түрі енді дұрыс емес.\n" -"Жаңасын таңдаңыз немесе әдеттегі түрі қолданылады." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Күту уақыты:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Ескерту: Бұл қорғалмаған сеанс" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Күту уақытынан кейін мәжбүрлеу" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Бастау уақыты дұрыс көрсетілмеген." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Күту уақыты дұрыс көрсетілмеген." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Бастау:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Бұл дисплей X авторизациясын талап етпейді.\n" -"Яғни, кез келгеннің оған қосылуға, терезелерді ашуға\n" -"немесе енгізгеніңізді қағып алуға мүмкіндігі бар." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (қолданыста)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Жүйе&ге кіру" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Компьютерді ө&шіру" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Сеанстың &түрі" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Компьютерді ө&шіру" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Идентификациялау тәсілі" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Компьютерді қай&та іске қосу" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Қа&шықтан жүйеге кіру" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Компьютерді өшіру" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Жүйеге кіру қатесі." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Консоліне ауысу" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Па&йдаланушыны ауыстыру" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Компьютерді қайта іске қосу" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X-серверді қайта іск&е қосу" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Келесі жүктеу: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Қосылымды үзу" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Орындалып жатқан сеанстарды доғару:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Консольден жүйеге кіру" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Орындалып жаткан сеанстарды доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Компьютерді өшіру..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Келесі өшіруді доғару:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Келесі өшіруді доғаруға рұқсатыңыз жоқ:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "қазір" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ешқашан " + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Иесі: %1\n" +"Түрі: %2%5\n" +"Бастау: %3\n" +"Күту уақыты: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "консоль пайдаланушы" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "басқарушы сокет" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "компьютерді өшіру" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "компьютерді қайта жүктеу" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Келесі жүктеу: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Келесі уақытынан кейін: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "барлық сеанстарды доғару" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "өзінің сеанстарын доғару" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "өшіруден айну" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -513,6 +558,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Ажырату" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -530,6 +579,10 @@ msgstr "Қайта жүктеу" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP таңдағышы" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po index f04841734dc..2ef2206e295 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" @@ -13,192 +13,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ។" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "តារាងពេលវេលា..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "ប្រភេទបិទ" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ការចូលមូលដ្ឋាន" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "ប្រភេទបិទ" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយម៉ាស៊ីន XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "ការកំណត់ពេលវេលា" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "បន្ថែម" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "ពេលសម្រាក ៖" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "យល់ព្រម" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "បង្ខំ បន្ទាប់ពីពេលសម្រាក" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើមដែលបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "កាលបរិច្ឆេទពេលសម្រាកដែលបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<មិនស្គាល់>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីន %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (បច្ចុប្បន្ន)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "មិនអាចបើកកុងសូល" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** មិនអាចបើកប្រភពកំណត់ហេតុរបស់កុងសូល ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ទីតាំង" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "ប្ដូរទៅកុងសូល" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "ប្ដូរអ្នកប្រើ" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(ចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយ ៖ %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនបម្រើ X ឡើងវិញ" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "បោះបង់សម័យសកម្ម ៖" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "បិទការតភ្ជាប់" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "គ្មានសិទ្ធិក្នុងការបោះបង់សម័យសកម្ម ៖" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "ការចូលកុងសូល" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "សម័យ" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "បិទ..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "បោះបង់ការបិទកុំព្យូទ័រដែលមិនទាន់សម្រេច ៖ ៖" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "គ្មានសិទ្ធិបោះបង់ការបិទកុំព្យូទ័រដែលមិនទាន់សម្រេច ៖ច ៖" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "ឥឡូវ" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "ការបរាជ័យសុវត្ថិភាព" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "មិនកំណត់" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (មុន)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"ម្ចាស់ ៖ %1\n" -"ប្រភេទ ៖ %2%5\n" -"ចាប់ផ្ដើម ៖ %3\n" -"ពេលសម្រាក ៖ %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "អ្នកប្រើកុងសូល" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "រន្ធវត្ថុបញ្ជា" +"ប្រភេទសម័យ '%1' ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មិនអាចប្រើបានទៀតទេ ។\n" +"សូមជ្រើសម័យថ្មីមួយ បើពុំនោះទេ 'លំនាំដើម' នឹងត្រូវបានប្រើ ។" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "ព្រមាន ៖ នេះគឺជាសម័យដែលគ្មានសុវត្ថិភាពមួយ" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"ចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយ ៖ %1" +"ការបង្ហាញនេះមិនទាមទារការអនុញ្ញាត X ទេ ។\n" +"នេះមានន័យថាអ្នកណាម្នាក់ក៍អាចតភ្ជាប់ទៅ\n" +"បើកបង្អួចលើវា ឬ ស្ទាក់យកការបញ្ចូលរបស់អ្នក ។" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"បន្ទាប់ពីពេល ៖ %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "ចូល" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "បោះបង់សម័យទាំងអស់" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "ប្រភេទសម័យ" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "បោះបង់សម័យផ្ទាល់ខ្លួន" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "វិធីសាស្ត្រផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "បោះបង់ការបិទ" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "ការចូលពីចម្ងាយ" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "ការចូលបានបរាជ័យ ។" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"គ្មានកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងត្រូវបានផ្ទុក ។ " -"សូមពិនិត្យមើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" +msgstr "គ្មានកម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងត្រូវបានផ្ទុក ។ សូមពិនិត្យមើលការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -206,27 +199,23 @@ msgstr "" "កំពុងផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"អ្នកត្រូវផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកភ្លាមៗ (ពាក្យសម្ងាត់ចាស់ហើយ) " -"។" +msgstr "អ្នកត្រូវផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកភ្លាមៗ (ពាក្យសម្ងាត់ចាស់ហើយ) ។" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"អ្នកដាច់ខាតត្រូវផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកភ្លាមៗ (root បានបង្ខំ) " -"។" +msgstr "អ្នកដាច់ខាតត្រូវផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកភ្លាមៗ (root បានបង្ខំ) ។" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "អ្នកមិនអាចចូលបានឡើយនៅពេលនេះ ។" -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "ថតផ្ទះមិនអាចរកបានឡើយ ។" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,20 +223,20 @@ msgstr "" "ការចូលមិនបានអនុញ្ញាតឡើយនៅពេលនេះ ។\n" "សូមព្យាយាមម្ដងទៀតពេលក្រោយ ។" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "សែលចូលរបស់អ្នកមិនបានរាយក្នុង /etc/shells ។" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "ការចូលជា Root មិនបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"គណនីរបស់អ្នកបានផុតកំណត់ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." +msgstr "គណនីរបស់អ្នកបានផុតកំណត់ សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -257,114 +246,85 @@ msgstr "" "សូមមើលឯកសារកំណត់ហេតុរបស់ TDM អំពីព័ត៌មានបន្ថែម\n" "ឬ ទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "គណនីរបស់អ្នកផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %n ថ្ងៃ ។" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "គណនីរបស់អ្នកផុតកំណត់ថ្ងៃនេះ ។" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកផុតកំណត់ក្នុងរយៈពេល %n ថ្ងៃ ។" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកផុតកំណត់ថ្ងៃនេះ ។" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ (%1) ដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ មិនផ្គូផ្គងនឹងអ្នកប្រើ " -"(%2) ដែលបានស្នើ ។\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "អ្នកប្រើ (%1) ដែលបានផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ មិនផ្គូផ្គងនឹងអ្នកប្រើ (%2) ដែលបានស្នើ ។\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "ការចូលស្វ័យប្រវត្តិក្នុងរយៈពេល %n វិនាទី..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "ព្រមាន ៖ ប្ដូរជាប់ (Caps Lock) បើក" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរបានបរាជ័យ" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "ការចូលបានបរាជ័យ" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" -"ស្បែកមិនអាចប្រើបានដោយវិធីសាស្ត្រផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ '%1' ។" +msgstr "ស្បែកមិនអាចប្រើបានដោយវិធីសាស្ត្រផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ '%1' ។" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរគ្រឿងសម្គាល់ការអនុញ្ញាត" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ការចូលមូលដ្ឋាន" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយម៉ាស៊ីន XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "យល់ព្រម" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុដ៏ប្រសើរសម្រាប់ tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រស់" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "ឈ្មោះរបស់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<មិនស្គាល់>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "មិនស្គាល់ម៉ាស៊ីន %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -394,109 +354,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "ការចូលទៅ X លើ %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុដ៏ប្រសើរសម្រាប់ tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "ត្រូវការសិទ្ធិជា Root ។" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "ឈ្មោះរបស់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "តារាងពេលវេលា..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "ប្រភេទបិទ" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "មិនអាចបើកកុងសូល" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "ប្រភេទបិទ" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** មិនអាចបើកប្រភពកំណត់ហេតុរបស់កុងសូល ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "ការបរាជ័យសុវត្ថិភាព" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "ការកំណត់ពេលវេលា" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (មុន)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"ប្រភេទសម័យ '%1' ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មិនអាចប្រើបានទៀតទេ ។\n" -"សូមជ្រើសម័យថ្មីមួយ បើពុំនោះទេ 'លំនាំដើម' នឹងត្រូវបានប្រើ ។" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "ពេលសម្រាក ៖" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "ព្រមាន ៖ នេះគឺជាសម័យដែលគ្មានសុវត្ថិភាពមួយ" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "បង្ខំ បន្ទាប់ពីពេលសម្រាក" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "កាលបរិច្ឆេទចាប់ផ្ដើមដែលបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "កាលបរិច្ឆេទពេលសម្រាកដែលបានបញ្ចូលមិនត្រឹមត្រូវ ។" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"ការបង្ហាញនេះមិនទាមទារការអនុញ្ញាត X ទេ ។\n" -"នេះមានន័យថាអ្នកណាម្នាក់ក៍អាចតភ្ជាប់ទៅ\n" -"បើកបង្អួចលើវា ឬ ស្ទាក់យកការបញ្ចូលរបស់អ្នក ។" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (បច្ចុប្បន្ន)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "ចូល" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "ប្រភេទសម័យ" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "ការចូលពីចម្ងាយ" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "ការចូលបានបរាជ័យ ។" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "ប្ដូរទៅកុងសូល" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "ប្ដូរអ្នកប្រើ" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "ចាប់ផ្ដើមម៉ាស៊ីនបម្រើ X ឡើងវិញ" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(ចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយ ៖ %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "បិទការតភ្ជាប់" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "បោះបង់សម័យសកម្ម ៖" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ការចូលកុងសូល" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "គ្មានសិទ្ធិក្នុងការបោះបង់សម័យសកម្ម ៖" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "បិទ..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "សម័យ" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "បោះបង់ការបិទកុំព្យូទ័រដែលមិនទាន់សម្រេច ៖ ៖" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "គ្មានសិទ្ធិបោះបង់ការបិទកុំព្យូទ័រដែលមិនទាន់សម្រេច ៖ច ៖" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "ឥឡូវ" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "មិនកំណត់" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"ម្ចាស់ ៖ %1\n" +"ប្រភេទ ៖ %2%5\n" +"ចាប់ផ្ដើម ៖ %3\n" +"ពេលសម្រាក ៖ %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "អ្នកប្រើកុងសូល" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "រន្ធវត្ថុបញ្ជា" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "បិទកុំព្យូទ័រ" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើមកុំព្យូទ័រឡើងវិញ" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"ចាប់ផ្ដើមពេលក្រោយ ៖ %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"បន្ទាប់ពីពេល ៖ %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "បោះបង់សម័យទាំងអស់" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "បោះបង់សម័យផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "បោះបង់ការបិទ" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -518,6 +553,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "ផ្ដាច់" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -535,6 +574,10 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើស XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po index 434b44d68f1..85c598a573c 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:48+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" @@ -18,190 +18,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "루트 인증이 필요합니다." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "예약(&S)..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "컴퓨터 끄기 종류" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "로컬 로그인(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "컴퓨터 끄기 종류" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "호스트 이름" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "예약" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "호스트(&T):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "시작(&S):" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "추가(&D)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "시간 제한(&I):" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "수락(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "메뉴(&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<알 수 없음>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "시작(&S):" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "알 수 없는 호스트 %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (현재)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "위치" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "컴퓨터 끄기" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "콘솔로 전환" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "사용자 전환(&I)" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(다음 부팅: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X 서버 다시 시작(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "다음 세션을 중단합니다:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "연결 끊기(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "콘솔로 로그인(&N)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "세션 형식" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "위치" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단합니다:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단할 권한이 없습니다:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 정의" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "지금" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "실패 안전" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "무한히" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (이전)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"소유자: %1\n" -"종류: %2%5\n" -"시작: %3\n" -"시간 제한: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "콘솔 사용자" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "제어 소켓" +"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" +"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "컴퓨터 끄기" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "컴퓨터 다시 시작" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"다음 부팅: %1" +"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n" +"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" +"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"다음 시간 제한 후: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "로그인(&O)" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "모든 세션 중단" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "세션 종류(&T)" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "소유하고 있는 세션 중단" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "인증 방법(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "컴퓨터 끄기 취소" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "원격 로그인(&R)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "로그인이 실패했습니다." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "환영 인사 위젯 플러그인이 불러와지지 않았습니다. 설정을 확인하십시오." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -209,23 +204,23 @@ msgstr "" "%1 인증 중...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (유효 기간 지났음)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "비밀번호를 즉시 변경해야 합니다 (루트가 강제함)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "현재 로그인할 수 없습니다." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "홈 디렉터리를 사용할 수 없습니다." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,19 +228,20 @@ msgstr "" "지금은 로그인할 수 없습니다.\n" "나중에 다시 시도하십시오." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "현재 로그인 셸이 /etc/shells에 없습니다." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "관리자 로그인은 허용되지 않습니다." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "계정 사용 기간이 끝났습니다. 시스템 관리자와 연락하십시오." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,112 +251,86 @@ msgstr "" "더 많은 정보를 TDM 로그 파일에서 찾아 보시거나\n" "시스템 관리자에게 물어보십시오." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "계정이 %n일 후에 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "계정이 오늘 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "비밀번호 사용 기간이 %n일 후에 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "비밀번호가 오늘 만료됩니다." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "인증 실패" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "인증한 사용자 (%1) 이(가) 요청한 사용자 (%2) 와(과) 일치하지 않습니다.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "%n초 후 자동 로그인..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "경고: Caps Lock이 켜졌습니다" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "변경 실패" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "로그인 실패" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "인증 방법 '%1'에서는 테마를 사용할 수 없습니다." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "인증 토큰 교환 중" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "로컬 로그인(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 호스트 메뉴" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "호스트 이름" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "호스트(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "추가(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "수락(&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "설정 파일 이름" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "메뉴(&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<알 수 없음>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "알 수 없는 호스트 %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -390,109 +360,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1의 X 로그인" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm의 멋진 데스크톱 배경" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "루트 인증이 필요합니다." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "설정 파일 이름" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "예약(&S)..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "컴퓨터 끄기 종류" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "콘솔을 열 수 없습니다" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "컴퓨터 끄기 종류" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** 로그 원본을 열 수 없습니다 ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 정의" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "실패 안전" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "예약" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (이전)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "시작(&S):" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"저장된 세션 종류 '%1'은(는) 더 이상 유효하지 않습니다.\n" -"새로운 것을 선택하시거나, 선택하지 않으면 '기본값'이 사용됩니다." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "시간 제한(&I):" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "경고: 보안되지 않은 세션입니다" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "시간 제한 이후 강제(&F)" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "입력한 시작 날짜가 잘못되었습니다." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "입력한 시간 제한 날짜가 잘못되었습니다." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "시작(&S):" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"이 디스플레이는 X 인증을 필요로 하지 않습니다.\n" -"이것은 누구나 여기에 연결할 수 있으며, 창을\n" -"열 수 있거나 입력을 가로챌 수 있음을 뜻합니다." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (현재)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "로그인(&O)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "세션 종류(&T)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "컴퓨터 끄기(&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "인증 방법(&A)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작(&R)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "원격 로그인(&R)" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "컴퓨터 끄기" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "로그인이 실패했습니다." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "콘솔로 전환" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "사용자 전환(&I)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X 서버 다시 시작(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(다음 부팅: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "연결 끊기(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "다음 세션을 중단합니다:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "콘솔로 로그인(&N)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "다음 세션을 중단할 권한이 없습니다:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "컴퓨터 끄기(&S)..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "세션 형식" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "위치" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단합니다:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "대기하고 있는 컴퓨터 끄기를 중단할 권한이 없습니다:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "지금" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "무한히" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"소유자: %1\n" +"종류: %2%5\n" +"시작: %3\n" +"시간 제한: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "콘솔 사용자" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "제어 소켓" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "컴퓨터 끄기" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "컴퓨터 다시 시작" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"다음 부팅: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"다음 시간 제한 후: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "모든 세션 중단" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "소유하고 있는 세션 중단" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "컴퓨터 끄기 취소" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -514,6 +559,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -531,6 +580,10 @@ msgstr "다시 시작" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP 선택기" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmgreet.po index 8f36d17a5a9..cbae133f565 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 21:59+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" @@ -18,197 +18,192 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Reikia „root“ autorizacijos." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Tvarkaraštis..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Išjungimo tipas" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Vietinis prisijungimas" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Išjungimo tipas" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP mazgo meniu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Išjungti kompiuterį" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Mazgo vardas" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Perstartuoti kompiuterį" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planuojamas" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Mazgas:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "P&radžia:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Pri&dėti" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Laikom &limitas:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Pri&imti" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Privers&ti pasibaigus laikui" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atnaujinti" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Įvesta pradžios data neteisinga." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meniu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Įvesta pabaigos data neteisinga." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nežinoma>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "P&radžia:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nežinomas mazgas %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (dabartinis)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nepavyksta atverti konsolės" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Išjungti kompiuterį" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nepavyksta atverti konsolės žurnalo šaltinio ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Išjungti kompiuterį" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Pe&rstartuoti kompiuterį" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Vieta" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Išjungti kompiuterį" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Persijungti į konsolę" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Perstartuoti kompiuterį" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Pake&isti naudotoją" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(kita įkeltis: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "P&erstartuoti X serverį" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Nutraukti aktyvias sesijas:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Nutraukti prisijungimą" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nėra leidimo nutraukti aktyvias sesijas:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Registravimasis ko&nsolėje" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Išjungti..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Nutraukti įvyksiantį išsijungimą" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nėra leidimo nutraukti įvyksiantį išsijungimą:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Pasirinktina" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "dabar" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "neribota" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (ankstesnis)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Naudotojas: %1\n" -"Tipas: %2%5\n" -"Pradžia: %3\n" -"Pabaiga: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsolės naudotojas" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "valdymo lizdas" +"Jūsų nustatytas sesijos tipas „%1“ nebegalioja. Prašome išsirinkti naują, " +"arba bus naudojamas „standartinis“ tipas." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Išjungti kompiuterį" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "perstartuoti kompiuterį" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Perspėjimas: ši sesija nėra apsaugota" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Kita įkeltis: %1" +"Šiam prisijungimui nereikia jokios X autorizacijos.\n" +"tai reiškia, kad bet kas gali prisijungti,\n" +"atverti jame langus ar trukdyti jums įvesti duomenis." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Pasibaigus laiko limitui: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Prisij&ungimas" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "Nutraukti visas sesijas" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sesijos &tipas" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "nutraukti savo sesijas" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentikacijos metodas" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Nutraukti išjungimą" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Nuotolinis ®istravimasis" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Registravimasis nepavyko." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Neįkeltas joks pasveikinimo įskiepis. Patikrinkite konfigūraciją." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -216,26 +211,26 @@ msgstr "" "Vyksta %1 autentikacija ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Jūs turite nedelsiant pakeisti savo slaptažodį (jo galiojimas pasibaigė)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Jūs turite nedelsiant pakeisti savo slaptažodį (to reikalauja " "administratorius)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Šiuo momentu jums neleidžiama registruotis." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Namų aplankas neprieinamas." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -243,21 +238,22 @@ msgstr "" "Šiuo metu registravimaisi neleisti.\n" "Pamėginkite vėliau." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Jūsų registravimosi apvalkalas neįtrauktas į /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Registravimaisi root vardu neleisti." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Jūsų prisijungimo sąskaitos galiojimo laikas baigėsi, prašome susisiekti su " "sistemos administratoriumi." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "" "daugiau informacijos, arba susisiekti su \n" "sistemos administratoriumi." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -278,11 +274,11 @@ msgstr "" "Jūsų paskyra baigs galioti %n dienų.\n" "Jūsų paskyra baigs galioti %n dienų." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Jūsų paskyros galiojimas baigiasi šiandien." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -292,21 +288,20 @@ msgstr "" "Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienų.\n" "Jūsų slaptažodis baigs galioti %n dienų." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Jūsų slaptažodis nustos galioti šiandien." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentikacija nepavyko" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Autentikuoto naudotojo vardas (%1) neatitinka prašomo naudotojo (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -316,73 +311,48 @@ msgstr "" "Automatinis prisijungimas po %n sekundžių...\n" "Automatinis prisijungimas po %n sekundžių..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Perspėjimas: įjungtos Didžiosios raidės" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Pakeisti nepavyko" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Registravimasis nepavyko" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema nenaudotina su autentikavimo metodu „%1“." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Keičiama autentikacijos žymė" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Vietinis prisijungimas" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP mazgo meniu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Mazgo vardas" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Mazgas:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Pri&dėti" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Pri&imti" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Prašmatnus darbastalio fonas tdm programai" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atnaujinti" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfigūracijos bylos vardas" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meniu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nežinoma>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nežinomas mazgas %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -415,109 +385,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X registravimasis %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Prašmatnus darbastalio fonas tdm programai" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Reikia „root“ autorizacijos." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfigūracijos bylos vardas" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Tvarkaraštis..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Išjungimo tipas" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nepavyksta atverti konsolės" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Išjungimo tipas" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nepavyksta atverti konsolės žurnalo šaltinio ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Išjungti kompiuterį" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Pasirinktina" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Perstartuoti kompiuterį" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planuojamas" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (ankstesnis)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "P&radžia:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Jūsų nustatytas sesijos tipas „%1“ nebegalioja. Prašome išsirinkti naują, arba " -"bus naudojamas „standartinis“ tipas." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Laikom &limitas:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Perspėjimas: ši sesija nėra apsaugota" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Privers&ti pasibaigus laikui" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Įvesta pradžios data neteisinga." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Įvesta pabaigos data neteisinga." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "P&radžia:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Šiam prisijungimui nereikia jokios X autorizacijos.\n" -"tai reiškia, kad bet kas gali prisijungti,\n" -"atverti jame langus ar trukdyti jums įvesti duomenis." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (dabartinis)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Prisij&ungimas" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Išjungti kompiuterį" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sesijos &tipas" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Išjungti kompiuterį" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Autentikacijos metodas" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Pe&rstartuoti kompiuterį" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Nuotolinis ®istravimasis" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Išjungti kompiuterį" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Registravimasis nepavyko." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Persijungti į konsolę" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Pake&isti naudotoją" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Perstartuoti kompiuterį" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "P&erstartuoti X serverį" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(kita įkeltis: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Nutraukti prisijungimą" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Nutraukti aktyvias sesijas:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Registravimasis ko&nsolėje" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nėra leidimo nutraukti aktyvias sesijas:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Išjungti..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Nutraukti įvyksiantį išsijungimą" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nėra leidimo nutraukti įvyksiantį išsijungimą:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "dabar" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "neribota" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Naudotojas: %1\n" +"Tipas: %2%5\n" +"Pradžia: %3\n" +"Pabaiga: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsolės naudotojas" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "valdymo lizdas" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Išjungti kompiuterį" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "perstartuoti kompiuterį" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Kita įkeltis: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pasibaigus laiko limitui: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "Nutraukti visas sesijas" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "nutraukti savo sesijas" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "Nutraukti išjungimą" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -539,6 +584,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Atjungti" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -556,6 +605,10 @@ msgstr "Perstartuoti" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP parinkiklis" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/tdmgreet.po index f35016f2d7b..69dcc6a15c9 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 13:38+0300\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" @@ -15,193 +15,189 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Nepieciešama Root autorizācija." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Grafiks..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Izslēgšanas tips" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokālā pieslēgšanās" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Izslēgšanas tips" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP saimnieka izvēlne" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Izslēgt datoru" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Resursdatora nosaukums" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Pārstartēt datoru" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Statuss" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plānošana" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Saimnieks:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Starts:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Pievienot" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "No&ildze:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Pieņem&t" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Piespiest pēc noildzes" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "At&svaidzināt" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ievadītais sākuma datums ir nepareizs." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Izvēlne" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ievadītais noildzes datums ir nepareizs." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nezināms>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Starts:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nezināms saimnieks %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (pašreizējais)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nevar atvērt konsoli" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Izslēgt datoru" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nevar atvērt konsoles log avotu ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Izslēgt datoru" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Pārstartēt datoru" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Atrašanās vieta" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Izslēgt datoru" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Pārslēgties uz konsoli" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Pārstartēt datoru" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Pārslēgt l&ietotāju" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Nākamā ielāde: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Pārstartēt X s&erveri" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Pārtraukt aktīvās sesijas:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Slēgt savi&enojumu" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nav pieejas atļauju, lai pārtrauktu aktīvās sesijas:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Pieslēgšanās ko&nsolē" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Izslēgt..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Atrašanās vieta" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Atcelt gaidāmo izslēgšanos:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nav atļaujas atcelt gaidāmo izslēgšanos:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "tūlīt" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Kļūddrošs" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "bezgalīgs" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (iepriekšējā)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Īpašnieks: %1\n" -"Tips: %2%5\n" -"Starts: %3\n" -"Noildze: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsoles lietotājs" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontoles ligzda" +"Jūsu saglabātās sesijas tips '%1' vairs nav derīgs.\n" +"Lūdzu, izvēlieties citu sesiju, jeb 'noklusējuma' sesija tiks izmantota." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "izslēgt datoru" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "pārstartēt datoru" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Brīdinājums: šī ir nedroša sesija" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Nākamā ielāde: %1" +"Ekrānam nav nepieciešama X autorizācija.\n" +"Tas nozīmē, ka jebkurš var tam pieslēgties,\n" +"atvert logus vai pārķert Jūsu datu ievadi." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Pēc noildzes: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Pieslēgšanās" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "pārtraukt visas sesijas" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sesijas &tips" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "pārtraukt savas sesijas" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentifikācijas metode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "atcelt izslēgšanu" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Attālinātā pieslēgšanās" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Neveiksmīga pieslēgšanās." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Sveicināšanas widžeta spraudnis nav ielādēts. Pārbaudiet konfigurāciju." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -209,23 +205,23 @@ msgstr "" "Autentificēju %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Jums nekavējoties jānomaina parole (parole novecojusi)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Jums nekavējoties jānomaina parole (administratora prasība)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Jums pašlaik netiek atļauts pieslēgties." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Mājas mape nav pieejama." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,20 +229,22 @@ msgstr "" "Pieslēgšanās pašlaik nav atļauta.\n" "Mēģiniet vēlāk." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Jūsu pieslēgšanās čaula nav uzrādīta /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root pieslēgšanās nav atļauta." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" -"Jūsu konta derīgums ir beidzies. Lūdzu, sazinieties ar sistēmas administratoru." +"Jūsu konta derīgums ir beidzies. Lūdzu, sazinieties ar sistēmas " +"administratoru." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +254,7 @@ msgstr "" "Lūdzu ieskatīeties TDM žurnālfailā pēc papildus informācijas\n" "vai kontaktējieties ar sistēmas administratoru." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +264,11 @@ msgstr "" "Jūsu konta derīguma termiņš beidzas pēc %n. dienām.\n" "Jūsu konta derīguma termiņš beidzas pēc %n. dienām." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Jūsu konta derīguma termiņšbeidzas šodien." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +278,20 @@ msgstr "" "Jūsu paroles derīguma termiņš beidzas pēc %n. dienām.\n" "Jūsu paroles derīguma termiņš beidzas pēc %n. dienām." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Jūsu paroles derīguma termiņš beidzas šodien." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Neveiksmīga autentifikācija" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Autentificētais lietotājs (%1) nesakrīt ar pieprasīto lietotāju (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -304,74 +301,49 @@ msgstr "" "Automātiska pieslēgšanās pēc %n sekundēm...\n" "Automātiska pieslēgšanās pēc %n sekundēm..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "" "Brīdinājums: Caps Lock ir ieslēgts (viss tiek rakstīts ar lielajiem burtiem)" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Neizdevās nomainīt" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Neizdevās pieslēgties" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Šī tēma nav lietojama ar '%1' autentifikācijas metodi." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Mainu autentifikācijas pilnvaru" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokālā pieslēgšanās" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP saimnieka izvēlne" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Resursdatora nosaukums" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Saimnieks:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Pievienot" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Pieņem&t" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Moderns tdm darbvirsmas fons" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "At&svaidzināt" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfigurācijas faila nosaukums" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Izvēlne" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nezināms>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nezināms saimnieks %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -404,109 +376,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X pieslēgums %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Moderns tdm darbvirsmas fons" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Nepieciešama Root autorizācija." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfigurācijas faila nosaukums" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Grafiks..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Izslēgšanas tips" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nevar atvērt konsoli" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Izslēgšanas tips" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nevar atvērt konsoles log avotu ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Izslēgt datoru" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Pielāgots" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Pārstartēt datoru" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Kļūddrošs" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plānošana" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (iepriekšējā)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Starts:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Jūsu saglabātās sesijas tips '%1' vairs nav derīgs.\n" -"Lūdzu, izvēlieties citu sesiju, jeb 'noklusējuma' sesija tiks izmantota." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "No&ildze:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Brīdinājums: šī ir nedroša sesija" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Piespiest pēc noildzes" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Ievadītais sākuma datums ir nepareizs." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Ievadītais noildzes datums ir nepareizs." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Starts:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ekrānam nav nepieciešama X autorizācija.\n" -"Tas nozīmē, ka jebkurš var tam pieslēgties,\n" -"atvert logus vai pārķert Jūsu datu ievadi." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (pašreizējais)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Pieslēgšanās" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Izslēgt datoru" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sesijas &tips" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Izslēgt datoru" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Autentifikācijas metode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Pārstartēt datoru" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Attālinātā pieslēgšanās" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Izslēgt datoru" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Neveiksmīga pieslēgšanās." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Pārslēgties uz konsoli" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Pārslēgt l&ietotāju" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Pārstartēt datoru" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Pārstartēt X s&erveri" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Nākamā ielāde: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Slēgt savi&enojumu" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Pārtraukt aktīvās sesijas:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Pieslēgšanās ko&nsolē" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nav pieejas atļauju, lai pārtrauktu aktīvās sesijas:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Izslēgt..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Atrašanās vieta" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Atcelt gaidāmo izslēgšanos:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nav atļaujas atcelt gaidāmo izslēgšanos:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "tūlīt" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "bezgalīgs" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Īpašnieks: %1\n" +"Tips: %2%5\n" +"Starts: %3\n" +"Noildze: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsoles lietotājs" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontoles ligzda" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "izslēgt datoru" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "pārstartēt datoru" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nākamā ielāde: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pēc noildzes: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "pārtraukt visas sesijas" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "pārtraukt savas sesijas" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "atcelt izslēgšanu" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -528,6 +575,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -545,6 +596,10 @@ msgstr "Pārstartēt" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP izvēle" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po index 22d968a9d49..38dd83322cd 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:12+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,192 +18,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Потребна е авторизација од Root." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Распореди..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Тип на спуштање" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Локална најава" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Тип на спуштање" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Мени на XDMCP-серверот" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Исклучи го компјутерот" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Име на серверот" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Рестартирај го компјутерот" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Распоредување" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Сер&вер:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Старт:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Додај" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Истек на време:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Приф&ати" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Форсирај по истек на време:" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "О&свежи" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Внесениот датум за старт не е валиден." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Мени" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Внесениот датум за истек на време не е валиден." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<непознато>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Старт:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Непознат сервер %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (тековно)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Не можам да отворам конзола" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Исклучи го компјутерот" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Не може да се отвори изворот на конзолниот дневник ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Исклучи го компјутерот" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Рестартирај го компјутерот" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Локација" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Исклучи го компјутерот" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Префрли се на конзола" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Рестартирај го компјутерот" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Смен&и корисник" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Следно подигање: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Р&естартирај X сервер" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Прекини ги активните сесии:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Затвор&и врска" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Нема дозвола за прекин на активните сесии:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ко&нзолна најава" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Спушти..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Прекини го спуштањето што е во тек:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Нема дозвола за прекин на спуштањето што е во тек:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Сопствено" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "сега" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Најсигурно" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "бесконечно" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (претходна)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Сопственик: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Старт: %3\n" -"Истек на време: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "конзолен корисник" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "контролен socket" +"Вашиот зачуван тип на сесија „%1“ не е повеќе валиден.\n" +"Изберете нов, инаку ќе се користи „стандардно“." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "исклучи го компјутерот" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "рестартирај го компјутерот" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Предупредување: ова е неосигурана сесија" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Следно подигање: %1" +"Овој екран не бара авторизација за X.\n" +"Ова значи дека секој може да се поврзе на него,\n" +"да отвора прозорци и да ја гледа вашата работа." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"По истек на време: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Најави се" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "прекини ги сите сесии" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип на сесија:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "прекини ги сопствените сесии" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Метода на &проверка за автентичност" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "откажи спуштање" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Најави се оддалеку" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Најавата не успеа." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Нема вчитано приклучок со графичка контрола за поздравување. Проверете ја " "конфигурацијата." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,23 +206,23 @@ msgstr "" "Го проверувам %1 за автентичност...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Потребно е веднаш да ја смените лозинката (лозинката е застарена)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Потребно е веднаш да ја смените лозинката (присилено од root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Во моментов не Ви е дозволено да се најавите." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Домашната папка не е достапна." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -235,21 +230,22 @@ msgstr "" "Во овој момент не се дозволени најави.\n" "Пробајте повторно подоцна." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Вашата школка за најава не е наведена во /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Најави како root не се дозволени." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Вашата сметка е истечена. Ве молиме контактирајте со вашиот систем " "администратор." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "" "Погледнете во дневникот на TDM за повеќе информации\n" "или контактирајте со вашиот систем-администратор." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -269,11 +265,11 @@ msgstr "" "Вашата сметка истекува за %n дена.\n" "Вашата сметка истекува за %n дена." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Вашата сметка истекува денес." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -283,21 +279,20 @@ msgstr "" "Вашата лозинка истекува за %n дена.\n" "Вашата лозинка истекува за %n дена." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Вашата лозинка истекува денес." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Проверката за автентичност не успеа" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Верификуваниот корисник (%1) не се совпаѓа со бараниот корисник (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -307,73 +302,48 @@ msgstr "" "Автоматска најава за %n секунди...\n" "Автоматска најава за %n секунди..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Предупредување: Caps Lock е вклучен " -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Промената не успеа" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Најавата не успеа" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Темата не е употреблива со методот за проверка на автентичност „%1“." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Менувам симбол за проверка за автентичност" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локална најава" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Мени на XDMCP-серверот" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Име на серверот" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Сер&вер:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Додај" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Приф&ати" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Стилизирана подлога за tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "О&свежи" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Име на датотеката со конфигурација" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Мени" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<непознато>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Непознат сервер %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -406,109 +376,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-најава на %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Стилизирана подлога за tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Потребна е авторизација од Root." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Име на датотеката со конфигурација" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Распореди..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Тип на спуштање" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Не можам да отворам конзола" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Тип на спуштање" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Не може да се отвори изворот на конзолниот дневник ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Исклучи го компјутерот" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствено" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Рестартирај го компјутерот" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Најсигурно" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Распоредување" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (претходна)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Старт:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Вашиот зачуван тип на сесија „%1“ не е повеќе валиден.\n" -"Изберете нов, инаку ќе се користи „стандардно“." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Истек на време:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Предупредување: ова е неосигурана сесија" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Форсирај по истек на време:" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Внесениот датум за старт не е валиден." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Внесениот датум за истек на време не е валиден." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Старт:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Овој екран не бара авторизација за X.\n" -"Ова значи дека секој може да се поврзе на него,\n" -"да отвора прозорци и да ја гледа вашата работа." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (тековно)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Најави се" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Исклучи го компјутерот" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип на сесија:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Исклучи го компјутерот" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Метода на &проверка за автентичност" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Рестартирај го компјутерот" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Најави се оддалеку" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Исклучи го компјутерот" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Најавата не успеа." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Префрли се на конзола" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Смен&и корисник" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Рестартирај го компјутерот" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Р&естартирај X сервер" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Следно подигање: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Затвор&и врска" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Прекини ги активните сесии:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ко&нзолна најава" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Нема дозвола за прекин на активните сесии:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Спушти..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сесија" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Прекини го спуштањето што е во тек:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Нема дозвола за прекин на спуштањето што е во тек:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "сега" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "бесконечно" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Сопственик: %1\n" +"Тип: %2%5\n" +"Старт: %3\n" +"Истек на време: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "конзолен корисник" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "контролен socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "исклучи го компјутерот" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "рестартирај го компјутерот" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Следно подигање: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"По истек на време: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "прекини ги сите сесии" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "прекини ги сопствените сесии" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "откажи спуштање" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -530,6 +575,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Отповрзи" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -547,6 +596,10 @@ msgstr "Рестартирај" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Избирач на XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po index 39668f6022f..31f345a4951 100644 --- a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 02:10+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -16,192 +16,183 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "" - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Хуваарь" - -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Унтраах хэлбэр" - -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Унтраах хэлбэр" - -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" - -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" - -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "&Start:" -msgstr "Төлөв" - -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Хост цэс" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Хостын нэр" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" msgstr "Төлөв" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Х&ост:" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Нэмэх" -#: tdmshutdown.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Зөвшөөх" -#: tdmshutdown.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Шинэчлэх" -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Цэс" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<тодорхойгүй>" -#: tdmshutdown.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Тодорхойгүй хост %1" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Консолыг нээж чадахгүй байна" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** Консолыг нээж чадахгүй байна ***" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "&Суултын төрөл" - -#: tdmshutdown.cpp:847 +#: kfdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Location" +msgid "Information" msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Х-Сервер шинээр эхлүүлэх" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Холболтыг хаах" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Текст-&Консол-Горим" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Дуусгах..." + +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Хэрэглэгчийн тод." -#: tdmshutdown.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "turn off computer" -msgstr "&Компьютер унтраах" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Хамгаалалттай" -#: tdmshutdown.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "restart computer" -msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (өмнөх)" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"Таны хадгалсан '%1' суултын төрөл хүчингүй болжээ.\n" +"Нэгэн шинийг сонгоно уу үгүй бол стандарт суултаар эхлэнэ." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" +#: kgreeter.cpp:979 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Нэвтрэлт" + +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Суултын төрөл" + +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Баталгаажуулах арга" + +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Алсын нэвтрэлт" + +#: kgreeter.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Login Failed." +msgstr "Нэвтрэх бүтсэнгүй" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Мэндчилэгч вижэт плугин ачаалагдсангүй. Тохиргоог шалгана уу." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -210,23 +201,23 @@ msgstr "" "Баталгаажилт %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Та нууц үгээ дариу солих шаардлагатай байна. (Хуучирчээ)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Та нууц үгээ дариу солих шаардлагатай байна. (Эзэн шаарджээ)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Та одоогоор нэвтрэх зөвшөөрөлгүй байна." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Гэр лавлах алга." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,20 +225,20 @@ msgstr "" "Одоогоор системд нэвтрэх боломжгүй.\n" "Та дараа дахин оролдоно уу." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Таны нэвтрэлтийн Shell /etc/shells дотор алга." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root (эзэн) нэвтрэлт зөвшөөрөгдөөгүй." -#: kgverify.cpp:453 +#: kgverify.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Таны нэвтрэх эрхийн хугацаа дуусчээ. (нууц үг солилт нурлаа)" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -257,7 +248,7 @@ msgstr "" "Та нэмэлт мэдээллтийг TDM-н Log файлуудаас \n" "харах эсвэл системийн зохион байгуулагчдаа мэдэгдэнэ үү." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +257,11 @@ msgstr "" "Таны нэвтрэх эрх маргааш дараа дуусна.\n" "Таны нэвтрэх эрх %n хоногийн дараа дуусна." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Таны нэвтрэх эрх өнөөдөр дуусч байна." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -279,94 +270,67 @@ msgstr "" "Таны нууц үг маргааш дуусна..\n" "Таны нууц үг %n хоногийн дараа дуусна." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Таны нууц үг өнөөдөр дуусч байна." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Баталгаажилт нурлаа" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Үнэмлэхтэй хэрэглэгч (%1) хүссэн хэрэглэгчтэй (%2) тохирохгүй байна.\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Үнэмлэхтэй хэрэглэгч (%1) хүссэн хэрэглэгчтэй (%2) тохирохгүй байна.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Анхаар: Caps lock асчээ" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Өөрчилөлт бүтсэнгүй" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Нэвтрэх бүтсэнгүй" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Баталгаажуулалтын токэн өөрчилөх" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Хост цэс" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Хостын нэр" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Төлөв" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Х&ост:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Нэмэх" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Зөвшөөх" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Шинэчлэх" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Цэс" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<тодорхойгүй>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Тодорхойгүй хост %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -396,106 +360,185 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Хуваарь" + +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Унтраах хэлбэр" + +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Унтраах хэлбэр" + +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" msgstr "" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Start:" +msgstr "Төлөв" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" msgstr "" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Консолыг нээж чадахгүй байна" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Төлөв" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"\n" -"*** Консолыг нээж чадахгүй байна ***" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Хэрэглэгчийн тод." +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Компьютер унтраах" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Хамгаалалттай" +#: tdmshutdown.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (өмнөх)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -"Таны хадгалсан '%1' суултын төрөл хүчингүй болжээ.\n" -"Нэгэн шинийг сонгоно уу үгүй бол стандарт суултаар эхлэнэ." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Нэвтрэлт" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" +#: tdmshutdown.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Session" msgstr "&Суултын төрөл" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Баталгаажуулах арга" +#: tdmshutdown.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "&Локал-Нэвтрэлт" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Алсын нэвтрэлт" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -#, fuzzy -msgid "Login Failed." -msgstr "Нэвтрэх бүтсэнгүй" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Х-Сервер шинээр эхлүүлэх" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Холболтыг хаах" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Текст-&Консол-Горим" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Дуусгах..." +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "turn off computer" +msgstr "&Компьютер унтраах" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "restart computer" +msgstr "Компьютер &шинээр эхлүүлэх" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 @@ -520,6 +563,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -537,6 +584,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Хост цэс" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" @@ -599,7 +650,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Холболтын төрлыг өгнө үү (10-т тоололд)" #~ msgid "Specify the hosts to list or use BROADCAST" -#~ msgstr "Та хостын (Сүлжээнд буй компьтер) жагсаалтыг өгөх эсвэл BROADCAST -г сонгох хэрэгтэй." +#~ msgstr "" +#~ "Та хостын (Сүлжээнд буй компьтер) жагсаалтыг өгөх эсвэл BROADCAST -г " +#~ "сонгох хэрэгтэй." #~ msgid "A&dd host:" #~ msgstr "Хост &нэмэх:" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmgreet.po index 10ccebe7dd6..9b797d31e9b 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 22:16+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" @@ -16,190 +16,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Pengesahan root diperlukan." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Ja&dual..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Jenis Tutup" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Log Masuk &Lokal" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Jenis Tutup" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu Hos XDMCP " -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Ma&tikan komputer" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Namahos" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "U&langhidup komputer" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Penjadualan" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Ho&s:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Mula:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Ta&mbah" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Had masa:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Terima" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Paksa selepas hadmasa" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Segarsemula" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Masukan tarikh tidak sah." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Masukan hadmasa tidak sah." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unknown>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Mula:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Hos %1 tidak diketahui" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (semasa)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Tidak dapat membuka konsol" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Tutup Komputer" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Tidak dapat membuka sumber log konsol ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Tutup Komputer" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Ulangmula Kompute&r" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokasi" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Tutup Komputer" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Tukar kepada Konsol" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Mulakan Semula Komputer" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Tukar Pengguna" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(But berikutnya: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Ulanghidup P&elayan X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Gugurkan sessi aktif:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Tutup Sambun&gan" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Tiada kebenaran menggugurkan sessi aktif:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Log Masuk Ko&nsol" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessi" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Tutup&semua..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Gugurkan tunggu tutupsemua:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Tiada kebenaran unutk gugurkan amenunggu tutupsemua:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Tersendiri" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "sekarang" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "tiadahad" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (sebelum)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Pemilik: %1\n" -"Jenis: %2%5\n" -"Mula: %3\n" -"Waktu rehat: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsol pengguna" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "soket kawalan" +"Jenis sessi tersimpan anda %1 tidak lagi sah.\n" +"Sila pilih yang baru, jika tidak akan menggunakan default." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "matikan komputer" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "ulanghidup komputer" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Amaran: ini adalah sessi tidak selamat" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"But berikutnya: %1" +"Paparan ini memerlukan kebenaran X.\n" +"Ini bermakna sesiapa boleh sambung kepadanya,\n" +"membuka tetingkap padanya atau pintas masukan anda." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Selepas hadmasa: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogmasuk" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "gugurkan semua sessi" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Jenis Sessi" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "gugurkan sessi sendiri" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Method &Autentikasi" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "batalkan tutupsemua" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Log Masuk Ja&uh" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Log Masuk Gagal." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Tidak plugmasuk widget dimuatkan. Periksa konfigurasi." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "Pengesahan %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Anda diminta untuk menukar katalaluan segera (katalaluan berumur)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Anda diminta untuk menukar katalaluan segera (dikuatkuasa root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Anda tidak dibenar untuk logmasuk buat masa ini." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Folder Rumah tidak wujud." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,19 +227,20 @@ msgstr "" "Log masuk tidak dibenarkan buat masa ini.\n" "Cuba lagi nanti." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Log masuk cengkerang anda tidak disenaraikan di dalam /etc/shells" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Log masuk Root tidak dibenarkan." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Akaun anda telah luput, sila hubungi pentadbir sistem anda." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "Sila lihat fail log TDM untuk maklumat lanjut\n" "atau hubungi pentandir sistem anda." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "" "_n: Akaun anda luput esok.\n" "Akaun anda luput dalam masa %n hari.." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Akaun anda luput hari ini." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,94 +272,68 @@ msgstr "" "_n: kata laluan anda luput esok.\n" "Kata laluan anda luput dalam masa %n hari." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Kata laluan anda luput hari ini." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentikasi gagal" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Pengguna disahkan (%1) tidak sepadan dengan pengguna yang dipohon (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Amaran: Kunci Caps hidup" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "PErtukaran gagal" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Log masuk gagal" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema tidak boleh digunakan dengan kaedah pelemahan '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Menukar token pengesahan" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Log Masuk &Lokal" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu Hos XDMCP " - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Namahos" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Ho&s:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Ta&mbah" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Terima" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Latar belakang desktop aneka bagi tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Segarsemula" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nama fail konfigurasi" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unknown>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Hos %1 tidak diketahui" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -396,109 +366,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "log masuk X dalam %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Latar belakang desktop aneka bagi tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Pengesahan root diperlukan." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nama fail konfigurasi" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Ja&dual..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Jenis Tutup" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Tidak dapat membuka konsol" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Jenis Tutup" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Tidak dapat membuka sumber log konsol ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Ma&tikan komputer" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Tersendiri" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "U&langhidup komputer" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Penjadualan" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (sebelum)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Mula:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Jenis sessi tersimpan anda %1 tidak lagi sah.\n" -"Sila pilih yang baru, jika tidak akan menggunakan default." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Had masa:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Amaran: ini adalah sessi tidak selamat" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Paksa selepas hadmasa" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Masukan tarikh tidak sah." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Masukan hadmasa tidak sah." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Mula:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Paparan ini memerlukan kebenaran X.\n" -"Ini bermakna sesiapa boleh sambung kepadanya,\n" -"membuka tetingkap padanya atau pintas masukan anda." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (semasa)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogmasuk" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Tutup Komputer" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Jenis Sessi" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Tutup Komputer" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Method &Autentikasi" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Ulangmula Kompute&r" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Log Masuk Ja&uh" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Tutup Komputer" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Log Masuk Gagal." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Tukar kepada Konsol" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Tukar Pengguna" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Mulakan Semula Komputer" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Ulanghidup P&elayan X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(But berikutnya: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Tutup Sambun&gan" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Gugurkan sessi aktif:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Log Masuk Ko&nsol" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Tiada kebenaran menggugurkan sessi aktif:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Tutup&semua..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessi" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Gugurkan tunggu tutupsemua:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Tiada kebenaran unutk gugurkan amenunggu tutupsemua:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "sekarang" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "tiadahad" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Pemilik: %1\n" +"Jenis: %2%5\n" +"Mula: %3\n" +"Waktu rehat: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsol pengguna" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "soket kawalan" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "matikan komputer" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "ulanghidup komputer" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"But berikutnya: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Selepas hadmasa: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "gugurkan semua sessi" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "gugurkan sessi sendiri" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "batalkan tutupsemua" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -520,6 +565,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Nyahsambung" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -537,6 +586,10 @@ msgstr "But semula" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Pemilih XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po index db8accdb509..19a1a7843bd 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 10:50+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -23,190 +23,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-tilgang kreves." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planlegg …" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Type avstenging" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokalinnlogging" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Type avstenging" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP vertsmeny" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Slå av maskinen" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnavn" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Sta&rt maskinen om igjen" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planlegging" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Vert:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&idsgrense:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aksepter" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Tving etter tidsgrensa" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Oppfrisk" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Den valgte startdatoen er ugyldig." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Den valgte tidsgrensa er ugyldig." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukjent>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukjent vert %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (gjeldende)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan ikke åpne konsoll" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Slå av datamaskinen" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan ikke åpne kilden til konsolloggen ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Slå av datamaskinen" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Start &maskinen om igjen" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Plassering" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Slå av maskinen" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Bytt til konsoll" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Start maskinen om igjen" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Bytt bruker" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Neste oppstart: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Start &X-tjeneren på nytt" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Avbryt aktive økter:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Lukk forbindelse" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ingen tilgang til å avbryte aktive økter:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsollinnlo&gging" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Skru av …" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Avbryt kommende avslutting:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ingen tilgang til å avbryte kommende avslutting:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nå" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Feilsikker" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "uendelig" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (forrige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eier: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tidsgrense: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsollbruker" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrollsokkel" +"Den lagrede økttypen «%1» er ikke gyldig lengre.\n" +"Du kan velge en annen type eller bruke «standard»." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "slå av datamaskinen" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "start datamaskinen om igjen" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Advarsel: dette er en usikret økt" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Neste oppstart: %1" +"Denne skjermen krever ingen X-autorisering.\n" +"Det betyr at alle kan koble til den,\n" +"åpne vinduer eller fange opp dine inndata." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Etter tidsgrense: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Logg inn" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "avbryt alle økter" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Økt&type" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "avbryt egne økter" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Autentiserings&metode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "avbryt avslutting" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Fjerninnlogging" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Mislykket innlogging." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Har ikke lastet noen hilsningselement. Sjekk oppsettet." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -214,23 +209,23 @@ msgstr "" "Autentiserer %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du må endre passordet ditt nå (passordet er foreldet)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Du må endre passordet ditt nå (root krever det)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du får ikke logge inn nå." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Hjemmemappa er ikke tilgjengelig." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,19 +233,20 @@ msgstr "" "Ingen kan logge inn nå.\n" "Prøv igjen senere." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Innloggingsskallet ditt står ikke i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Kan ikke logge inn som root." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Kontoen din er utgått på dato, kontakt din systemadministrator." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgstr "" "Vennligst se mer informasjon i TDMs logg(er), eller \n" "kontakt din systemadministrator." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -269,11 +265,11 @@ msgstr "" "Kontoen din går ut i morgen.\n" "Kontoen din går ut om %n dager." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Kontoen din går ut i dag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -282,22 +278,21 @@ msgstr "" "Passordet ditt går ut i morgen.\n" "Passordet ditt går ut om %n dager." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Passordet ditt foreldes i dag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentiseringen mislyktes" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Den autentiserte brukeren (%1) stemmer ikke overens med den forespurte brukeren " -"(%2).\n" +"Den autentiserte brukeren (%1) stemmer ikke overens med den forespurte " +"brukeren (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -306,73 +301,48 @@ msgstr "" "Automatisk innlogging om 1 sekund ...\n" " Automatisk innlogging om %n sekunder …" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Advarsel: Caps Lock er på" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Kunne ikke endre" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Feil ved innlogging" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Temaet kan ikke brukes med autentiseringsmetoden «%1»." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Endrer autentiseringstegn" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalinnlogging" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP vertsmeny" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Vert:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aksepter" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Oppfrisk" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Navn på oppsettsfila" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meny" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukjent>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukjent vert %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -404,109 +374,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-innlogging på %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-tilgang kreves." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Navn på oppsettsfila" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planlegg …" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Type avstenging" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan ikke åpne konsoll" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Type avstenging" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan ikke åpne kilden til konsolloggen ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Slå av maskinen" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpasset" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Sta&rt maskinen om igjen" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Feilsikker" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlegging" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (forrige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Den lagrede økttypen «%1» er ikke gyldig lengre.\n" -"Du kan velge en annen type eller bruke «standard»." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&idsgrense:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Advarsel: dette er en usikret økt" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Tving etter tidsgrensa" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Den valgte startdatoen er ugyldig." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Den valgte tidsgrensa er ugyldig." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Denne skjermen krever ingen X-autorisering.\n" -"Det betyr at alle kan koble til den,\n" -"åpne vinduer eller fange opp dine inndata." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (gjeldende)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Logg inn" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Slå av datamaskinen" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Økt&type" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Slå av datamaskinen" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Autentiserings&metode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Start &maskinen om igjen" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Fjerninnlogging" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Slå av maskinen" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Mislykket innlogging." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Bytt til konsoll" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Bytt bruker" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Start maskinen om igjen" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Start &X-tjeneren på nytt" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Neste oppstart: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Lukk forbindelse" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Avbryt aktive økter:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Konsollinnlo&gging" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ingen tilgang til å avbryte aktive økter:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Skru av …" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Økt" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Avbryt kommende avslutting:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ingen tilgang til å avbryte kommende avslutting:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nå" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "uendelig" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eier: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tidsgrense: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsollbruker" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrollsokkel" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "slå av datamaskinen" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "start datamaskinen om igjen" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Neste oppstart: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Etter tidsgrense: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "avbryt alle økter" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "avbryt egne økter" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "avbryt avslutting" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -528,6 +573,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -545,6 +594,10 @@ msgstr "Start om igjen" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP velger" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po index e34e69176b4..5df79395fe3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,190 +16,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Tietplaan..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Typ vun't Utmaken" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal anmellen" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Typ vun't Utmaken" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Reeknermenü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Reekner utmaken" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Reeknernaam" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Reekner &nieg starten" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tostand" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Tiet planen" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Reekner:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tofögen" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&ietgrenz:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Ö&vernehmen" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Na Tietafloop &dwingen" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Opfrischen" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "De angeven Starttiet gellt nich." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nich bekannt>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nich bekannt Reekner %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (dit hier)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Reekner utmaken" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Reekner utmaken" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Reekner &nieg starten" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Oort" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Reekner utmaken" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Na Konsool wesseln" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reekner nieg starten" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Bruker &wesseln" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Nakamen Systeemstart: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&X-Server nieg starten" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktive Törns afbreken:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Verbinnen tomaken" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Op &Konsool anmellen" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Törn" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Utmaken" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Oort" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Plaant Utmaken afbreken:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Afsekert" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ahn Enn" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (verleden)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eegner: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tietgrenz: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "Konsoolbruker" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "Kuntrull-Socket" +"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" +"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Reekner utmaken" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Reekner nieg starten" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Nakamen Systeemstart: %1" +"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n" +"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" +"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Na Tietafloop: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Anmellen" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "all Törns afbreken" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Törntyp" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "egen Törns afbreken" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Identiteetprööv-Metood" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Utmaken afbreken" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Op anner &Reekner anmellen" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Keen Plugin för dat Gröten laadt. Bitte prööv de Instellen." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,23 +202,23 @@ msgstr "" "Identiteetprööv för %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern, dat is to oolt." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Du muttst fuurts Dien Passwoort ännern (Systeempleger-Anornen)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du dörvst Di opstunns nich anmellen." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Tohuusorner nich verföögbor." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,19 +226,20 @@ msgstr "" "Opstunns sünd keen Anmellen tolaten.\n" "Versöök dat later nochmaal." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Dien Anmell-Konsool is nich in /etc/shells oplist." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Dat Anmellen as Systeempleger is nich tolaten." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Dien Togang is aflopen, bitte snack mit Dien Systeempleger." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -253,7 +249,7 @@ msgstr "" "Bitte kiek binnen de Logbookdatei(en) vun TDM na mehr\n" "Informatschonen oder snack mit Dien Systeempleger." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -262,11 +258,11 @@ msgstr "" "Dien Togang löppt morgen af.\n" "Dien Togang löppt in %n Daag af." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Dien Togang löppt vundaag af." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -275,22 +271,21 @@ msgstr "" "Dien Passwoort löppt morgen af.\n" "Dien Passwoort löppt in %n Daag af." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Dien Passwoort löppt vundaag af." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "De Identiteetprööv is fehlslaan" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte Bruker " -"(%2).\n" +"De Bruker, vun den de Identiteet pröövt wöör (%1), is nich de nafraagte " +"Bruker (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -299,73 +294,48 @@ msgstr "" "Automaatsche Anmellen in 1 Sekunn...\n" "Automaatsche Anmellen in %n Sekunnen..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Wohrschoen: Grootschrieventast is aktiv" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ännern fehlslaan" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Anmellen fehlslaan" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Dat Muster lett sik nich mit de Identiteetprööv-Metood \"%1\" bruken." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Identiteetprööv-Teken warrt ännert" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal anmellen" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Reeknermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Reeknernaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tostand" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Reekner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tofögen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Ö&vernehmen" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Opfrischen" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam vun de Instellendatei" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nich bekannt>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nich bekannt Reekner %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -397,109 +367,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-Anmellen op %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Smuck Schriefdisch-Achtergrund för \"tdm\"" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Systeempleger-Verlöven nödig." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam vun de Instellendatei" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Tietplaan..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vun't Utmaken" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsool lett sik nich opmaken" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Typ vun't Utmaken" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Born för Konsool-Logbook lett sik nich opmaken ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Afsekert" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Tiet planen" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (verleden)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"De sekerte Törntyp \"%1\" gellt nich mehr.\n" -"Bitte söök en niegen ut, anners warrt de Vörinstellen bruukt." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&ietgrenz:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Wohrscho: Disse Törn is nich afsekert." +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Na Tietafloop &dwingen" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "De angeven Starttiet gellt nich." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "De angeven Tietgrenz gellt nich." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Disse Schirm bruukt keen X-Identifikatschoon.\n" -"Dat bedüüdt, dat elkeen sik em tokoppeln,\n" -"Finstern opmaken un Dien Ingaven affangen kann." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (dit hier)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Anmellen" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Törntyp" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Identiteetprööv-Metood" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Reekner &nieg starten" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Op anner &Reekner anmellen" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Reekner utmaken" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Dat Anmellen is fehlslaan." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Na Konsool wesseln" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Bruker &wesseln" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reekner nieg starten" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X-Server nieg starten" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Nakamen Systeemstart: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Verbinnen tomaken" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktive Törns afbreken:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Op &Konsool anmellen" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun aktive Törns:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Utmaken" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Törn" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Oort" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Plaant Utmaken afbreken:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Keen Verlööf för't Afbreken vun't Utmaken:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ahn Enn" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eegner: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tietgrenz: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "Konsoolbruker" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "Kuntrull-Socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Reekner utmaken" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Reekner nieg starten" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nakamen Systeemstart: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Na Tietafloop: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "all Törns afbreken" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "egen Törns afbreken" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "Utmaken afbreken" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Afkoppeln" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +587,10 @@ msgstr "Nieg starten" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMPC-Menü" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po index 08620b01434..a36a90a4a26 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:43+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -27,191 +27,186 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-autorisatie vereist." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plannen..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Afsluittype" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal aanmelden" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Afsluittype" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Hostmenu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Computer ui&tschakelen" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnaam" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Computer he&rstarten" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plannen" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hos&t:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Toevoegen" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tijdsl&imiet:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepteren" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forceren na tijdslimiet" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Ve&rversen" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ingevoerde startdatum is ongeldig." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ingevoerde tijdslimiet-datum is ongeldig." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<onbekend>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Onbekende host %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (huidige)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan geen console openen" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Computer ui&tschakelen" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan console log source niet openen ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Computer ui&tschakelen" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Computer he&rstarten" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Locatie" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Computer uitschakelen" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Naar Console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Computer herstarten" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Gebruiker w&isselen" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Volgende start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X-server h&erstarten" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Actieve sessies afbreken:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Verbinding v&erbreken" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Geen permissie om actieve sessies af te breken:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Co&nsole aanmelden" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Afsl&uiten..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Gaande afsluiting afbreken:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Geen permissie om gaande afsluiting af te breken:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Veilige modus" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "oneindig" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (vorige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eigenaar: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tijdslimiet: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "console-gebruiker" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "controlesocket" +"Uw opgeslagen sessietype '%1' is geen geldig sessietype.\n" +"Selecteer een ander sessietype, anders wordt 'default' gebruikt." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "computer uitschakelen" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "computer herstarten" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Waarschuwing: dit is een onbeveiligde sessie" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Volgende start: %1" +"Deze display vereist geen X-autorisatie.\n" +"Dat betekent dat iedereen er verbinding mee kan maken,\n" +"vensters op kan openen of uw invoer onderscheppen." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Na tijdslimiet van: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Aanmelden" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "alle sessie afbreken" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sessie&type:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "alle eigen sessies afbreken" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Authenticatiemethode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "afsluiten annuleren" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Exte&rn aanmelden" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Aanmelden mislukt." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Geen begroetingsplugin geladen. Controleer de installatie en configuratie." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -219,26 +214,26 @@ msgstr "" "Bezig %1 te authenticeren...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Uw wachtwoord is verlopen. U dient uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "De systeembeheerder heeft uw wachtwoord ongeldig verklaard. U dient " "onmiddellijk een nieuw wachtwoord in te stellen." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "U kunt zich op dit moment niet aanmelden." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Persoonlijke map is niet beschikbaar." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -246,19 +241,20 @@ msgstr "" "Aanmelden is momenteel niet toegestaan.\n" "Probeer het later nogmaals." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Uw loginshell is niet aanwezig in /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Aanmelden als root is niet toegestaan." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "" "Raadpleeg de TDM-logbestanden voor meer informatie,\n" "of neem contact op met uw systeembeheerder." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -277,11 +273,11 @@ msgstr "" "Uw account verloopt morgen.\n" "Uw account verloopt over %n dagen." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Uw account verloopt vandaag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -290,22 +286,21 @@ msgstr "" "Uw wachtwoord verloopt morgen.\n" "Uw wachtwoord verloopt over %n dagen." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "De authenticatie is mislukt" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "De geverifieerde gebruiker (%1) komt niet overeen met de gevraagde gebruiker " "(%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -314,73 +309,48 @@ msgstr "" "Automatisch aanmelden na 1 seconde...\n" "Automatisch aanmelden na %n seconden..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Waarschuwing: Caps Lock staat aan" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Wijzigen mislukt" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Aanmelden mislukt" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Thema onbruikbaar met authenticatiemethode '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Wijzigen van het authenticatie-token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal aanmelden" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Hostmenu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Toevoegen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepteren" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Elegante achtergrond voor TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Ve&rversen" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Naam van het configuratiebestand" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<onbekend>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Onbekende host %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -412,109 +382,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-aanmelding op %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Elegante achtergrond voor TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-autorisatie vereist." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam van het configuratiebestand" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plannen..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Afsluittype" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan geen console openen" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Afsluittype" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan console log source niet openen ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Computer ui&tschakelen" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Computer he&rstarten" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Veilige modus" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plannen" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (vorige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Uw opgeslagen sessietype '%1' is geen geldig sessietype.\n" -"Selecteer een ander sessietype, anders wordt 'default' gebruikt." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tijdsl&imiet:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Waarschuwing: dit is een onbeveiligde sessie" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forceren na tijdslimiet" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Ingevoerde startdatum is ongeldig." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Ingevoerde tijdslimiet-datum is ongeldig." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Deze display vereist geen X-autorisatie.\n" -"Dat betekent dat iedereen er verbinding mee kan maken,\n" -"vensters op kan openen of uw invoer onderscheppen." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (huidige)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Aanmelden" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Computer ui&tschakelen" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sessie&type:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Computer ui&tschakelen" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Authenticatiemethode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Computer he&rstarten" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Exte&rn aanmelden" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Computer uitschakelen" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Aanmelden mislukt." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Naar Console" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Gebruiker w&isselen" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Computer herstarten" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X-server h&erstarten" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Volgende start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Verbinding v&erbreken" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Actieve sessies afbreken:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Co&nsole aanmelden" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Geen permissie om actieve sessies af te breken:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Afsl&uiten..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Gaande afsluiting afbreken:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Geen permissie om gaande afsluiting af te breken:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "oneindig" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eigenaar: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tijdslimiet: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "console-gebruiker" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "controlesocket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "computer uitschakelen" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "computer herstarten" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Volgende start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Na tijdslimiet van: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "alle sessie afbreken" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "alle eigen sessies afbreken" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "afsluiten annuleren" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -536,6 +581,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -553,6 +602,10 @@ msgstr "Herstarten" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-kiezer" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po index b69621a420c..ed75f3b6f82 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:43+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -21,190 +21,185 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-tilgang krevst." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Planlegg …" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Avsluttingstype" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokal innlogging" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Avsluttingstype" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-vertsmeny" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Slå av datamaskina" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnamn" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Start datamaskina &om att" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planlegging" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Vert:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&idsgrense:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Godta" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Tving etter tidsgrensa" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Oppdater" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Den valde startdatoen er ugyldig." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Den valde tidsgrensa er ugyldig." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukjend>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukjend vert %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (noverande)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Klarte ikkje opna konsollen" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Slå av datamaskina" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Klarte ikkje opna loggkjelda til konsollen ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Slå av datamaskina" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Start &maskina om att" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Plassering" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Slå av datamaskina" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "&Byt til konsoll" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Start maskina om att" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Byt brukar" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Neste oppstart: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Start &X-tenar om att" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Avbryt aktive økter:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "L&ukk samband" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ikkje tilgang til å avbryta aktive økter:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsollinnlogging" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Slå av …" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Avbryt komande avslutting" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ikkje tilgang til å avbryta komande avslutting:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpassa" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "no" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Feilsikker" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "uendeleg" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (førre)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eigar: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tidsgrense: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsollbrukar" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrollsokkel" +"Den lagra økttypen «%1» er ikkje gyldig lenger.\n" +"Du kan velja ein annan type eller bruka «standard»." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "slå av datamaskina" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "start datamaskina om att" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Åtvaring: Dette er ei usikra økt" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Neste oppstart: %1" +"Denne skjermen krev inga X-autorisering.\n" +"Det vil seia at alle kan kopla seg til han,\n" +"opna vindauge og fanga opp det du skriv." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Etter tidsgrense: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Logg inn" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "avbryt alle økter" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Økt&type:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "avbryt eigne økter" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Autentiserings&metode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "avbryt avslutting" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Fjerninnlogging" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Mislukka innlogging." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Har ikkje lasta noko programtillegg for helsing. Sjekk oppsettet." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -212,23 +207,23 @@ msgstr "" "Autentiserer %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du må endra passordet ditt no (passordet er for gammalt)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Du må endra passordet ditt no (root krev det)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du får ikkje logga inn no." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Heimemappa er ikkje tilgjengeleg." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -236,19 +231,20 @@ msgstr "" "Ingen kan logga inn no.\n" "Prøv igjen seinare." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Innloggingsskalet ditt står ikkje i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Kan ikkje logga inn som root." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Kontoen din er utgått på dato. Kontakt systemadministratoren." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "" "Undersøk TDM-loggfila for meir informasjon\n" "eller ta kontakt med systemadministratoren." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -267,11 +263,11 @@ msgstr "" "Kontoen din går ut i morgon.\n" "Kontoen din går ut om %n dagar." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Kontoen din går ut i dag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +276,21 @@ msgstr "" "Passordet ditt går ut i morgon.\n" "Passordet ditt går ut om %n dagar." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Passordet ditt går ut i dag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering mislukkast" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Den autentiserte brukaren (%1) stemmer ikkje med den førespurde brukaren (%2).\n" +"Den autentiserte brukaren (%1) stemmer ikkje med den førespurde brukaren " +"(%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -303,73 +299,48 @@ msgstr "" "Automatisk innlogging om 1 sekund ...\n" "Automatisk innlogging om %n sekund …" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Åtvaring: Caps Lock er på" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Mislukka endring" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Mislukka innlogging" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Temaet kan ikkje brukast med autentiseringsmetoden «%1»." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Endrar autentiseringsteikn" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokal innlogging" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-vertsmeny" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnamn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Vert:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Godta" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Oppdater" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Namn på oppsettsfila" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meny" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukjend>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukjend vert %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -401,109 +372,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X innlogging på %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root-tilgang krevst." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Namn på oppsettsfila" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Planlegg …" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Avsluttingstype" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Klarte ikkje opna konsollen" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Avsluttingstype" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Klarte ikkje opna loggkjelda til konsollen ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Slå av datamaskina" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpassa" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Start datamaskina &om att" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Feilsikker" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planlegging" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (førre)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Den lagra økttypen «%1» er ikkje gyldig lenger.\n" -"Du kan velja ein annan type eller bruka «standard»." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&idsgrense:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Åtvaring: Dette er ei usikra økt" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Tving etter tidsgrensa" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Den valde startdatoen er ugyldig." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Den valde tidsgrensa er ugyldig." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Denne skjermen krev inga X-autorisering.\n" -"Det vil seia at alle kan kopla seg til han,\n" -"opna vindauge og fanga opp det du skriv." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (noverande)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Logg inn" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Slå av datamaskina" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Økt&type:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Slå av datamaskina" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Autentiserings&metode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Start &maskina om att" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Fjerninnlogging" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Slå av datamaskina" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Mislukka innlogging." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "&Byt til konsoll" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Byt brukar" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Start maskina om att" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Start &X-tenar om att" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Neste oppstart: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "L&ukk samband" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Avbryt aktive økter:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsollinnlogging" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ikkje tilgang til å avbryta aktive økter:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Slå av …" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Økt" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Avbryt komande avslutting" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ikkje tilgang til å avbryta komande avslutting:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "no" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "uendeleg" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eigar: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tidsgrense: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsollbrukar" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrollsokkel" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "slå av datamaskina" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "start datamaskina om att" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Neste oppstart: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Etter tidsgrense: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "avbryt alle økter" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "avbryt eigne økter" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "avbryt avslutting" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -525,6 +571,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Kople frå" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -542,6 +592,10 @@ msgstr "Start om igjen" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-veljar" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/tdmgreet.po index 731c0bfab3f..79caf41383c 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -17,190 +17,180 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "ਨਿਯਤ(&S)..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ਲੋਕਲ ਲਾਗਆਨ(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮੇਨੂ" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "ਨਿਯਤ" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&t):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S):" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&i):" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "ਸਵੀਕਾਰ(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "ਮੇਨੂ(&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S):" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (ਮੌਜੂਦਾ)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ(&T)" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** ਕੰਸੋਲ ਲਾਗ ਸਰੋਤ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ(&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਜਾਓ" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਤਬਦੀਲ(&i)" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(ਅਗਲਾ ਬੂਟ: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ(&e)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੋ:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(&e)" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਲਾਗਆਨ(&n)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "ਅਜਲਾਸ" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "ਸੋਧ" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "ਹੁਣ" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ਬੇਅੰਤ" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (ਪਹਿਲਾਂ)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"ਮਾਲਕ: %1\n" -"ਕਿਸਮ: %2%5\n" -"ਸ਼ੁਰੂ: %3\n" -"ਅੰਤਰਾਲ: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਉਪਭੋਗਤਾ" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਾਕਟ" - -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਜਲਾਸ ਹੈ" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"ਅਗਲਾ ਬੂਟ: %1" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(&o)" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "ਸਭ ਅਜਲਾਸ ਛੱਡੋ" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "ਅਜਲਾਸ ਕਿਸਮ(&T)" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "ਆਪਣਾ ਅਜਲਾਸ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ(&R)" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -209,23 +199,23 @@ msgstr "" "%1 ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਉਮਰ)।" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਲੋਂ ਮਜਬੂਰ)।" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,27 +223,27 @@ msgstr "" "ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਇਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ।" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਸੈੱਲ /etc/shells ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ (root) ਲਾਗਇਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ" +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -262,11 +252,11 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਕੱਲ਼ ਨੂੰ ਪੁੱਗ ਰਹੀ ਹੈ।\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ %n ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਅੱਜ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਣੀ ਹੈ।" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -275,93 +265,67 @@ msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਕੱਲ ਨੂੰ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਣੀ ਹੈ।\n" "ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ %n ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਜਾਣੀ ਹੈ।" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅੱਜ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਾ ਹੈ।" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਕੇਪਸ ਲਾੱਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਅਸਫਲ" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਟੋਕਨ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ਲੋਕਲ ਲਾਗਆਨ(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਮੇਨੂ" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(&t):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&d)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "ਸਵੀਕਾਰ(&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "TDM ਲਈ ਰੰਗ-ਬਰੰਗੀ ਵਿਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਡ" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "ਮੇਨੂ(&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -393,104 +357,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 ਤੇ X ਲਾਗਇਨ" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "TDM ਲਈ ਰੰਗ-ਬਰੰਗੀ ਵਿਹੜਾ ਬੈਕਗਰਾਊਡ" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "ਨਿਯਤ(&S)..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** ਕੰਸੋਲ ਲਾਗ ਸਰੋਤ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "ਸੋਧ" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "ਨਿਯਤ" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (ਪਹਿਲਾਂ)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S):" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&i):" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਅਜਲਾਸ ਹੈ" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(&F)" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਅੰਤਰਾਲ ਮਿਤੀ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(&S):" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (ਮੌਜੂਦਾ)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "ਲਾਗਇਨ(&o)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ(&T)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "ਅਜਲਾਸ ਕਿਸਮ(&T)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ(&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਢੰਗ(&A)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ(&R)" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਸਫਲ ਹੈ।" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਤੇ ਜਾਓ" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਤਬਦੀਲ(&i)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ(&e)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(ਅਗਲਾ ਬੂਟ: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(&e)" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡੋ:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ਕੰਸੋਲ ਲਾਗਆਨ(&n)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੂਰੇ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&S)..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "ਅਜਲਾਸ" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "ਸਥਿਤੀ" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "ਬਕਾਇਆ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਣ ਲਈ ਕੋਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "ਹੁਣ" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ਬੇਅੰਤ" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"ਮਾਲਕ: %1\n" +"ਕਿਸਮ: %2%5\n" +"ਸ਼ੁਰੂ: %3\n" +"ਅੰਤਰਾਲ: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਉਪਭੋਗਤਾ" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਾਕਟ" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"ਅਗਲਾ ਬੂਟ: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"ਸਮੇਂ ਬਾਅਦ: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "ਸਭ ਅਜਲਾਸ ਛੱਡੋ" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "ਆਪਣਾ ਅਜਲਾਸ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਰੱਦ ਕਰੋ" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -512,6 +556,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -529,6 +577,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP ਚੋਣਕਾਰ" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po index c40515bef1b..8756a7f1916 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 16:14+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -16,189 +16,188 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Wymagane uprawnienia administratora." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zaplanuj..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Zamknięcie TDE" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Logowanie &lokalne" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Zamknięcie systemu" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu serwera XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Wyłącz komputer" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa serwera" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Uruchom ponownie" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planowanie" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Serwer:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Rozpoczęcie:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Limit czasu:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&OK" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Wymuś po limicie czasu" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Odśwież" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Podana data rozpoczęcia jest nieprawidłowa." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Podana data limitu czasu jest nieprawidłowa." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nieznany>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -msgid "&Restart" -msgstr "&Restart" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nieznany serwer %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (bieżąca)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nie można otworzyć konsoli" -#: tdmshutdown.cpp:532 -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Wyłącz komputer" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nie można otworzyć dziennika konsoli ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Wyłącz komputer" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Uruchom komputer ponownie" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokalizacja" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Wyłącz komputer" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Przełącz na konsolę" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Uruchom komputer ponownie" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Przełącz użytkownika" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Następne uruchomienie: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Ponowne uruchomienie serwera &X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Przerwij aktywne sesje:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zam&knij połączenie" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie aktywnych sesji:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Tryb &konsoli" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesja" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Zamknij system..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Przerwij zaplanowane wyłączenie:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie zaplanowanego wyłączenia:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Własna" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "teraz" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Bezpieczna" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "nieskończony" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (poprzednia)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Właściciel: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Rozpoczęcie: %3\n" -"Limit czasu: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "użytkownik konsoli" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "gniazdo sterujące" +"Twoja zapisana sesja '%1' nie jest już poprawna.\n" +"Proszę wybrać inną albo wybrana zostanie 'domyślna'." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "wyłącz komputer" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "uruchom komputer ponownie" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Uwaga: ta sesja nie jest bezpieczna" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Następne uruchomienie: %1" +"Ten serwer X nie wymaga autoryzacji.\n" +"Oznacza to, że każdy może się połączyć z serwerem,\n" +"otwierać okna lub przechwycić to, co wpisujesz." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po limicie czasu: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Zaloguj" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "przerwij wszystkie sesje" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ sesji" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "przerwij swoje sesje" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Metoda uwierzytelniania" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "anuluj zamknięcie systemu" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Logowanie zdalne" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Logowanie się nie powiodło." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Brak wtyczki interfejsu powitania. Proszę sprawdzić konfigurację." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -206,23 +205,23 @@ msgstr "" "Uwierzytelnianie %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (poprzednie hasło jest zbyt stare)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Proszę natychmiast zmienić hasło (żądanie administratora)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Nie możesz się teraz zalogować." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Katalog domowy jest niedostępny." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -230,19 +229,20 @@ msgstr "" "Nie można się teraz zalogować.\n" "Proszę spróbować później." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Twoja powłoka nie jest wymieniona w /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Administrator nie może się logować." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Twoje konto wygasło; proszę skontaktować się z administratorem." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" "Proszę przeczytać informacje w dzienniku TDM albo skontaktować się z " "administratorem systemu." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "" "Twoje konto wygasa za %n dni.\n" "Twoje konto wygasa za %n dni." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Twoje konto wygasa dzisiaj." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,19 +276,19 @@ msgstr "" "Twoje hasło wygasa za %n dni.\n" "Twoje hasło wygasa za %n dni." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Twoje hasło wygasa dzisiaj." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się" -#: kgverify.cpp:702 +#: kgverify.cpp:816 msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "Uwierzytelniony użytkownik (%1) jest inny od wymaganego (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -298,74 +298,49 @@ msgstr "" "Automatyczne logowanie za %n sekundy...\n" "Automatyczne logowanie za %n sekund..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Uwaga: Caps Lock włączony" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Zmiana nie powiodła się" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Logowanie się nie powiodło" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Ten motyw nie może być używany przy metodzie uwierzytelniania '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Zmiana żetonu uwierzytelniania" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Logowanie &lokalne" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu serwera XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa serwera" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stan" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Serwer:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&OK" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Ciekawe tło pulpitu dla TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Odśwież" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nieznany>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nieznany serwer %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -397,109 +372,181 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Zalogowany pod X na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Ciekawe tło pulpitu dla TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Wymagane uprawnienia administratora." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nazwa pliku konfiguracyjnego" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Zaplanuj..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Zamknięcie TDE" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nie można otworzyć konsoli" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Zamknięcie systemu" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nie można otworzyć dziennika konsoli ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Własna" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Uruchom ponownie" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Bezpieczna" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planowanie" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (poprzednia)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Rozpoczęcie:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Twoja zapisana sesja '%1' nie jest już poprawna.\n" -"Proszę wybrać inną albo wybrana zostanie 'domyślna'." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Limit czasu:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Uwaga: ta sesja nie jest bezpieczna" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Wymuś po limicie czasu" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Podana data rozpoczęcia jest nieprawidłowa." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Podana data limitu czasu jest nieprawidłowa." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +msgid "&Restart" +msgstr "&Restart" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ten serwer X nie wymaga autoryzacji.\n" -"Oznacza to, że każdy może się połączyć z serwerem,\n" -"otwierać okna lub przechwycić to, co wpisujesz." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (bieżąca)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Zaloguj" +#: tdmshutdown.cpp:532 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ sesji" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Metoda uwierzytelniania" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Uruchom komputer ponownie" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Logowanie zdalne" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Wyłącz komputer" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Logowanie się nie powiodło." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Przełącz na konsolę" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Przełącz użytkownika" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Uruchom komputer ponownie" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Ponowne uruchomienie serwera &X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Następne uruchomienie: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zam&knij połączenie" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Przerwij aktywne sesje:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Tryb &konsoli" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie aktywnych sesji:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Zamknij system..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesja" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokalizacja" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Przerwij zaplanowane wyłączenie:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Brak zezwolenia na przerwanie zaplanowanego wyłączenia:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "nieskończony" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Właściciel: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Rozpoczęcie: %3\n" +"Limit czasu: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "użytkownik konsoli" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "gniazdo sterujące" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "wyłącz komputer" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "uruchom komputer ponownie" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Następne uruchomienie: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po limicie czasu: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "przerwij wszystkie sesje" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "przerwij swoje sesje" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "anuluj zamknięcie systemu" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +568,10 @@ msgstr "&Administrowanie" msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "Wyłącz komputer" @@ -537,6 +588,10 @@ msgstr "Uruchom komputer ponownie" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Wybieranie serwera XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "Caps Lock jest włączony." @@ -583,4 +638,3 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku motywu %1" #, c-format msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "Nie można zanalizować składni pliku %1" - diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po index ff92c2a023d..b72638f26a5 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 11:57+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -15,191 +15,186 @@ msgstr "" "X-POFile-IgnoreConsistency: Login\n" "X-POFile-SpellExtra: KRootImage tdm TTY TDM Lock Caps tdmrc XDMCP shells\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "É necessária uma autorização do 'root'." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Escalonar..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tipo de Encerramento" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Ligação &Local" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipo de Encerramento" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu de Máquinas XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Desligar o compu&tador" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Máquina" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reiniciar o computador" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Escalonamento" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Má&quina:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Início:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tempo-l&imite:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aceitar" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forçar após o tempo-limite:" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Actualiza&r" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "A data de início indicada é inválida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "A data-limite indicada é inválida." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconhecida>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Início:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Servidor desconhecido %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (actual)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Não é possível aceder à consola" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Desligar o Compu&tador" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Não é possível aceder o código de registo da consola ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Desligar o Compu&tador" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reiniciar o Computador" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Localização" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Desligar o Computador" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Mudar para a Consola" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reiniciar o Computador" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Trocar de Ut&ilizador" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Próximo arranque: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&einiciar o Servidor X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Interromper as sessões activas:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Term&inar a Ligação" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Sem permissões para interromper as sessões activas:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ligação à Co&nsola" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Desligar..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Interromper o encerramento pendente:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Sem permissões para interromper o encerramento pendente:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "agora" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Emergência" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinito" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (anterior)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Dono: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Início: %3\n" -"Limite: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "utilizador de consola" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "'socket' de controlo" +"O tipo de sessão gravado '%1' já não é válido.\n" +"Por favor seleccione outro, ou será utilizado o por omissão." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "desligar o computador" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reiniciar o computador" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Atenção: esta é uma sessão não-segura" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Próximo arranque: %1" +"Este ecrã não necessita de nenhuma autorização do X.\n" +"Isto significa que toda a gente se pode ligar a ele, abrir\n" +"janelas nele ou interceptar a sua introdução de dados." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Após o tempo-limite: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Li&gar" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "interromper todas as sessões" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo de Sessão" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "interromper as próprias sessões" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Método de &Autenticação" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancelar o encerramento" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Ligação &Remota" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Autenticação Falhou." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Nenhum 'plugin' de pedido de dados carregado. Verifique a configuração." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -207,23 +202,23 @@ msgstr "" "A autenticar o %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Necessita de mudar a sua senha imediatamente (senha demasiado antiga)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Necessita de mudar a sua senha imediatamente (obrigado pelo root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Neste momento não lhe é possível ligar-se." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "A pasta pessoal está indisponível." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -231,20 +226,21 @@ msgstr "" "Neste momento não são permitidas nenhumas ligações.\n" "Tente mais tarde." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "A sua 'shell' de arranque não consta no /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Não é permitido ao root autenticar-se." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "A sua conta expirou; por favor contacte o seu administrador de sistemas." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "Examine o ficheiro de registo do TDM para mais\n" "informações ou contacte o seu administrador de sistemas." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "" "A sua conta expira amanhã.\n" "A sua conta expira daqui a %n dias." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "A sua conta expira hoje." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,21 +272,20 @@ msgstr "" "A sua senha expira amanhã.\n" "A sua senha expira daqui a %n dias." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "A sua senha expira hoje." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "A autenticação falhou" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "O utilizador autenticado (%1) não coincide com o utilizador pedido (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -299,73 +294,48 @@ msgstr "" "A ligar automaticamente daqui a 1 segundo...\n" "A ligar automaticamente daqui a %n segundos..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Aviso: Caps Lock ligado" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "A alteração falhou" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "A autenticação falhou" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "A mudar o elemento de autenticação" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Ligação &Local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu de Máquinas XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Máquina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Má&quina:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aceitar" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fundo de ecrã melhorado para o tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Actualiza&r" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nome do ficheiro de configuração" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconhecida>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Servidor desconhecido %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -397,109 +367,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "ligação X em %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fundo de ecrã melhorado para o tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "É necessária uma autorização do 'root'." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome do ficheiro de configuração" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Escalonar..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipo de Encerramento" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Não é possível aceder à consola" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipo de Encerramento" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Não é possível aceder o código de registo da consola ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Desligar o compu&tador" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reiniciar o computador" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Emergência" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Escalonamento" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (anterior)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Início:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"O tipo de sessão gravado '%1' já não é válido.\n" -"Por favor seleccione outro, ou será utilizado o por omissão." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tempo-l&imite:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Atenção: esta é uma sessão não-segura" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forçar após o tempo-limite:" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "A data de início indicada é inválida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "A data-limite indicada é inválida." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Início:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Este ecrã não necessita de nenhuma autorização do X.\n" -"Isto significa que toda a gente se pode ligar a ele, abrir\n" -"janelas nele ou interceptar a sua introdução de dados." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (actual)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Li&gar" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Desligar o Compu&tador" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo de Sessão" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Desligar o Compu&tador" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Método de &Autenticação" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reiniciar o Computador" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Ligação &Remota" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Desligar o Computador" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Autenticação Falhou." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Mudar para a Consola" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Trocar de Ut&ilizador" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reiniciar o Computador" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&einiciar o Servidor X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Próximo arranque: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Term&inar a Ligação" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Interromper as sessões activas:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ligação à Co&nsola" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Sem permissões para interromper as sessões activas:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Desligar..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Interromper o encerramento pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Sem permissões para interromper o encerramento pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Dono: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Início: %3\n" +"Limite: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "utilizador de consola" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "'socket' de controlo" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "desligar o computador" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reiniciar o computador" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Próximo arranque: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Após o tempo-limite: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "interromper todas as sessões" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "interromper as próprias sessões" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancelar o encerramento" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +587,10 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Escolha XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po index 52fbdabc62d..8a7fd10e9e0 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:52-0300\n" "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n" @@ -24,190 +24,186 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Autorização do root necessária." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Ag&endar..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tipo de Desligamento" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Login Local" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tipo de Desligamento" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Desligar o computador" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nome da máquina" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reiniciar o computador" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Agendamento" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Máquina:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Início:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Adicionar" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tempo-&limite:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "A&ceitar" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forçar após o tempo-limite" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Atuali&zar" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "A data de início digitada é inválida." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "O tempo-limite digitado é inválido." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconhecido>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Início:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Máquina %1 desconhecida" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (atual)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Não foi possível abrir o console" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Desligar computador" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Desligar computador" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reiniciar computador" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Localização" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Desligar computador" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Trocar para o Console" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reiniciar computador" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Trocar de Usuário" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br> (próximo boot: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "R&einiciar o Servidor X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Interromper sessões ativas:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Fechar Conexão" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Sem permissão para interromper sessões ativas:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Login no Console" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Desligar..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Localização" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Interromper desligamento pendente:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Sem permissão para interromper desligamento pendente:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "agora" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "À prova de falhas" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinito" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(anterior)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Proprietário: %1\n" -"Tipo: %2%5\n" -"Início: %3\n" -"Tempo-limite: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "usuário do console" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "socket de controle" +"O tipo de sessão '%1' não é mais válido.\n" +"Por favor, selecione um novo tipo de sessão, caso contrário, a sessão " +"'default' será usada." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "desliga o computador" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reinicia o computador" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Alerta: esta é uma sessão insegura" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Próximo boot: %1" +"Este terminal não necessita de autorização do X.\n" +"Isto significa que qualquer um pode conectar-se a ele,\n" +"abrir janelas nele ou interceptar sua entrada." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Após o tempo-limite: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Login" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "interromper todas as sessões" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tipo de Sessão:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "interromper as próprias sessões " +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Método de Autenticação" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "cancelar desligamento" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Login &Remoto" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Falha no login." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Nenhum plug-in de widget carregado. Verifique a configuração." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -215,27 +211,27 @@ msgstr "" "Autenticando %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (idade da " "senha)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Está sendo pedido para que você modifique sua senha imediatamente (root " "forçado)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Você não está autorizado a acessar o sistema no momento." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Pasta do usuário não disponível." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -243,29 +239,31 @@ msgstr "" "Logins não são permitidos no momento.\n" "Tente mais tarde." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Seu shell de login não está listado em /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Logins como root não são permitidos." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Sua conta expirou; contate o administrador do sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" "Ocorreu um erro crítico.\n" -"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais informações\n" +"Por favor, dê uma olhada nos arquivos de registro do TDM para mais " +"informações\n" " ou contate o administrador do seu sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -274,11 +272,11 @@ msgstr "" "Sua conta irá expirar amanhã.\n" "Sua conta irá expirar em %n dias." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Sua conta expira hoje." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -287,21 +285,20 @@ msgstr "" "Sua senha irá expirar em amanhã.\n" "Sua senha irá expirar em %n dias." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Sua senha expira hoje." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Falha na Autenticação" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "O usuário autenticado (%1) não corresponde ao usuário requisitado (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -310,73 +307,48 @@ msgstr "" "Login automático em 1 segundo...\n" "Login automático em %n segundos..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Aviso: o \"Caps Lock\" está ligado" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "A mudança falhou" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "O login falhou" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "O tema não pode ser usado com o método de autenticação'%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Modificando sinal de autenticação" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Login Local" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nome da máquina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Máquina:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Adicionar" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "A&ceitar" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Atuali&zar" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Nome do arquivo de configuração" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconhecido>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Máquina %1 desconhecida" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -408,110 +380,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Login X em %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fundo do ambiente bonito para o TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Autorização do root necessária." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Nome do arquivo de configuração" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Ag&endar..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tipo de Desligamento" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Não foi possível abrir o console" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tipo de Desligamento" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"***Não foi possível abrir a fonte de registro do console***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Desligar o computador" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reiniciar o computador" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "À prova de falhas" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Agendamento" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(anterior)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Início:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"O tipo de sessão '%1' não é mais válido.\n" -"Por favor, selecione um novo tipo de sessão, caso contrário, a sessão 'default' " -"será usada." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Tempo-&limite:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Alerta: esta é uma sessão insegura" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forçar após o tempo-limite" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "A data de início digitada é inválida." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "O tempo-limite digitado é inválido." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Início:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Este terminal não necessita de autorização do X.\n" -"Isto significa que qualquer um pode conectar-se a ele,\n" -"abrir janelas nele ou interceptar sua entrada." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (atual)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Login" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Desligar computador" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tipo de Sessão:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Desligar computador" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Método de Autenticação" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reiniciar computador" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Login &Remoto" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Desligar computador" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Falha no login." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Trocar para o Console" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Trocar de Usuário" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reiniciar computador" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "R&einiciar o Servidor X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br> (próximo boot: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Fechar Conexão" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Interromper sessões ativas:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Login no Console" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Sem permissão para interromper sessões ativas:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Desligar..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Localização" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Interromper desligamento pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Sem permissão para interromper desligamento pendente:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "agora" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinito" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Proprietário: %1\n" +"Tipo: %2%5\n" +"Início: %3\n" +"Tempo-limite: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "usuário do console" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "socket de controle" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "desliga o computador" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reinicia o computador" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Próximo boot: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Após o tempo-limite: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "interromper todas as sessões" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "interromper as próprias sessões " + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "cancelar desligamento" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -533,6 +579,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -550,6 +600,10 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Escolha do XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po index 591e17005f5..81f2d75de9c 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-02 00:55+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" @@ -16,192 +16,188 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Este necesară autorizare de \"root\"." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Programează..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Tip de oprire" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Logare &locală" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Tip de oprire" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Meniu gazdă XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Opreşte calculatorul" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Nume gazdă" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reporneşte calculatorul" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stare" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Programare" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Gazdă:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Pornire:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "A&daugă" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&emporizare:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptă" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forţează după expirarea temporizării" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "A&ctualizează" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Data de început nu este validă." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meniu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Temporizarea introdusă este eronată." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<necunoscut>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Pornire:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Gazdă necunoscută %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (curentă)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nu am putut deschide consola" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Opreşte calculatorul" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nu am putut deschide sursa jurnalului de consolă ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Opreşte calculatorul" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reporneşte calculatorul" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Locaţie" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Opreşte calculatorul" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Trece la consolă" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reporneşte calculatorul" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Schimbă utilizatorul" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Următoarea pornire: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Reporneşte serverul &X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Anulează sesiunile active:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "În&chide conexiunea" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nu există permisiuni pentru anularea sesiunilor active:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Logare la &consolă" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesiune" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Oprire..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Locaţie" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Anulează oprirea în desfăşurare:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nu aveţi permisiuni să anulaţi oprirea în desfăşurare:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "acum" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Robust" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "infinit" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (precedent)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Proprietar: %1\n" -"Tip: %2%5\n" -"Pornire: %3\n" -"Temporizare: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "utilizator de consolă" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "soclu de control" +"Sesiunea salvată '%1' nu mai este validă.\n" +"Vă rog să selectaţi una nouă, altfel va fi utilizată cea implicită." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "opreşte calculatorul" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reporneşte calculatorul" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Atenţie: aceasta este o sesiune nesecurizată" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Următoarea pornire: %1" +"Acest ecran nu are nevoie de autorizare X.\n" +"Acest lucru înseamnă că oricine se poate\n" +"conecta la el, să deschidă ferestre sau să\n" +"intercepteze ceea ce scrieţi." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"După temporizare: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogare" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "anulează toate sesiunile" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Tip de sesiune" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "anulează propriile sesiuni" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metodă de &autentificare" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "anulează oprirea" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Logare &distantă" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Logare eşuată." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Nu am putut încărca un modul de grafică pentru mesajul de întîmpinare. " "Verificaţi configuraţia dumneavoastră." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -210,23 +206,23 @@ msgstr "" "Autentific %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Trebuie să vă schimbaţi parola imediat (parola a expirat)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Trebuie să vă schimbaţi parola imediat (la cererea administratorului)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Nu aveţi permisiunea să vă logaţi în acest moment." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Folderul personal nu este disponibil." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,21 +230,22 @@ msgstr "" "Nu este permisă logarea în acest moment.\n" "Încercaţi din nou mai tîrziu." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "Interpretorul dumnevoastră de logare\n" "nu este listat în fişierul \"/etc/shells\"." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Logarea ca \"root\" nu este permisă." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Contul dumneavoastră a expirat. Contactaţi administratorul de sistem." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -259,7 +256,7 @@ msgstr "" "fişierul jurnal al TDM sau contactaţi\n" "administratorul dumneavoastră de sistem." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -268,11 +265,11 @@ msgstr "" "Contul dumneavoastră expiră mîine.\n" "Contul dumneavoastră expiră în %n zile." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Contul dumneavoastră expiră astăzi." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -281,94 +278,67 @@ msgstr "" "Parola dumneavoastră expiră mîine.\n" "Parola dumneavoastră expiră în %n zile." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Parola dumneavoastră expiră astăzi." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentificare eşuată" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Utilizatorul autentificat (%1) nu se potriveşte cu cel cerut (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Utilizatorul autentificat (%1) nu se potriveşte cu cel cerut (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Atenţie: Tasta CAPS este activată" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Modificare eşuată" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Logare eşuată" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tematica nu poate fi utilizată cu metoda de autentificare '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Modific jetonul de autentificare" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Logare &locală" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Meniu gazdă XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Nume gazdă" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stare" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Gazdă:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "A&daugă" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptă" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fundal atractiv pentru TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "A&ctualizează" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Numele fişierului de configurare" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meniu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<necunoscut>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Gazdă necunoscută %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -401,110 +371,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Logare X la %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fundal atractiv pentru TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Este necesară autorizare de \"root\"." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Numele fişierului de configurare" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Programează..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Tip de oprire" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nu am putut deschide consola" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Tip de oprire" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nu am putut deschide sursa jurnalului de consolă ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Opreşte calculatorul" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizat" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reporneşte calculatorul" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Robust" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Programare" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (precedent)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Pornire:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Sesiunea salvată '%1' nu mai este validă.\n" -"Vă rog să selectaţi una nouă, altfel va fi utilizată cea implicită." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&emporizare:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Atenţie: aceasta este o sesiune nesecurizată" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forţează după expirarea temporizării" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Data de început nu este validă." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Temporizarea introdusă este eronată." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Pornire:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Acest ecran nu are nevoie de autorizare X.\n" -"Acest lucru înseamnă că oricine se poate\n" -"conecta la el, să deschidă ferestre sau să\n" -"intercepteze ceea ce scrieţi." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (curentă)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogare" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Opreşte calculatorul" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Tip de sesiune" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Opreşte calculatorul" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metodă de &autentificare" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reporneşte calculatorul" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Logare &distantă" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Opreşte calculatorul" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Logare eşuată." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Trece la consolă" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Schimbă utilizatorul" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reporneşte calculatorul" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Reporneşte serverul &X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Următoarea pornire: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "În&chide conexiunea" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Anulează sesiunile active:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Logare la &consolă" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nu există permisiuni pentru anularea sesiunilor active:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Oprire..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesiune" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Locaţie" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Anulează oprirea în desfăşurare:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nu aveţi permisiuni să anulaţi oprirea în desfăşurare:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "acum" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "infinit" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Proprietar: %1\n" +"Tip: %2%5\n" +"Pornire: %3\n" +"Temporizare: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "utilizator de consolă" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "soclu de control" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "opreşte calculatorul" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reporneşte calculatorul" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Următoarea pornire: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"După temporizare: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "anulează toate sesiunile" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "anulează propriile sesiuni" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "anulează oprirea" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +570,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -543,6 +591,10 @@ msgstr "Reporneşte" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Meniu XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po index 0dd901cca04..4f931306d67 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-25 10:33+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -23,194 +23,191 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Требуется разрешение администратора." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Запланировать..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Завершить TDE" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Локальный вход" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Завершение работы" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Меню XDMCP узла" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Выключить компьютер" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Имя узла" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Пере&загрузить компьютер" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Планирование" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Узел:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Начало:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Добавить" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Таймаут:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Принять" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Задержка" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Обновить" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Указана неверная начальная дата." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Указано неверное значение таймаута." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<Неизвестный>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -msgid "&Restart" -msgstr "Пе&регрузить" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Неизвестный узел %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (текущий)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Не удаётся открыть консоль" -#: tdmshutdown.cpp:532 -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Выключить" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Выключить компьютер" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Пере&загрузить компьютер" +#: kfdialog.cpp:168 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Выключить компьютер" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Переключиться в консоль" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Перезагрузить компьютер" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "П&ереключить пользователя" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Следующая загрузка: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Перезапустить X-сервер" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Прервать активные сеансы:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Закрыть соединение" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Не разрешено прерывать текущие сеансы:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Консольный вход" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Завершение работы..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Прервать ожидающее выключение:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "Типично" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Не разрешено прерывать ожидающее выключение:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Настроить" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "сейчас" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Защищенный" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "никогда" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (предыд.)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Владелец: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Начало: %3\n" -"Таймаут: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "консольный сеанс" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "управляющий сокет" +"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n" +"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "выключить компьютер" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "перезагрузить компьютер" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Следующая загрузка: %1" +"Этот дисплей не требует авторизации X.\n" +"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n" +"открывать окна или перехватывать ваш ввод." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"После таймаута: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Войти" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "прервать все сеансы" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип сеанса" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "прервать собственные сеансы" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Метод идентификации" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "отменить выключение" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Удалённый вход" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Ошибка входа в систему." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ни один модуль приветствия не загружен. Проверьте конфигурацию." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -218,23 +215,23 @@ msgstr "" "Проверка прав доступа %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Вы должны сменить пароль немедленно (истёк срок действия пароля)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Вы должны сменить пароль немедленно (требование администратора)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "В данный момент вам не разрешается входить в систему." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Домашняя папка недоступна." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -242,23 +239,24 @@ msgstr "" "В данный момент вход в систему запрещён.\n" "Попробуйте позднее." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "Ваш shell не перечислен\n" "в /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Не разрешается входить в систему как root." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Срок действия вашей учетной записи истёк. Свяжитесь с системным " "администратором." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -269,7 +267,7 @@ msgstr "" "или обратитесь к системному\n" "администратору." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -279,11 +277,11 @@ msgstr "" "Срок действия вашей учетной записи истекает через %n дня.\n" "Срок действия вашей учетной записи истекает через %n дней." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Срок вашей регистрации в системе истекает сегодня." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -293,22 +291,21 @@ msgstr "" "Срок действия вашего пароля истекает через %n дня.\n" "Срок действия вашего пароля истекает через %n дней." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Срок действия вашего пароля истекает сегодня." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Ошибка идентификации" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Идентифицированный пользователь (%1) не соответствует запрошенному пользователю " -"(%2).\n" +"Идентифицированный пользователь (%1) не соответствует запрошенному " +"пользователю (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -318,74 +315,49 @@ msgstr "" "Автоматический вход через %n секунды...\n" "Автоматический вход через %n секунд..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Внимание: нажата клавиша Caps Lock" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ошибка смены пароля" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Ошибка входа в систему" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Эту тему нельзя использовать с методом идентификации '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Изменение ключа идентификации" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локальный вход" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Меню XDMCP узла" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Имя узла" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Узел:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Добавить" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Принять" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Красивый фон для tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Обновить" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Имя файла конфигурации" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<Неизвестный>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Неизвестный узел %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -417,109 +389,181 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Графический вход на %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Красивый фон для tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Требуется разрешение администратора." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Имя файла конфигурации" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Запланировать..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Завершить TDE" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Не удаётся открыть консоль" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Завершение работы" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Не удаётся открыть файл журнала консоли ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Выключить компьютер" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Настроить" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Пере&загрузить компьютер" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Защищенный" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Планирование" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (предыд.)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Начало:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Сохранённый сеанс '%1' недействителен.\n" -"Выберите новый сеанс или сеанс по умолчанию." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Таймаут:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Внимание: это незащищенный сеанс" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Задержка" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Указана неверная начальная дата." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Указано неверное значение таймаута." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +msgid "&Restart" +msgstr "Пе&регрузить" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Этот дисплей не требует авторизации X.\n" -"Это означает, что любой пользователь может к нему подключаться,\n" -"открывать окна или перехватывать ваш ввод." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (текущий)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Войти" +#: tdmshutdown.cpp:532 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Выключить" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип сеанса" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Выключить компьютер" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Метод идентификации" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Пере&загрузить компьютер" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Удалённый вход" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Выключить компьютер" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Ошибка входа в систему." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Переключиться в консоль" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "П&ереключить пользователя" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Перезагрузить компьютер" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Перезапустить X-сервер" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Следующая загрузка: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Закрыть соединение" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Прервать активные сеансы:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Консольный вход" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Не разрешено прерывать текущие сеансы:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Завершение работы..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Расположение" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Прервать ожидающее выключение:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Не разрешено прерывать ожидающее выключение:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "сейчас" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "никогда" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Владелец: %1\n" +"Тип: %2%5\n" +"Начало: %3\n" +"Таймаут: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "консольный сеанс" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "управляющий сокет" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "выключить компьютер" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "перезагрузить компьютер" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Следующая загрузка: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"После таймаута: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "прервать все сеансы" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "прервать собственные сеансы" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "отменить выключение" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -541,6 +585,10 @@ msgstr "&Администрация" msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "Выключить питание" @@ -557,6 +605,10 @@ msgstr "Перезагрузка" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Выбор XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "Настроить" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "Caps Lock включен." @@ -604,23 +656,5 @@ msgstr "Не удаётся открыть тему %1" msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "Не удаётся обработать тему %1" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупреждение" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Типично" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Выход" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Настроить" - #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Нажата CapsLock" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdmgreet.po index 5618806c069..e181142c715 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 13:51-0800\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -24,190 +24,185 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Bisaba uruhushya rw'Umuzi." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Ingengabihe..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Ubwoko bwo Gufunga" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Ifashayinjira rya Hafi" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Ubwoko bwo Gufunga" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Ibikubiye mu Buturo bwa XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Kuzimya mudasobwa" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Izinabuturo" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Kongera gutangiza mudasobwa" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Kugena ingengabihe" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Ubuturo:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Gutangira:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Kongeraho" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Igihe cyarenze:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Kwemera" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Gushyiraho ingufu nyuma y'uko igihe kirenga " +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Kugira gishya" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Itariki yo gutangiraho yinjijwe ntabwo ari yo." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Ibikubiyemo" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Itariki y'igihe bizarangirira yinjijwe siyo." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<kitazwi>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Gutangira:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ubuturo butazwi %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (kigezweho) " +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ntibishoboka gufungura konsole" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Gufunga Mudasobwa" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ntibishoboka gufungura inkomoko y'ibikamikorere ya konsole***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Gufunga Mudasobwa" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Kongera Gutangiza Mudasobwa" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Indanganturo" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Gufunga Mudasobwa" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Kwimukira kuri Konsole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Kongera Gutangiza Mudasobwa" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Guhindura Ukoresha" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Itangiza rikurikira: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Kongera Gutangiza Seriveri X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Guhagarika imikoro ikora:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Gufunga Ihuza" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ntibyemewe guhagarika imikoro irimo gukorwa: " +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ifashayinjiza rya Konsole" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Umukoro" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Kuzimya..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Indanganturo" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Guhagarika ifunga riri gukorwa:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ntibyemewe guhagarika ifunga riri gukorwa:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Ibisanzwe" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "Ubu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Kidashobora kugenda nabi" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "Bidashira" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(kibanza) " -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Nyiri: %1\n" -"Ubwoko: %2%5\n" -"Gutangira: %3\n" -"Igihe bimara: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "Ukoresha konsole" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kugenzura soketi" +"Ubwoko bw'umukoro bwawe bwabitswe '%1' ntabwo bukiri bwo.\n" +"Toranya ubushya, cyangwa se 'ubwoko mburabuzi' buzakoreshwa." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "kuzimya mudasobwa" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "kongera gutangiza mudasobwa" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Iburira: uyu mukoro nta mutekano ufite" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Itangiza rikurikira: %1" +"Iri garagaza ntirisaba uruhushya X na rumwe.\n" +"Ibi bivuga ko buri wese ashobora kwihuza na ryo,\n" +"funguriraho amadirishya cyangwa uhagarike ibyo winjiza." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nyuma y'igihe bimara: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "Ifashayinjira" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "guhagarika imikoro yose" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Ubwoko bw'Umukoro" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "guhagarika imikoro yawe bwite" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Uburyo bw'Ihamya" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "kureka kuzimya " +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Ifashayinjira rya Kure" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Ntibyashobotse Kwinjira." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Nta ahacomekwa wijeti hisumbuyeho hatangijwe. Genzura iboneza." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -216,23 +211,23 @@ msgstr "" "Guhamya %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Usabwa guhita uhindura ijambobanga ryawe (ijambobanga rirashaje)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Usabwa guhita uhindura ijambobanga ryawe (umuzi washumangiwe)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Ntabwo wemerewe twinjira ubu." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Ububiko rugo ntibuboneka." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -240,19 +235,20 @@ msgstr "" "Amafashayinjira ntabwo yemewe ubu.\n" "Wongere ugerageze." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Sheli y'ifashayinjira yawe ntabwo iboneka mu rutonde rwa /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Amafashayinjira muzi ntabwo yemewe." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Konti yawe yarengeje igihe; baza umuyobozi wa sisitemu yawe." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "" "Reba mu dosiyembikamikorere za TDM kugira ngo ubone ibindi bisobanuro\n" "cyangwa se ubaze umuyobozi wa sisitemu yawe." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -271,11 +267,11 @@ msgstr "" "_n: Konti yawe izarangira ejo.\n" "Konti yawe izarangira mu minsi %n." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Konti yawe irarangira uyu munsi." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -284,21 +280,19 @@ msgstr "" "_n: Ijambobanga rizarangira ejo.\n" "Ijambobanga rizarangira mu minsi %n." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ijambobanga rirarangira uyu munsi." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Imenyekanisha ryanze" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Umukoresha uhamye (%1) ntabwo ajyanye n'umukoresha wifuzwa (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Umukoresha uhamye (%1) ntabwo ajyanye n'umukoresha wifuzwa (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -307,73 +301,48 @@ msgstr "" "Ifashayinjira in 1 ISEGONDA ... \n" "Ifashayinjira in %n amasogonda ... " -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Iburira: Caps Lock irafunguye" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ntibyashobotse guhindura" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Ntibyashobotse twinjira" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Insangamatsiko ntabwo ikoreshwa n'uburyo bw'imenyekanisha '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Guhindura akamenyetso ko guhamya" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Ifashayinjira rya Hafi" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Ibikubiye mu Buturo bwa XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Izinabuturo" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Imimerere" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Ubuturo:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Kongeraho" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Kwemera" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Imbuganyuma y'ibiro kabuhariwe igenewe tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Kugira gishya" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Izina rya dosiye y'iboneza" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Ibikubiyemo" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<kitazwi>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ubuturo butazwi %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -404,109 +373,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Ifashayinjira X kuri %1 " -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Imbuganyuma y'ibiro kabuhariwe igenewe tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Bisaba uruhushya rw'Umuzi." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Izina rya dosiye y'iboneza" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Ingengabihe..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Ubwoko bwo Gufunga" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ntibishoboka gufungura konsole" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Ubwoko bwo Gufunga" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ntibishoboka gufungura inkomoko y'ibikamikorere ya konsole***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Kuzimya mudasobwa" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Ibisanzwe" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Kongera gutangiza mudasobwa" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Kidashobora kugenda nabi" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Kugena ingengabihe" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(kibanza) " +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Gutangira:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ubwoko bw'umukoro bwawe bwabitswe '%1' ntabwo bukiri bwo.\n" -"Toranya ubushya, cyangwa se 'ubwoko mburabuzi' buzakoreshwa." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Igihe cyarenze:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Iburira: uyu mukoro nta mutekano ufite" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Gushyiraho ingufu nyuma y'uko igihe kirenga " + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Itariki yo gutangiraho yinjijwe ntabwo ari yo." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Itariki y'igihe bizarangirira yinjijwe siyo." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Gutangira:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Iri garagaza ntirisaba uruhushya X na rumwe.\n" -"Ibi bivuga ko buri wese ashobora kwihuza na ryo,\n" -"funguriraho amadirishya cyangwa uhagarike ibyo winjiza." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (kigezweho) " -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "Ifashayinjira" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Gufunga Mudasobwa" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Ubwoko bw'Umukoro" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Gufunga Mudasobwa" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Uburyo bw'Ihamya" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Kongera Gutangiza Mudasobwa" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Ifashayinjira rya Kure" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Gufunga Mudasobwa" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Ntibyashobotse Kwinjira." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Kwimukira kuri Konsole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Guhindura Ukoresha" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Kongera Gutangiza Mudasobwa" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Kongera Gutangiza Seriveri X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Itangiza rikurikira: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Gufunga Ihuza" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Guhagarika imikoro ikora:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ifashayinjiza rya Konsole" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ntibyemewe guhagarika imikoro irimo gukorwa: " -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Kuzimya..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Umukoro" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Indanganturo" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Guhagarika ifunga riri gukorwa:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ntibyemewe guhagarika ifunga riri gukorwa:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "Ubu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "Bidashira" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Nyiri: %1\n" +"Ubwoko: %2%5\n" +"Gutangira: %3\n" +"Igihe bimara: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "Ukoresha konsole" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kugenzura soketi" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "kuzimya mudasobwa" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "kongera gutangiza mudasobwa" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Itangiza rikurikira: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nyuma y'igihe bimara: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "guhagarika imikoro yose" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "guhagarika imikoro yawe bwite" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "kureka kuzimya " #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -528,6 +572,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Gucomokora" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -545,6 +593,10 @@ msgstr "Kongera gutangiza" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Mutoranya XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po index 77f83f70f01..6f133158eab 100644 --- a/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-se/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:21+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,190 +16,183 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Dárbbaša supergeavaheaddjevuoigatvuođaid." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Pláne …" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Heaittihanšládja" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Báikkálaš sisačáliheapmi" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Heaittihanšládja" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-guossoheaddjefállu" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Jaddat dihtora" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Guossoheaddjenamma" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stáhtus" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plánen" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Guo&ssoheaddji:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Á&lgu:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lasit" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Á&igemearri:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Dohkket" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Bákkolaččat maŋŋá áigemeari" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Ođas&mahte" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Válljejuvvon álggahanbeaivi ii gusto." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Fállu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Válljejuvvon áigemearri ii gusto." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<amas>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Á&lgu:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Amas guossoheaddji %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (dálá)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ii sáhttán rahpat konsolla" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Jaddat dihtora" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Jaddat dihtora" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Báiki" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Jaddat dihtora" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Molsso konsollii" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Vuolggát dihtora ođđasit" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Mo&lsso geavaheaddji" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Boahtte vuolggáheapmi: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "B&idjat X bálvá ođđasit johtui" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Gaskkalduhte aktiivalaš bargovuoruid:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Bot&kke oktavuođa" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ii leat vuoigatvuohta gaskkalduhttit aktiivalaš bargovuoruid:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsolla-sisačáliheapmi" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Bargovuorru" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Jáddadit …" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Báiki" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Gaskkalduhte boahtti heaittiheami:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ii leat vuoigátvuohta gaskkalduhttit boahtti heaittiheami:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Heivehuvvon" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "dál" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "agibeaivái" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (ovddit)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eaiggát: %1\n" -"Šládja: %2%5\n" -"Álgu: %3\n" -"Áigemearri: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsollageavaheaddji" +"Vurkejuvvon bargovuorrošládja «%1» ii šat gusto.\n" +"Sáhtát válljet eará dahje geavahit «standárda»." -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "jaddat dihtora" - -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "vuolggát dihtora ođđasit" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Váruhus: Dát bargovuorro ii leat sihkkaraston" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Boahtte vuolggáheapmi: %1" +"Dát šearbma ii gáibit X-autoriseren.\n" +"Dát máksá ahte buohkat sáhttet dasa laktasit.\n" +"rahpat lásiid dahje oaidnit du sisadáhtaid." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Maŋŋá áigemearri: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Sisačálit" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "gaskkalduhte buot bargovuoruid" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Bargovuorroš&ládja" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "gaskkalduhte iežat bargovuoruid" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Autentiseren&vuohki" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "gaskkalduhte heaittiheami" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Gáiddus sisačáliheapmi" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Sisačáliheapmi filtii." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -208,24 +201,24 @@ msgstr "" "Autentiseremin %1 …\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Fertet rievdadit iežat beassansáni dál (beassansátni lea boarásmuvvan)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Fertet rievdadit iežat beassansáni dál («root» gáibida dan)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Don it oaččo iežat sisačálihit juste dál." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Ruovttomáhppa ii leat olámuttus." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,19 +226,20 @@ msgstr "" "It beasa sisa aiddo dál\n" "Geahččal fas maŋŋelis." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Du sisačálihanskálžu ii leat mielde /etc/shells fiillas." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "It beasa sisa root geavaheaddjin." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Du kontu lea boarásmuvvan. Váldde oktavuođa vuogádathálddašeddjiin." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,7 +249,7 @@ msgstr "" "Eanet dieđuid gávnnat TDM:a loggafiillas \n" "dahje válde oktavuođa du vuogádaga hálddašeddjiin." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -264,11 +258,11 @@ msgstr "" "Du kontu boarásmuvvá ihtin.\n" "Du kontu boarásmuvvá %n beaivvi geahčen." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Du kontu boarásmuvvá otne." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -277,21 +271,21 @@ msgstr "" "Du beassansátni boarásmuvvá ihtin.\n" "Du beassansátni boarásmuvvá %n beaivvi geahčen." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Du beassansátni boarásmuvvá otne." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentiseren filtii" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Autentiserejuvvon geavaheaddji (%1) ii heive jearahuvvon geavaheddjiin (%2).\n" +"Autentiserejuvvon geavaheaddji (%1) ii heive jearahuvvon geavaheddjiin " +"(%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -300,73 +294,48 @@ msgstr "" "Automáhtalaš sisačáliheami ovtta sekundda geahččen ….\n" "Automáhtalaš sisačáliheami %n sekundda geahččen …" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Váruhus: «Caps Lock» lea alde" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Sisačáliheapmi filtii" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Sisačáliheapmi filtii" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Fáddá ii leat geavahahtti «%1» autentiserenvugiin." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Rievdadeamen autentiserenmearkka" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Báikkálaš sisačáliheapmi" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-guossoheaddjefállu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Guossoheaddjenamma" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stáhtus" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Guo&ssoheaddji:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lasit" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Dohkket" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fárddálas duogáš tdm:ii" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Ođas&mahte" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Heivehusfiilla namma" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Fállu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<amas>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Amas guossoheaddji %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -398,107 +367,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-sisačáliheapmi %1:as" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fárddálas duogáš tdm:ii" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Dárbbaša supergeavaheaddjevuoigatvuođaid." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Heivehusfiilla namma" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Pláne …" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Heaittihanšládja" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ii sáhttán rahpat konsolla" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Heaittihanšládja" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Jaddat dihtora" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Heivehuvvon" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plánen" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (ovddit)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Á&lgu:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Vurkejuvvon bargovuorrošládja «%1» ii šat gusto.\n" -"Sáhtát válljet eará dahje geavahit «standárda»." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Á&igemearri:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Váruhus: Dát bargovuorro ii leat sihkkaraston" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Bákkolaččat maŋŋá áigemeari" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Válljejuvvon álggahanbeaivi ii gusto." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Válljejuvvon áigemearri ii gusto." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Á&lgu:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Dát šearbma ii gáibit X-autoriseren.\n" -"Dát máksá ahte buohkat sáhttet dasa laktasit.\n" -"rahpat lásiid dahje oaidnit du sisadáhtaid." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (dálá)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Sisačálit" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Jaddat dihtora" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Bargovuorroš&ládja" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Jaddat dihtora" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Autentiseren&vuohki" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Vuolggát dihtora ođđasit" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Gáiddus sisačáliheapmi" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Jaddat dihtora" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Sisačáliheapmi filtii." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Molsso konsollii" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Mo&lsso geavaheaddji" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Vuolggát dihtora ođđasit" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "B&idjat X bálvá ođđasit johtui" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Boahtte vuolggáheapmi: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Bot&kke oktavuođa" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Gaskkalduhte aktiivalaš bargovuoruid:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsolla-sisačáliheapmi" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ii leat vuoigatvuohta gaskkalduhttit aktiivalaš bargovuoruid:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Jáddadit …" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Bargovuorru" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Báiki" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Gaskkalduhte boahtti heaittiheami:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ii leat vuoigátvuohta gaskkalduhttit boahtti heaittiheami:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "dál" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "agibeaivái" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eaiggát: %1\n" +"Šládja: %2%5\n" +"Álgu: %3\n" +"Áigemearri: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsollageavaheaddji" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "jaddat dihtora" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "vuolggát dihtora ođđasit" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Boahtte vuolggáheapmi: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Maŋŋá áigemearri: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "gaskkalduhte buot bargovuoruid" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "gaskkalduhte iežat bargovuoruid" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "gaskkalduhte heaittiheami" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -520,6 +566,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -537,6 +587,10 @@ msgstr "Vuolggát ođđasit" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-válljejeaddji" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po index d0ed87fb7d9..2d6a7a41990 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:46+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" @@ -19,191 +19,187 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Vyžaduje sa overenie správcu." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plánovať..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Typ vypnutia" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokálne prihlásenie" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Typ vypnutia" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu hostiteľov XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Vypnúť počítač" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostiteľ" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Reštartovať počítač" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plánuje sa" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hosti&teľ:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Spustiť:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Pri&dať" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Č&as vypršania:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptovať" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Vynútiť po vypršaní času" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "O&bnoviť" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Zadaný dátum štartu je neplatný." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Zadaný dátum vypršania je neplatný." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznáme>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Spustiť:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Neznámy hostiteľ %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (aktuálne)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť konzolu" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Vypnúť počítač" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Nepodarilo sa otvoriť zdroj záznamu konzole ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Vypnúť počítač" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Reštartovať počítač" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Umiestnenie" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Vypnúť počítač" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Prepnúť na konzolu" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Reštartovať počítač" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Vymen&iť užívateľa" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Ďalšie zavedenie: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Reštartovať X server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prerušiť aktívne sedenia:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zrušiť &spojenie" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nemáte práva na prerušenie aktívnych sedení:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Konzola" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sedenie" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Vypnúť..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Prerušiť bežiace vypnutie:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nemáte práva na prerušenie bežiacich vypnutí:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "teraz" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Záchranné" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "nekonečne" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (predchádzajúce)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Vlastník: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Štart: %3\n" -"Čas vypršania: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolový užívateľ" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "konzolový soket" +"Váš uložený typ sedenia '%1' už nie je platný.\n" +"Prosím, vyberte nový typ, inak sa použije štandardný typ." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "vypnúť počítač" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "reštartovať počítač" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Varovanie: toto je nezabezpečené sedenie" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Ďalšie zavedenie: %1" +"Tento displej nevyžaduje autorizáciu pomocou X.\n" +"To znamená, že sa k nemu môže kdokoľvek pripojiť,\n" +"otvárať okná alebo zachytiť všetko, čo sa deje." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po vypršaní času: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Prihlásiť" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "prerušiť všetky sedenia" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ sedenia" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "prerušiť vlastné sedenia" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metóda &overenia" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "stornovať vypnutie" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Vzdialené prihlásenie" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -"Nenačítaný žiadny modul pre ovládacie prvky uvítania. Skontrolujte nastavenie." +"Nenačítaný žiadny modul pre ovládacie prvky uvítania. Skontrolujte " +"nastavenie." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,41 +207,42 @@ msgstr "" "Overujem %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (je príliš staré)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (požiadavka administrátora)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Momentálne nemáte právo sa prihlásiť." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Domáci priečinok nie je k dispozícii." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." msgstr "Momentálne prihlásenia nie sú povolené." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Váš prihlasovací shell nie je v zozname /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Prihlásenie ako root nie je povolené." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Platnosť vášho účtu vypršala. Prosím, kontaktujte správcu systému." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "" "so záznamom TDM alebo kontaktujte\n" "administrátora." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +263,11 @@ msgstr "" "Váš účet vyprší za %n dni.\n" "Váš účet vyprší za %n dní." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Váš účet vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +277,19 @@ msgstr "" "Vaše heslo vyprší za %n dni.\n" "Vaše heslo vyprší za %n dní." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaše heslo vyprší dnes." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Overenie zlyhalo" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Overovaný užívateľ (%1) nie je rovnaký ako požadovaný užívateľ (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Overovaný užívateľ (%1) nie je rovnaký ako požadovaný užívateľ (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -304,73 +299,48 @@ msgstr "" "Automatické prihlásenie za %n sekundy...\n" "Automatické prihlásenie za %n sekúnd" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Varovanie: Zapnutý Caps Lock" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Zmena zlyhala" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Zlyhalo prihlásenie" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Téma nie je použiteľná s overovacou metódou '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Mením overovací token" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokálne prihlásenie" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu hostiteľov XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostiteľ" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hosti&teľ:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Pri&dať" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptovať" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Ozdobené pozadie pracovnej plochy pre tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&bnoviť" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Meno konfiguračného súboru" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznáme>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Neznámy hostiteľ %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -403,109 +373,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X prihlásenie na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Ozdobené pozadie pracovnej plochy pre tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vyžaduje sa overenie správcu." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Meno konfiguračného súboru" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plánovať..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Typ vypnutia" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť konzolu" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Typ vypnutia" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Nepodarilo sa otvoriť zdroj záznamu konzole ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Reštartovať počítač" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Záchranné" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Plánuje sa" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (predchádzajúce)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Spustiť:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Váš uložený typ sedenia '%1' už nie je platný.\n" -"Prosím, vyberte nový typ, inak sa použije štandardný typ." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Č&as vypršania:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Varovanie: toto je nezabezpečené sedenie" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Vynútiť po vypršaní času" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Zadaný dátum štartu je neplatný." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Zadaný dátum vypršania je neplatný." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Spustiť:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Tento displej nevyžaduje autorizáciu pomocou X.\n" -"To znamená, že sa k nemu môže kdokoľvek pripojiť,\n" -"otvárať okná alebo zachytiť všetko, čo sa deje." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (aktuálne)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Prihlásiť" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ sedenia" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metóda &overenia" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Reštartovať počítač" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Vzdialené prihlásenie" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Vypnúť počítač" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Prepnúť na konzolu" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Vymen&iť užívateľa" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Reštartovať počítač" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Reštartovať X server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Ďalšie zavedenie: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zrušiť &spojenie" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Prerušiť aktívne sedenia:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konzola" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nemáte práva na prerušenie aktívnych sedení:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Vypnúť..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sedenie" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Prerušiť bežiace vypnutie:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nemáte práva na prerušenie bežiacich vypnutí:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "nekonečne" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Vlastník: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Štart: %3\n" +"Čas vypršania: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolový užívateľ" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "konzolový soket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "vypnúť počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "reštartovať počítač" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Ďalšie zavedenie: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po vypršaní času: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "prerušiť všetky sedenia" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "prerušiť vlastné sedenia" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "stornovať vypnutie" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -527,6 +572,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -544,6 +593,10 @@ msgstr "Reštartovať" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Voľba XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po index 86a3ff69f39..b4a033e6025 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 18:52+0100\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -23,190 +23,185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Potrebna je overovitev roota." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Razporedi ..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Vrsta zaustavitve" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Krajevna prijava" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Vrsta zaustavitve" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Meni XDMCP gostitelja" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Ugasni računalnik" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime gostitelja" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Znova zaženi računalnik" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Razporejanje" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Gostitelj:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Začetek:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Za&kansnitev:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Sprejmi" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Pri&sili po zakasnitvi" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osveži" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Vnešen začetni datum je neveljaven." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meni" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Vnesen datum preteka je neveljaven." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznano>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Začetek:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Neznan gostitelj %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (trenutno)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ni moč odpreti konzole" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Ugasni računalnik" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ni moč odpreti vira dnevnika konzole ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasni računalnik" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Znova zaženi računalnik" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokacija" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Ugasni računalnik" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Preklopi na konzolo" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Znova zaženi računalnik" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Pre&klopi uporabnika" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Naslednji zagon: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Znova zaženi strežnik &X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prekini aktivne seje:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Zapri povezavo" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Ni dovoljenja za prekinitev aktivnih sej:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Prijava v &konzoli" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seja" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Zaustavitev sistema ..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Preklic zaustavitve v teku:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Ni dovoljenja za preklic zaustavitve v teku:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "sedaj" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "neskončno" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (prejšnja)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Lastnik: %1\n" -"Vrsta: %2%5\n" -"Začetek: %3\n" -"Zakasnitev: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "terminalski uporabnik" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "nadzorna vtičnica" +"Shranjena seja vrste »%1« ni več veljavna.\n" +"Prosim izberite novo, sicer bo uporabljena privzeta »default«." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "ugasni računalnik" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "znova zaženi računalnik" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Opozorilo: to je nezavarovana seja" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Naslednji zagon: %1" +"Ta zaslon ne potrebuje overovitve X.\n" +"To pomeni, da se lahko poveže kdorkoli,\n" +"odpira okna ali prestreza vaše vnose." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Po zakasnitvi: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Prijava" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "ustavi vse seje" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Vrsta seje:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "ustavi lastne seje" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Overovitvena metoda" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "prekliči izklop" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "O&ddaljena prijava" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Neuspešna prijava." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ni naloženega vstavka pozdravnega gradnika. Preverite nastavitve." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -214,23 +209,23 @@ msgstr "" "Overjanje %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Takoj morate spremeniti svoje geslo (geslo je zastaralo)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Takoj morate spremeniti svoje geslo (zahteva root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Trenutno se vam ni dovoljeno prijaviti." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Domača mapa ni na voljo." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,19 +233,20 @@ msgstr "" "Prijave trenutno niso dovoljene.\n" "Poskusite znova kasneje." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Vaša ukazna lupina ni navedena v /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Prijave root niso dovoljene." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Vaš račun je potekel. Prosim obvestite sistemskega skrbnika." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -260,7 +256,7 @@ msgstr "" "Prosim poiščite več podatkov v dnevniku TDM\n" "ali pa obvestite skrbnika sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -271,11 +267,11 @@ msgstr "" "Vaš račun poteče v %n dneh.\n" "Vaš račun poteče v %n dneh." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Vaš račun poteče danes." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -286,21 +282,19 @@ msgstr "" "Vaše geslo poteče v %n dneh.\n" "Vaše geslo poteče v %n dneh." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaše geslo poteče danes." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Overovljenje ni uspelo" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Overovljen uporabnik (%1) ni enak zahtevanemu uporabniku (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Overovljen uporabnik (%1) ni enak zahtevanemu uporabniku (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -311,73 +305,48 @@ msgstr "" "Samodejna prijava v %n sekundah ...\n" "Samodejna prijava v %n sekundah ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Opozorilo: pritisnjena tipka Caps Lock" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Neuspešna sprememba" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Neuspešna prijava" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema ni uporabna z overovitveno metodo »%1«." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Spreminjanje overovitvenega žetona" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Krajevna prijava" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Meni XDMCP gostitelja" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime gostitelja" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Gostitelj:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Sprejmi" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Lepo ozadje namizja za TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Ime nastavitvene datoteke" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznano>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Neznan gostitelj %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -411,109 +380,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X prijava na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Lepo ozadje namizja za TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Potrebna je overovitev roota." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Ime nastavitvene datoteke" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Razporedi ..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Vrsta zaustavitve" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ni moč odpreti konzole" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Vrsta zaustavitve" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ni moč odpreti vira dnevnika konzole ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Ugasni računalnik" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Znova zaženi računalnik" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Razporejanje" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (prejšnja)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Začetek:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Shranjena seja vrste »%1« ni več veljavna.\n" -"Prosim izberite novo, sicer bo uporabljena privzeta »default«." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Za&kansnitev:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Opozorilo: to je nezavarovana seja" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Pri&sili po zakasnitvi" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Vnešen začetni datum je neveljaven." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Vnesen datum preteka je neveljaven." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Začetek:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ta zaslon ne potrebuje overovitve X.\n" -"To pomeni, da se lahko poveže kdorkoli,\n" -"odpira okna ali prestreza vaše vnose." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (trenutno)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Prijava" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Ugasni računalnik" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Vrsta seje:" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Ugasni računalnik" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Overovitvena metoda" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Znova zaženi računalnik" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "O&ddaljena prijava" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Ugasni računalnik" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Neuspešna prijava." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Preklopi na konzolo" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Pre&klopi uporabnika" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Znova zaženi računalnik" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Znova zaženi strežnik &X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Naslednji zagon: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Zapri povezavo" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Prekini aktivne seje:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Prijava v &konzoli" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ni dovoljenja za prekinitev aktivnih sej:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Zaustavitev sistema ..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seja" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Preklic zaustavitve v teku:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Ni dovoljenja za preklic zaustavitve v teku:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "sedaj" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "neskončno" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Lastnik: %1\n" +"Vrsta: %2%5\n" +"Začetek: %3\n" +"Zakasnitev: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "terminalski uporabnik" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "nadzorna vtičnica" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "ugasni računalnik" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "znova zaženi računalnik" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Naslednji zagon: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Po zakasnitvi: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "ustavi vse seje" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "ustavi lastne seje" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "prekliči izklop" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -535,6 +579,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Odklopi" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -552,6 +600,10 @@ msgstr "Znova zaženi" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Izbirnik XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmgreet.po index f0b83e4db9d..251b6618161 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:14+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,190 +18,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Потребна је администраторска ауторизација." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Распореди..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Врста гашења" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Локално пријављивање" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Врста гашења" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP мени домаћина" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Угаси рачунар" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Име домаћина" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Поново покрени рачунар" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Стање" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Распоређивање" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Домаћин:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Почетак:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Додај" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Време истицања:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прихвати" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Форсирај после времена истицања" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Освежи" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Унети почетни датум није исправан." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Мени" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Унети датум времена истицања није исправан." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<непознат>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Почетак:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Непознат домаћин %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (текуће)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Не могу да отворим конзолу" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Угаси рачунар" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Не могу да отворим извор дневника конзоле ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Угаси рачунар" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Покрени поново рачунар" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Локација" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Угаси рачунар" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Пребаци на конзолу" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Поново покрени рачунар" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Пребаци корисника" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Следеће покретање: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Поново покрени X сервер" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Прекини активне сесије:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Затвори в&езу" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Без дозволе за прекид активних сесија:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ко&нзолно пријављивање" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Гашење..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Прекини наступајуће гашење:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Без дозволе за прекид наступајућег гашења:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Посебно" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "сада" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Сигурно" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "бесконачно" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (претходна)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Власник: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Почетак: %3\n" -"Време истицања: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "конзолни корисник" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "контролни сокет" +"Ваша снимљена врста сесије „%1“ више није важећа.\n" +"Одаберите другу или ће бити коришћена подразумевана." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "угаси рачунар" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "поново покрени рачунар" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Упозорење: ова сесија није безбедна" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Следеће покретање: %1" +"Овај приказ не захтева X ауторизацију.\n" +"Ово значи да свако може да се повеже на њега,\n" +"отвара прозоре на њему или да пресретне ваш унос." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"После времена истицања: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Пријава" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "прекини све сесије" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Врс&та сесије" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "прекини сопствену сесију" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Метод &аутентификације" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "откажи гашење" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Удаљено п&ријављивање" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Пријављивање није успело." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Није учитан контролни прикључак за поздрављање. Проверите подешавања." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -209,23 +204,23 @@ msgstr "" "Аутентификујем %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Од вас се захтева да одмах промените лозинку (лозинка је застарела)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Од вас се захтева да одмах промените лозинку (тражи администратор)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Пријављивање вам тренутно није дозвољено." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Домаћа фасцикла није доступна." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,19 +228,20 @@ msgstr "" "Пријављивања тренутно нису дозвољена.\n" "Покушајте касније." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ваша шкољка за пријављивање није наведена у фајлу /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Администраторска пријављивања нису дозвољена." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Ваш кориснички налог је истекао, контактирајте администратора система." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,7 +251,7 @@ msgstr "" "За више информација прегледајте TDM-ов дневнички фајл\n" "или контактирајте администратора система." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -265,11 +261,11 @@ msgstr "" "Ваш кориснички налог истиче за %n дана.\n" "Ваш кориснички налог истиче за %n дана." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ваш кориснички налог истиче данас." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -279,21 +275,20 @@ msgstr "" "Ваша лозинка истиче за %n дана.\n" "Ваша лозинка истиче за %n дана." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ваша лозинка истиче данас." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификација није успела" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Аутентификован корисник (%1) се не поклапа са захтеваним корисником (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -303,73 +298,48 @@ msgstr "" "Аутоматско пријављивање за %n секунде...\n" "Аутоматско пријављивање за %n секунди..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Упозорење: Caps Lock је укључен" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Промена није успела" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Пријављивање није успело" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Тема није употребљива уз метод аутентификације „%1“." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Мењам аутентификациони предмет" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локално пријављивање" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP мени домаћина" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Име домаћина" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Стање" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Домаћин:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Додај" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прихвати" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Помодна позадина радне површине за TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Освежи" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Име фајла са подешавањима" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Мени" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<непознат>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Непознат домаћин %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -402,109 +372,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X пријава на %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Помодна позадина радне површине за TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Потребна је администраторска ауторизација." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Име фајла са подешавањима" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Распореди..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Врста гашења" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Не могу да отворим конзолу" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Врста гашења" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Не могу да отворим извор дневника конзоле ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Угаси рачунар" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Поново покрени рачунар" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Сигурно" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Распоређивање" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (претходна)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Почетак:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ваша снимљена врста сесије „%1“ више није важећа.\n" -"Одаберите другу или ће бити коришћена подразумевана." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Време истицања:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Упозорење: ова сесија није безбедна" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Форсирај после времена истицања" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Унети почетни датум није исправан." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Унети датум времена истицања није исправан." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Почетак:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Овај приказ не захтева X ауторизацију.\n" -"Ово значи да свако може да се повеже на њега,\n" -"отвара прозоре на њему или да пресретне ваш унос." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (текуће)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Пријава" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Угаси рачунар" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Врс&та сесије" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Угаси рачунар" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Метод &аутентификације" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Покрени поново рачунар" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Удаљено п&ријављивање" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Угаси рачунар" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Пријављивање није успело." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Пребаци на конзолу" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Пребаци корисника" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Поново покрени рачунар" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Поново покрени X сервер" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Следеће покретање: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Затвори в&езу" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Прекини активне сесије:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ко&нзолно пријављивање" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Без дозволе за прекид активних сесија:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Гашење..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сесија" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Локација" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Прекини наступајуће гашење:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Без дозволе за прекид наступајућег гашења:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "сада" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "бесконачно" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Власник: %1\n" +"Тип: %2%5\n" +"Почетак: %3\n" +"Време истицања: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "конзолни корисник" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "контролни сокет" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "угаси рачунар" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "поново покрени рачунар" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Следеће покретање: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"После времена истицања: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "прекини све сесије" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "прекини сопствену сесију" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "откажи гашење" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +571,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Прекини везу" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -543,6 +592,10 @@ msgstr "Поново покрени" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP бирач" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po index d0b55d436dc..e0d1eb8c499 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:14+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -18,191 +18,186 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Rasporedi..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Vrsta gašenja" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokalno prijavljivanje" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Vrsta gašenja" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP meni domaćina" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Ugasi računar" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime domaćina" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Ponovo pokreni računar" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Stanje" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Raspoređivanje" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Domaćin:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Početak:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Dodaj" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Vreme isticanja:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Prihvati" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forsiraj posle vremena isticanja" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Osveži" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Uneti početni datum nije ispravan." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meni" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Uneti datum vremena isticanja nije ispravan." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nepoznat>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Početak:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Nepoznat domaćin %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (tekuće)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Ne mogu da otvorim konzolu" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Ugasi računar" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Ne mogu da otvorim izvor dnevnika konzole ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Ugasi računar" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Pokreni ponovo računar" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Lokacija" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Ugasi računar" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Prebaci na konzolu" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Ponovo pokreni računar" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Prebaci korisnika" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sledeće pokretanje: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Ponovo pokreni X server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Prekini aktivne sesije:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Zatvori v&ezu" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Bez dozvole za prekid aktivnih sesija:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nzolno prijavljivanje" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sesija" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Gašenje..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Prekini nastupajuće gašenje:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Bez dozvole za prekid nastupajućeg gašenja:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Posebno" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "sada" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Sigurno" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "beskonačno" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (prethodna)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Vlasnik: %1\n" -"Tip: %2%5\n" -"Početak: %3\n" -"Vreme isticanja: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konzolni korisnik" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "kontrolni soket" +"Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije važeća.\n" +"Odaberite drugu ili će biti korišćena podrazumevana." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "ugasi računar" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "ponovo pokreni računar" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Upozorenje: ova sesija nije bezbedna" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Sledeće pokretanje: %1" +"Ovaj prikaz ne zahteva X autorizaciju.\n" +"Ovo znači da svako može da se poveže na njega,\n" +"otvara prozore na njemu ili da presretne vaš unos." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Posle vremena isticanja: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Prijava" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "prekini sve sesije" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Vrs&ta sesije" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "prekini sopstvenu sesiju" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metod &autentifikacije" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "otkaži gašenje" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Udaljeno p&rijavljivanje" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Prijavljivanje nije uspelo." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Nije učitan kontrolni priključak za pozdravljanje. Proverite podešavanja." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -210,23 +205,23 @@ msgstr "" "Autentifikujem %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (lozinka je zastarela)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Od vas se zahteva da odmah promenite lozinku (traži administrator)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Prijavljivanje vam trenutno nije dozvoljeno." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Domaća fascikla nije dostupna." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,19 +229,20 @@ msgstr "" "Prijavljivanja trenutno nisu dozvoljena.\n" "Pokušajte kasnije." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Vaša školjka za prijavljivanje nije navedena u fajlu /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Administratorska prijavljivanja nisu dozvoljena." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Vaš korisnički nalog je istekao, kontaktirajte administratora sistema." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +252,7 @@ msgstr "" "Za više informacija pregledajte TDM-ov dnevnički fajl\n" "ili kontaktirajte administratora sistema." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +262,11 @@ msgstr "" "Vaš korisnički nalog ističe za %n dana.\n" "Vaš korisnički nalog ističe za %n dana." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Vaš korisnički nalog ističe danas." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -280,21 +276,20 @@ msgstr "" "Vaša lozinka ističe za %n dana.\n" "Vaša lozinka ističe za %n dana." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vaša lozinka ističe danas." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentifikacija nije uspela" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Autentifikovan korisnik (%1) se ne poklapa sa zahtevanim korisnikom (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -304,73 +299,48 @@ msgstr "" "Automatsko prijavljivanje za %n sekunde...\n" "Automatsko prijavljivanje za %n sekundi..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Upozorenje: Caps Lock je uključen" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Promena nije uspela" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Prijavljivanje nije uspelo" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema nije upotrebljiva uz metod autentifikacije „%1“." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Menjam autentifikacioni predmet" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokalno prijavljivanje" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP meni domaćina" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime domaćina" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Domaćin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Dodaj" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Prihvati" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Pomodna pozadina radne površine za TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Osveži" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Ime fajla sa podešavanjima" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meni" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nepoznat>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Nepoznat domaćin %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -403,109 +373,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X prijava na %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Pomodna pozadina radne površine za TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Potrebna je administratorska autorizacija." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Ime fajla sa podešavanjima" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Rasporedi..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Vrsta gašenja" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Ne mogu da otvorim konzolu" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Vrsta gašenja" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Ne mogu da otvorim izvor dnevnika konzole ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Posebno" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Ponovo pokreni računar" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Sigurno" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Raspoređivanje" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (prethodna)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Početak:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Vaša snimljena vrsta sesije „%1“ više nije važeća.\n" -"Odaberite drugu ili će biti korišćena podrazumevana." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Vreme isticanja:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Upozorenje: ova sesija nije bezbedna" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Forsiraj posle vremena isticanja" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Uneti početni datum nije ispravan." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Uneti datum vremena isticanja nije ispravan." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Početak:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Ovaj prikaz ne zahteva X autorizaciju.\n" -"Ovo znači da svako može da se poveže na njega,\n" -"otvara prozore na njemu ili da presretne vaš unos." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (tekuće)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Prijava" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Vrs&ta sesije" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod &autentifikacije" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Pokreni ponovo računar" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Udaljeno p&rijavljivanje" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Ugasi računar" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Prijavljivanje nije uspelo." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Prebaci na konzolu" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Prebaci korisnika" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Ponovo pokreni računar" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Ponovo pokreni X server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Sledeće pokretanje: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Zatvori v&ezu" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Prekini aktivne sesije:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nzolno prijavljivanje" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Bez dozvole za prekid aktivnih sesija:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Gašenje..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Prekini nastupajuće gašenje:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Bez dozvole za prekid nastupajućeg gašenja:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "sada" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "beskonačno" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Vlasnik: %1\n" +"Tip: %2%5\n" +"Početak: %3\n" +"Vreme isticanja: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konzolni korisnik" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "kontrolni soket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "ugasi računar" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "ponovo pokreni računar" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Sledeće pokretanje: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Posle vremena isticanja: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "prekini sve sesije" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "prekini sopstvenu sesiju" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "otkaži gašenje" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -527,6 +572,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -544,6 +593,10 @@ msgstr "Ponovo pokreni" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP birač" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/tdmgreet.po index de37137e2d5..ff893286988 100644 --- a/tde-i18n-ss/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ss/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-03 02:59+0200\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" @@ -15,217 +15,209 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Ishejuli" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#: kchooser.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Luhlobo lwekuvala" +msgid "&Local Login" +msgstr "Kungena kwe co&nsole" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Luhlobo lwekuvala" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Imenyu yesamukeli se XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Ligama lesamukeli" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Simo" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Yemukela" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Imenyu" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" - -#: tdmshutdown.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" - -#: tdmshutdown.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" - -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" - -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 +#: kfdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" +msgid "Information" +msgstr "Kungena kwe co&nsole" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "Sigceme &luhlobo:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "C&alisa kabusha sigcini X" -#: tdmshutdown.cpp:847 -#, fuzzy -msgid "Location" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Val&a luchumano" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" msgstr "Kungena kwe co&nsole" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Vala..." -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:897 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" +#: kgreeter.cpp:775 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "turn off computer" -msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" - -#: tdmshutdown.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "restart computer" -msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "L&ogin" +msgstr "&Ngena:" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Session &Type" +msgstr "Sigceme &luhlobo:" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" msgstr "" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "&Remote Login" +msgstr "Kungena kwe co&nsole" + +#: kgreeter.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Login Failed." +msgstr "Kungena kwehlulekile" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 #, fuzzy msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "" "Awuvunyelwe kungena\n" "kulesikhatsi sanyalo." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 #, fuzzy msgid "Home folder not available." msgstr "I-directory yasekhaya ayikho." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,20 +225,20 @@ msgstr "" "Kungena akuvunyhelwe kulesikhatsi sanyalo.\n" "Zama futsi ngekuhamba kwesikhatsi." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "I-shell yakho yekungena ayikaniketwa eluhlwini lwe /njll/ma-shell." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Kungena kwetimphandze akukavumeleki." -#: kgverify.cpp:453 +#: kgverify.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Ikhawundi yakho yindlulelwe sikhatsi." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 #, fuzzy msgid "" "A critical error occurred.\n" @@ -258,114 +250,87 @@ msgstr "" "leyengetiwe\n" "kumbe tsindza umcondzisi wemshini wakho." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi ku %1 yemalanga." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ikhawundi yakho yiphelelwa sikhatsi lamuhla." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi ku %1 yemalanga." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Libitomfihlo lakho liphelelwa sikhatsi lamuhla." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 #, fuzzy msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Sicwayiso: tinhloko tikhiyiwe" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Change failed" msgstr "Kungena kwehlulekile" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Kungena kwehlulekile" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" -#: kchooser.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "&Local Login" -msgstr "Kungena kwe co&nsole" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Imenyu yesamukeli se XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Ligama lesamukeli" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Simo" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" msgstr "" -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" msgstr "" -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Yemukela" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Imenyu" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -395,105 +360,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Ishejuli" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Luhlobo lwekuvala" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Luhlobo lwekuvala" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." msgstr "" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 +#: tdmshutdown.cpp:532 #, fuzzy -msgid "L&ogin" -msgstr "&Ngena:" +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 +#: tdmshutdown.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Session &Type" -msgstr "Sigceme &luhlobo:" +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 +#: tdmshutdown.cpp:819 #, fuzzy -msgid "&Remote Login" -msgstr "Kungena kwe co&nsole" +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" -#: kgreeter.cpp:1042 +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:824 #, fuzzy -msgid "Login Failed." -msgstr "Kungena kwehlulekile" +msgid "Restart Computer" +msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "C&alisa kabusha sigcini X" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Val&a luchumano" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" +#: tdmshutdown.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sigceme &luhlobo:" + +#: tdmshutdown.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Location" msgstr "Kungena kwe co&nsole" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Vala..." +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "turn off computer" +msgstr "&Vala ngcondvomshini wakho" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "restart computer" +msgstr "&Calisa ngcodvoshini kabusha" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 @@ -518,6 +562,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -534,6 +582,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po index adee892f081..e3ce775d8ba 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-21 18:01+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -18,191 +18,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Behörighet som systemadministratör krävs." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Schemalägg..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Avstängningstyp" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokal inloggning" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Avstängningstyp" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-värddatormeny" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "S&täng av datorn" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Datornamn" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Sta&rta om datorn" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Schemaläggning" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Värddator:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Starta:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lägg till" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "T&idsgräns:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Acceptera" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Tvinga efter tidsgräns" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Uppdate&ra" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Inskrivet startdatum är felaktigt." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Inskrivet datum för tidsgräns är felaktigt." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<okänd>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Starta:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Okänd värddator %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (nuvarande)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kan inte öppna konsoll" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "S&täng av datorn" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kan inte öppna konsolloggkälla ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "S&täng av datorn" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Sta&rta om datorn" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Plats" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Stäng av datorn" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Byt till konsoll" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Starta om datorn" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Byt användare" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Nästa start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Starta &om X-server" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Avbryt aktiva sessioner:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "St&äng förbindelsen" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Inga behörigheter att avbryta aktiva sessioner:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsollinloggning" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Stäng av..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Plats" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Avbryt väntande avstängning:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Inga behörigheter att avbryta väntande avstängning:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Egen" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nu" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Felsäker" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "oändlig" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (föregående)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Ägare: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tidsgräns: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsollanvändare" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "styruttag" +"Din sparade sessionstyp \"%1\" är inte längre giltig.\n" +"Välj en annan, annars kommer \"standard\" att användas." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "stäng av datorn" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "starta om datorn" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Varning: Det här är en osäker session" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Nästa start: %1" +"Den här skärmen kräver ingen X behörighetskontroll.\n" +"Det betyder att vem som helst kan ansluta till den,\n" +"öppna fönster på den eller fånga din inmatning." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Efter tidsgräns: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogga in" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "avbryt alla sessioner" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Typ av session" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "avbryt egna sessioner" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metod för &behörighetskontroll" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "avbryt avstängning" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Fjärrinloggning" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Inloggningen misslyckades." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -"Inget insticksprogram för välkomsthälsning laddat. Kontrollera inställningarna." +"Inget insticksprogram för välkomsthälsning laddat. Kontrollera " +"inställningarna." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -210,24 +206,24 @@ msgstr "" "Behörighetskontroll av %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (för gammalt lösenord)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Du måste ändra ditt lösenord omedelbart (det krävs av systemadministratören)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Du har inte tillåtelse att logga in för tillfället." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Hemkatalog inte tillgänglig." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -235,19 +231,20 @@ msgstr "" "Inloggningar tillåts inte för tillfället.\n" "Försök igen senare." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ditt inloggningsskal är inte listat i /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Att logga in som root tillåts inte." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Ditt konto har utgått. Kontakta systemadministratören." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -257,7 +254,7 @@ msgstr "" "Se TDM:s loggfil(er) för mer information\n" "eller kontakta din systemadministratör." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -266,11 +263,11 @@ msgstr "" "Ditt konto utgår imorgon.\n" "Ditt konto utgår om %n dagar." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ditt konto utgår i dag." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -279,21 +276,19 @@ msgstr "" "Ditt lösenord utgår imorgon.\n" "Ditt lösenord utgår om %n dagar." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ditt lösenord utgår i dag." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Behörighetskontroll misslyckades" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Behörig användare (%1) stämmer inte med begärd användare (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Behörig användare (%1) stämmer inte med begärd användare (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -302,73 +297,48 @@ msgstr "" "Automatisk inloggning om 1 sekund...\n" "Automatisk inloggning om %n sekunder..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Varning: Caps Lock aktivt" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ändring misslyckades" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Inloggningen misslyckades" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Temat är inte användbart med metoden för behörighetskontroll \"%1\"." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Ändrar behörighetssymbol" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokal inloggning" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-värddatormeny" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Datornamn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Värddator:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lägg till" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Acceptera" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Snyggt skrivbordsunderlägg för TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Uppdate&ra" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Inställningsfilens namn" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meny" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<okänd>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Okänd värddator %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -400,109 +370,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-inloggning på %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Snyggt skrivbordsunderlägg för TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Behörighet som systemadministratör krävs." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Inställningsfilens namn" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Schemalägg..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Avstängningstyp" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan inte öppna konsoll" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Avstängningstyp" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan inte öppna konsolloggkälla ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "S&täng av datorn" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Egen" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Sta&rta om datorn" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Felsäker" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Schemaläggning" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (föregående)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Starta:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Din sparade sessionstyp \"%1\" är inte längre giltig.\n" -"Välj en annan, annars kommer \"standard\" att användas." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "T&idsgräns:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Varning: Det här är en osäker session" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Tvinga efter tidsgräns" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Inskrivet startdatum är felaktigt." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Inskrivet datum för tidsgräns är felaktigt." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Starta:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Den här skärmen kräver ingen X behörighetskontroll.\n" -"Det betyder att vem som helst kan ansluta till den,\n" -"öppna fönster på den eller fånga din inmatning." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (nuvarande)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogga in" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "S&täng av datorn" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Typ av session" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "S&täng av datorn" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metod för &behörighetskontroll" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Sta&rta om datorn" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Fjärrinloggning" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Stäng av datorn" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Inloggningen misslyckades." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Byt till konsoll" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Byt användare" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Starta om datorn" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Starta &om X-server" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Nästa start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "St&äng förbindelsen" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Avbryt aktiva sessioner:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsollinloggning" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Inga behörigheter att avbryta aktiva sessioner:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Stäng av..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Avbryt väntande avstängning:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Inga behörigheter att avbryta väntande avstängning:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "oändlig" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Ägare: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Tidsgräns: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsollanvändare" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "styruttag" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "stäng av datorn" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "starta om datorn" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nästa start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Efter tidsgräns: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "avbryt alla sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "avbryt egna sessioner" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "avbryt avstängning" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -524,6 +569,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ner" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -541,6 +590,10 @@ msgstr "Starta om" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-väljare" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdmgreet.po index a99995e2628..1a538921f32 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-15 00:17-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" @@ -21,194 +21,185 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "ஆதார அனுமதி தேவைப்படுகிறது." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&கால வரையறை..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "நிறுத்தம் வகை" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&உள்ளிருப்புப் புகுபதிகை" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "நிறுத்தம் வகை" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMC கணினிப் பட்டி" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "கணிணியை முற்றிலுமாக நிறுத்து" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "கணினிப்பெயர்" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "கணினியை மீளத்தரவும்" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "நிலை" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "கால வரையை செய்தல்" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&கணினி:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&துவக்கு:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&சேர்" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "நேரம் முடிவடைந்தது:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&ஏற்றுக்கொள்" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&நேரம் முடிந்தவுடன் முடித்துவிடு" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "புதுப்பி " -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட துவக்க தேதி செல்லாது" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "பட்டி" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "உள்ளிடப்பட்ட முடிவடைந்த தேதி செல்லாது." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "தெரியாத" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&துவக்கு:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "தெரியாத கணினி %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -#, fuzzy +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "பணியகத்தை திரக்க முடியவில்லை" + +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (நடப்பு)" - -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&கணிணியை நிறுத்து" +"\n" +"*** பணியகப் பதிகை மூலத்தைத் திரக்க முடியவில்லை ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&கணிணியை நிறுத்து" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "இடவமைவு" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "கணிணியை நிறுத்து" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "கான்சோலுக்கு செல்" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கு" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "மின்குமிழ் பயனர்" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(அடுத்த துவக்கம்: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Xபரிமாறியை மீளவாரம்பி" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "செயலில் உள்ள அமர்வுகளை கைவிடு:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "இணைப்பை மூடு" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "செயலில் உள்ள அமர்வுகளை கைவிட அனுமதி இல்லை:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "கணினிமுன் அமர்ந்து தொடங்கல்" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "அமர்வு" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "நிறுத்தம்" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "இடவமைவு" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "மீதம் இருக்கும் நிறுத்துதலை கைவிடு:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "மீதம் இருக்கும் நிறுத்துதலை கைவிட அனுமதி இல்லை:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "தனிப்பயன்" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "இப்போது" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "தோற்புக் காப்பு " -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "முடிவில்லாத" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(முன்னது)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"சொந்தக்காரர்: %1\n" -"வகை: %2%5\n" -"துவக்கம்: %3\n" -"நேரம் முடிவடைந்தது: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "கான்சோல் பயனர்" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "கட்டுப்பாட்டு துளை" +"நீங்கள் சேமித்த அமர்வு வகை %1 இனிமேல் செல்லாது.\n" +"புதிய ஒன்றினைத் தேர்வுசெய்யவும், இல்லையென்றால் 'முன்னிருப்பு' பயன்படுத்தப்படும்" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "கணிணியை நிறுத்து" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "எச்சரிக்கை: இது பாதுகாப்பில்லாத அமர்வு" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"அடுத்த துவக்கம்: %1" +"இந்த காட்சிக்கு no X அனுமதி தேவைப்படுகிறது.\n" +"யார் வேண்டுமானாலும் இதற்கு இணைத்துக் கொண்டு,\n" +"இதில் சாளரங்களை திறக்கலாம் அல்லது உங்கள் உள்ளீடுகளை தடுக்கலாம்." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"நேரம் முடிந்த பிறகு: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&புகுபதிகை" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "எல்லா அமர்வுகளையும் கைவிடவும்" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&அமர்வு வகை" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "சார்ந்த அமர்வுகளை கைவிடுதல்" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&உறுதிப்படுத்தல் முறை" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "நிறுத்துவதை ரத்து செய்" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&தொலைப் புகுபதிகை" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "உள்நுழை முடியவில்லை." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"வாழ்த்துக்கூறும் விட்கெட் ப்லக்கின் உள்ளிடப்படவில்லை. வடிவமைப்பை சரிபார்." +msgstr "வாழ்த்துக்கூறும் விட்கெட் ப்லக்கின் உள்ளிடப்படவில்லை. வடிவமைப்பை சரிபார்." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -217,23 +208,23 @@ msgstr "" "%1 உறுதிப்படுத்துகின்றது...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "உங்கள் நுழைசொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும்(நுழைசொல் வயத்தாகிவிட்டது)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "உங்கள் நுழைசொல்லை உடனடியாக மாற்ற வேண்டும்(மூலம் வலியுறுத்துகின்றது)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "நீங்கள் தற்போது புகுபதிகையிட அனுமதியில்லை." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "தொடக்க அடைவு கிடைக்கவில்லை." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -241,29 +232,30 @@ msgstr "" "தற்போது தொடங்கலுக்கு அனுமதியில்லை\n" "சிறிது நேரங்கழித்து முயற்சி செய்யவும்" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "உங்கள் தொடங்கல் ஓடு /etc/shells கோப்பில் இல்லை" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "நிர்வாகி முறைமையில் தொடங்கல் முடமாக்கப்பட்டுள்ளது" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "உங்கள் கணக்கு காலம் ழுடிந்துவிட்டது (நுழைச்சொல்லை மாற்றவில்லை)." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" "or contact your system administrator." msgstr "" "பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" -"TDM இன் பதிவுக்கோப்பு(களில்) மேலதிக விபரங்களை காண்க அல்லது உங்கள் கணினி " -"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்." +"TDM இன் பதிவுக்கோப்பு(களில்) மேலதிக விபரங்களை காண்க அல்லது உங்கள் கணினி நிர்வாகியை " +"தொடர்புகொள்ளவும்." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -272,11 +264,11 @@ msgstr "" "நாளை உங்கள் கணக்கு காலம் ழுடிவடையும்.\n" "%n நாட்களில் உங்கள் கணக்கு காலம் ழுடிவடையும்." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "உங்கள் பயனர்கணக்கு ன்று முடிந்துவிடும்" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -285,94 +277,67 @@ msgstr "" "நாளை உங்கள் கடவுச்சொல் காலம் ழுடிவடையும்.\n" "%n நாட்களில் உங்கள் கடவுச்சொல் காலம் ழுடிவடையும்." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் ன்று முடிந்துவிடும்" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "உறுதிப்படுத்தல் முடங்கியது" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"உறுதிப்படுத்தப்பட்ட பயனாளர்(%1) வேண்டிய பயனாளருக்குப் பொறுத்தமற்றது(%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்ட பயனாளர்(%1) வேண்டிய பயனாளருக்குப் பொறுத்தமற்றது(%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "எச்சரிக்கை: Caps lock துவங்கியிருக்கிறது" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "மாற்றுல் முடங்கியது." -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "தொடங்கல் தோல்வியுற்றது" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "அணுகல் முறையில் தலைப்பு பயன்படாது '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "உறுதிப்படுத்தும் வில்லையை மாற்றுகின்றது" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&உள்ளிருப்புப் புகுபதிகை" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMC கணினிப் பட்டி" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "கணினிப்பெயர்" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&கணினி:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&சேர்" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&ஏற்றுக்கொள்" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdmக்கான அழகான மேல்மேசை பின்னணி" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "புதுப்பி " +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பின் பெயர்" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "பட்டி" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "தெரியாத" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "தெரியாத கணினி %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -407,109 +372,187 @@ msgstr "" "_: ... host\n" "X %1ல் உள்நுழைந்தது" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdmக்கான அழகான மேல்மேசை பின்னணி" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "ஆதார அனுமதி தேவைப்படுகிறது." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "வடிவமைப்பு கோப்பின் பெயர்" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&கால வரையறை..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "நிறுத்தம் வகை" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "பணியகத்தை திரக்க முடியவில்லை" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "நிறுத்தம் வகை" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** பணியகப் பதிகை மூலத்தைத் திரக்க முடியவில்லை ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "கணிணியை முற்றிலுமாக நிறுத்து" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "தனிப்பயன்" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "கணினியை மீளத்தரவும்" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "தோற்புக் காப்பு " +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "கால வரையை செய்தல்" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(முன்னது)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&துவக்கு:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"நீங்கள் சேமித்த அமர்வு வகை %1 இனிமேல் செல்லாது.\n" -"புதிய ஒன்றினைத் தேர்வுசெய்யவும், இல்லையென்றால் 'முன்னிருப்பு' பயன்படுத்தப்படும்" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "நேரம் முடிவடைந்தது:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "எச்சரிக்கை: இது பாதுகாப்பில்லாத அமர்வு" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&நேரம் முடிந்தவுடன் முடித்துவிடு" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "உள்ளிடப்பட்ட துவக்க தேதி செல்லாது" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "உள்ளிடப்பட்ட முடிவடைந்த தேதி செல்லாது." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&துவக்கு:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"இந்த காட்சிக்கு no X அனுமதி தேவைப்படுகிறது.\n" -"யார் வேண்டுமானாலும் இதற்கு இணைத்துக் கொண்டு,\n" -"இதில் சாளரங்களை திறக்கலாம் அல்லது உங்கள் உள்ளீடுகளை தடுக்கலாம்." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (நடப்பு)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&புகுபதிகை" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&கணிணியை நிறுத்து" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&அமர்வு வகை" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&கணிணியை நிறுத்து" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&உறுதிப்படுத்தல் முறை" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&தொலைப் புகுபதிகை" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "கணிணியை நிறுத்து" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "உள்நுழை முடியவில்லை." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "கான்சோலுக்கு செல்" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "மின்குமிழ் பயனர்" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கு" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Xபரிமாறியை மீளவாரம்பி" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(அடுத்த துவக்கம்: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "இணைப்பை மூடு" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "செயலில் உள்ள அமர்வுகளை கைவிடு:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "கணினிமுன் அமர்ந்து தொடங்கல்" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "செயலில் உள்ள அமர்வுகளை கைவிட அனுமதி இல்லை:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "நிறுத்தம்" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "அமர்வு" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "இடவமைவு" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "மீதம் இருக்கும் நிறுத்துதலை கைவிடு:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "மீதம் இருக்கும் நிறுத்துதலை கைவிட அனுமதி இல்லை:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "இப்போது" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "முடிவில்லாத" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"சொந்தக்காரர்: %1\n" +"வகை: %2%5\n" +"துவக்கம்: %3\n" +"நேரம் முடிவடைந்தது: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "கான்சோல் பயனர்" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "கட்டுப்பாட்டு துளை" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "கணிணியை நிறுத்து" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"அடுத்த துவக்கம்: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"நேரம் முடிந்த பிறகு: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "எல்லா அமர்வுகளையும் கைவிடவும்" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "சார்ந்த அமர்வுகளை கைவிடுதல்" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "நிறுத்துவதை ரத்து செய்" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -531,6 +574,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "இணைப்பை துண்டி" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -548,6 +595,10 @@ msgstr "திரும்ப துவக்கு" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP தேர்ந்தெடுப்பான்" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po index 41b0e7b9c9e..7e7f7eed9b5 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-13 12:32+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -19,193 +19,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "" - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Ҷадвалбандӣ" - -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Қатъшавии Навъ" - -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Қатъшавии Навъ" - -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" - -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" - -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "&Start:" -msgstr "Ҳолат" - -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Вориди &Маҳаллӣ" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Менюи Соҳиб" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Номи узел" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" msgstr "Ҳолат" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Соҳиб:" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Илова кардан" -#: tdmshutdown.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Қабул кардан" -#: tdmshutdown.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Навсозӣ" -#: tdmshutdown.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<номаълум>" -#: tdmshutdown.cpp:824 -#, fuzzy -msgid "Restart Computer" -msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Соҳиби номаълум %1" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Нозиргоҳро кушода натавониста истодаам" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** Мабдаъи номнависи нозиргоҳро кушода натавонистам ***" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:846 -#, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "&Навъи Сеанс" - -#: tdmshutdown.cpp:847 +#: kfdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Location" +msgid "Information" msgstr "Вориди &Маҳаллӣ" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&Азнавоғозёбии Хидматрасон" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Пӯшидани Пайвастшавӣ" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Вориди Нозиргоҳӣ" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Қатъ &шудан..." + +#: kgdialog.cpp:229 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Танзимкунӣ" -#: tdmshutdown.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "turn off computer" -msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Нигаҳдории файл" -#: tdmshutdown.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "restart computer" -msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (пешина)" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" +"Навъи сеанси нигоҳдошташудаи '%1' эътобор надорад.\n" +"Марҳамат карда дигареро интихоб намоед, дар дигар ҳолат бо 'нобаёнӣ' " +"истифода бурда мешавад." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" +#: kgreeter.cpp:979 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Ворид" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Навъи Сеанс" + +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Усули &Аслшиносӣ" + +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Вориди &Дурдаст" + +#: kgreeter.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "Login Failed." +msgstr "Хатогии ворид" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Ягон пешвозгирандаи ворид бор карда нашудааст. Батанзимдарориро қайд кунед." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -214,23 +206,23 @@ msgstr "" "Аслшиносии %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Шумо талаби ивази фаврии гузарвожаи худро намудед (гузарвожаи кӯҳна)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Шумо талаби ивази фаврии гузарвожаи худро намудед (иҷроиши решавӣ)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Дар айни замон ба шумо иҷозати воридшавӣ дода намешавад." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Феҳристи хонагӣ имконнопазир аст." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,20 +230,20 @@ msgstr "" "Дар аяни замон иҷозати воридшавӣ дода намешавад.\n" "Дертар бори дигар кӯшиш кунед." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Муқоваи shell-и шумо номнавис дар /etc/shells нашудааст." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Воридшавии монанди Root иҷозат дода намешавад." -#: kgverify.cpp:453 +#: kgverify.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Мӯҳлати ҳисоби шумо ба итмом мерасад (хатогӣ дар ивази гузарвожа)." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -261,7 +253,7 @@ msgstr "" "Бо номнависи файл(ҳо)и TDMбарои гирифтани маълумоти бисёртар нигаред\n" "ё идоракунандаи системавӣ муроҷиат кунед." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -270,11 +262,11 @@ msgstr "" "Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Мӯҳлати ҳисоби шумо имрӯз ба итмом мерасад." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -283,95 +275,69 @@ msgstr "" "Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Мӯҳлати гузарвожаи шумо имрӯз ба итмом мерасад." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Хатогӣ ҳангоми аслшиносӣ" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Корванди аслшиносӣ кардашуда (%1) ба талаботи корванд (%2) мутобиқат " "намекунад.\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Диққат: Caps Lock дар гирифтааст" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Хатогии тағирот" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Хатогии ворид" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Ивази нишонаи аслшиносӣ" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Вориди &Маҳаллӣ" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Менюи Соҳиб" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Номи узел" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Ҳолат" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Соҳиб:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Илова кардан" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Қабул кардан" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Навсозӣ" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<номаълум>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Соҳиби номаълум %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -401,107 +367,185 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Ҷадвалбандӣ" + +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Қатъшавии Навъ" + +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Қатъшавии Навъ" + +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" msgstr "" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Start:" +msgstr "Ҳолат" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" msgstr "" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Нозиргоҳро кушода натавониста истодаам" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "" -#: kconsole.cpp:159 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Ҳолат" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"\n" -"*** Мабдаъи номнависи нозиргоҳро кушода натавонистам ***" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Танзимкунӣ" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Нигаҳдории файл" +#: tdmshutdown.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (пешина)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +#: tdmshutdown.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" msgstr "" -"Навъи сеанси нигоҳдошташудаи '%1' эътобор надорад.\n" -"Марҳамат карда дигареро интихоб намоед, дар дигар ҳолат бо 'нобаёнӣ' истифода " -"бурда мешавад." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "Restart Computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Ворид" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" +#: tdmshutdown.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Session" msgstr "&Навъи Сеанс" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Усули &Аслшиносӣ" +#: tdmshutdown.cpp:847 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "Вориди &Маҳаллӣ" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Вориди &Дурдаст" +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -#, fuzzy -msgid "Login Failed." -msgstr "Хатогии ворид" +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Азнавоғозёбии Хидматрасон" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Пӯшидани Пайвастшавӣ" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Вориди Нозиргоҳӣ" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Қатъ &шудан..." +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "turn off computer" +msgstr "&Компютерро хомӯш кунед" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "restart computer" +msgstr "&Компютерро аз нав оғоз намоед" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 @@ -526,6 +570,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "" @@ -543,6 +591,10 @@ msgstr "" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Менюи Соҳиб" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po index 224d6efe76b..81798424aea 100644 --- a/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-th/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 18:25+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" @@ -17,190 +17,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&ตารางงาน..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ล็อกอินใ&นระบบ " -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "เมนู XDMCP ของโฮสต์" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "ชื่อโฮสต์" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "สถานะ" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "กำลังจัดตารางงาน" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "โฮ&สต์:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "เริ่&ม:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "เพิ่&ม" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "ห&มดเวลา:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "ย&อมรับ" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "บังคั&บหลังจากหมดเวลา" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "เรี&ยกใหม่" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "วันเริ่มที่กรอกไม่ถูกต้อง" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr " เ&มนู " -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "วันหมดอายุที่กรอกไม่ถูกต้อง" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ไม่รู้จัก>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "เริ่&ม:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์ %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (ปัจจุบัน)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** ไม่สามารถเปิดคอนโซลสำหรับบันทึกการใช้ได้ ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "ตำแหน่ง" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "สลับไปยังคอนโซล" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&สลับผู้ใช้" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(การเริ่มทำงานเครื่องครั้งต่อไป: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "ให้เซิร์ฟเวอร์ X ทำงานใหม่ " -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "ยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "ยุติ&การเชื่อมต่อ" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "ไม่ได้รับสิทธิ์ในการยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "ล็อกอินคอ&นโซล" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "เซสชัน" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "ปิดเครื่อง..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "เซสชัน %1 (บน %2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "ยกเลิกการรอปิดเครื่อง:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "ไม่มีสิทธิ์ในการยกเลิกการรอปิดเครื่อง:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "กำหนดเอง" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "เดี๋ยวนี้" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "โหมดกู้ระบบ" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "ไม่จำกัด" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (ใช้ล่าสุด)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"เจ้าของ: %1\n" -"ประเภท: %2%5\n" -"เริ่ม: %3\n" -"หมดอายุ: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "ผู้ใช้บนคอนโซล" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "ซ็อกเก็ตควบคุม" +"คุณได้ทำการบันทึกเซสชันประเภท '%1' ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานได้\n" +"โปรดเลือกตัวใหม่ หรือไม่เช่นนั้นตัวที่เป็น 'ค่าปริยาย' จะถูกเรียกใช้งานแทน" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "แจ้งเตือน: นี่เป็นเซสชันที่ไม่ปลอดภัย" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"การเริ่มทำงานครั้งต่อไป: %1" +"การแสดงผลนี้ไม่ต้องการการตรวจสอบสิทธิ์ของ X\n" +"ซึ่งหมายความว่าทุกคนสามารถจะทำการเชื่อมต่อมา,\n" +"เปิดหน้าต่าง หรือขัดจังหวะการป้อนข้อมูลของคุณได้" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"หลังจากหมดเวลา: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "ล็&อกอิน" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "ยกเลิกทุกเซสชัน" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&ประเภทของเซสชัน" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "ยกเลิกเซสชันที่เป็นเจ้าของ" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "วิธีการ&ตรวจสอบสิทธิ์" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "ยกเลิกการปิดเครื่อง" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "ล็อกอิน&ระยะไกล" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "ไม่มีการโหลดโปรแกรมเสริมของโปรแกรมต้อนรับ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,24 +203,23 @@ msgstr "" "กำลังตรวจสอบสิทธิ์ %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากรหัสผ่านหมดอายุ)" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากผู้ดูแลระบบบังคับ)" +msgstr "คุณต้องทำการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเดี๋ยวนี้ (เนื่องจากผู้ดูแลระบบบังคับ)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "ยังไม่อนุญาตให้คุณล็อกอินในตอนนี้" -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ส่วนตัวของคุณ" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,19 +227,20 @@ msgstr "" "ยังไม่อนุญาตให้ล็อกอินในตอนนี้\n" "ลองพยายามใหม่หลังจากนี้" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "เชลล์สำหรับล็อกอินของคุณ ไม่มีในแฟ้ม /etc/shells" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "ไม่อนุญาตให้ล็อกอินโดยเป็นผู้ใช้ Root" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณหมดอายุแล้ว โปรดติดต่อผู้ดูแลระบบ" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,112 +250,85 @@ msgstr "" "โปรดดูแฟ้มติดตามการทำงานของ TDM เพื่อดูรายละเอียด\n" "ที่มากกว่านี้ หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "ทะเบียนผู้ใช้ของคุณจะหมดอายุในวันนี้" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในอีก %n วัน" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "รหัสผ่านของคุณจะหมดอายุในวันนี้" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"การตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ (%1) ไม่ตรงกับผู้ใช้ที่ร้องขอ (%2)\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ผู้ใช้ (%1) ไม่ตรงกับผู้ใช้ที่ร้องขอ (%2)\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "ทำการล็อกอินอัตโนมัติในอีก %n วินาที ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "คำเตือน: ปุ่ม Caps lock ถูกเปิดใช้อยู่" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "การเปลี่ยนล้มเหลว" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "การล็อกอินล้มเหลว" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "ไม่สามารถใช้ชุดตกแต่งกับวิธีการตรวจสอบสิทธ์ '%1' ได้" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "กำลังแลกเปลี่ยนตั๋วในการตรวจสอบสิทธิ์" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ล็อกอินใ&นระบบ " - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "เมนู XDMCP ของโฮสต์" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "ชื่อโฮสต์" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "สถานะ" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "โฮ&สต์:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "เพิ่&ม" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "ย&อมรับ" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "พื้นหลังแบบแฟนซีสำหรับ tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "เรี&ยกใหม่" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "ชื่อแฟ้มปรับแต่ง" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr " เ&มนู " +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ไม่รู้จัก>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์ %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -390,109 +358,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X ล็อกอินบน %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "พื้นหลังแบบแฟนซีสำหรับ tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "ต้องการสิทธิ์ของผู้ใช้ Root" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "ชื่อแฟ้มปรับแต่ง" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&ตารางงาน..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "ไม่สามารถเปิดคอนโซลได้" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "ประเภทการปิดเครื่อง" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** ไม่สามารถเปิดคอนโซลสำหรับบันทึกการใช้ได้ ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "กำหนดเอง" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "โหมดกู้ระบบ" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "กำลังจัดตารางงาน" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (ใช้ล่าสุด)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "เริ่&ม:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"คุณได้ทำการบันทึกเซสชันประเภท '%1' ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานได้\n" -"โปรดเลือกตัวใหม่ หรือไม่เช่นนั้นตัวที่เป็น 'ค่าปริยาย' จะถูกเรียกใช้งานแทน" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "ห&มดเวลา:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "แจ้งเตือน: นี่เป็นเซสชันที่ไม่ปลอดภัย" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "บังคั&บหลังจากหมดเวลา" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "วันเริ่มที่กรอกไม่ถูกต้อง" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "วันหมดอายุที่กรอกไม่ถูกต้อง" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "เริ่&ม:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"การแสดงผลนี้ไม่ต้องการการตรวจสอบสิทธิ์ของ X\n" -"ซึ่งหมายความว่าทุกคนสามารถจะทำการเชื่อมต่อมา,\n" -"เปิดหน้าต่าง หรือขัดจังหวะการป้อนข้อมูลของคุณได้" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (ปัจจุบัน)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "ล็&อกอิน" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&ประเภทของเซสชัน" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "ปิ&ดคอมพิวเตอร์" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "วิธีการ&ตรวจสอบสิทธิ์" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "เริ่มกา&รทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "ล็อกอิน&ระยะไกล" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "สลับไปยังคอนโซล" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&สลับผู้ใช้" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "ให้เซิร์ฟเวอร์ X ทำงานใหม่ " +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(การเริ่มทำงานเครื่องครั้งต่อไป: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "ยุติ&การเชื่อมต่อ" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "ยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ล็อกอินคอ&นโซล" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "ไม่ได้รับสิทธิ์ในการยกเลิกเซสชันที่ใช้งานอยู่:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "ปิดเครื่อง..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "เซสชัน" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "ยกเลิกการรอปิดเครื่อง:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "ไม่มีสิทธิ์ในการยกเลิกการรอปิดเครื่อง:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "เดี๋ยวนี้" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "ไม่จำกัด" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "เซสชัน %1 (บน %2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"เจ้าของ: %1\n" +"ประเภท: %2%5\n" +"เริ่ม: %3\n" +"หมดอายุ: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "ผู้ใช้บนคอนโซล" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "ซ็อกเก็ตควบคุม" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "ปิดคอมพิวเตอร์" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "เริ่มการทำงานคอมพิวเตอร์ใหม่" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"การเริ่มทำงานครั้งต่อไป: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"หลังจากหมดเวลา: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "ยกเลิกทุกเซสชัน" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "ยกเลิกเซสชันที่เป็นเจ้าของ" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "ยกเลิกการปิดเครื่อง" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -514,6 +557,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "ยุติการเชื่อมต่อ" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -531,6 +578,10 @@ msgstr "บูตเครื่องใหม่" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "ตัวเลือก XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po index e6d6f2fd7e3..631933d328b 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-08 19:17+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" @@ -18,191 +18,187 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root girişi (kullanıcı parolası) gereklidir" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zamanla..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Kapatma Türü" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Yerel Giriş" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Kapatma Türü" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Bilgisayarı &Kapat" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Makine adı" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zamanlanıyor" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Makine:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Başlangıç:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Ekle" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Zaman aşımı:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Onayla" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Zaman aşımından sonra zorla" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Tazele" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Girilen başlangıç tarihi geçersiz." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Girilen zaman aşımı tarihi geçersiz." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<bilinmiyor>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Başlangıç:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Bilinmeyen makine: %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (geçerli)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsol açılamadı" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "Bilgisayarı &Kapat" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Bilgisayarı &Kapat" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Konum" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Bilgisayarı Kapat" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Konsola Dön" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Kullanıcı Değiştir" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Sonraki açılış: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X &Sunucuyu Yeniden Başlat" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Etkin oturumları kapat:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Bağlantıyı Kes" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Etkin oturumları iptal etmek için yeterli izin yok:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Konsol Girişi" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Oturum" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Kapat..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Konum" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Bekleyen bilgisayarı kapatma işlemini durdur:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Bekleyen kapatmayı durdurmak için yeterli izin yok:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Özel" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "şimdi" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Hatasız giriş" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "sonsuz" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (önceki)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Sahibi: %1\n" -"Türü: %2%5\n" -"Başlangıç: %3\n" -"Zaman aşımı: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsol kullanıcısı" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "denetim soketi" +"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n" +"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise " +"'varsayılan'kullanılacaktır." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "bilgisayarı kapat" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "bilgisayarı yeniden başlat" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Sonraki açılış: %1" +"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n" +"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n" +"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Süre bitiminden sonra: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Giriş" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "tüm oturumları durdur" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Oturum Türü" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "kendi oturumlarımı durdur" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "kapatmayı iptal et" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Uzaktan Giriş" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Giriş Başarısız." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Hiç karşılama parçacığı eklentisi yüklenmedi. Yapılandırmayı kontrol edin." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -210,23 +206,23 @@ msgstr "" "%1 için kimlik doğrulaması yapılıyor...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Parolanızı hemen değiştirmeniz gerekiyor." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Şu anda giriş yapmanıza izin verilmemektedir." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Ev dizini bulunamadı." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,19 +230,20 @@ msgstr "" "Şu anda giriş kabul edemiyoruz.\n" "Lütfen daha sonra deneyiniz." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Kullandığınız giriş kabuğu /etc/shells dosyasında bulunmuyor." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root kullanıcı girişlerine izin verilmiyor." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Hesabınızın süresi dolmuş. Lütfen sistem yöneticiniz ile görüşün." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,112 +253,86 @@ msgstr "" "Lütfen daha geniş bilgi için TDM kayıt dosyalarına \n" "bakın, ya da sistem yöneticinize başvurun." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Hesabınızın süresi %n gün sonra doluyor." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Hesabınızın süresi bugün doluyor." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Parolanızın süresi %n gün sonra doluyor." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Parolanız bugün doluyor." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Kimlik sınamasında hata oluştu" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Kimliği doğrulanmış olan kullanıcı (%1) istenilen kullanıcı değil (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "%n saniye içinde otomatik giriş yapılacak..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Uyarı: Caps tuşu basılı durumda" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Değiştirme işlemi başarısız" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Giriş başarısız" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Tema '%1' doğrulama yöntemi ile birlikte kullanılabilir değil." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Kimlik sınama anahtarı değiştiriliyor" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Yerel Giriş" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Bilgisayar Menüsü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Makine adı" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Makine:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Ekle" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Onayla" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Tazele" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Yapılandırma dosyasının adı" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<bilinmiyor>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Bilinmeyen makine: %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -391,110 +362,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 makinesinde grafik ekran girişi" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Kdm için güzel arkaplan resmi" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root girişi (kullanıcı parolası) gereklidir" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Yapılandırma dosyasının adı" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Zamanla..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Kapatma Türü" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsol açılamadı" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Kapatma Türü" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Konsol günlüğüne yazılamıyor ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "Bilgisayarı &Kapat" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Özel" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Hatasız giriş" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Zamanlanıyor" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (önceki)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Başlangıç:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Kayıtlı oturum türü (%1) artık geçerli değil.\n" -"Yeni bir oturum türü seçiniz. Eğer seçim yapılmaz ise " -"'varsayılan'kullanılacaktır." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Zaman aşımı:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Uyarı: bu güvensiz bir oturumdur" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Zaman aşımından sonra zorla" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Girilen başlangıç tarihi geçersiz." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Girilen zaman aşımı tarihi geçersiz." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Başlangıç:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Bu ekran görsel kimlik doğrulama gerektirmiyor.\n" -"Bu durum bu ekrana herkesin bağlanabileceği, pencereler\n" -"açabileceği ve sizin girişinizi engelleyebileceği anlamına geliyor." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (geçerli)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Giriş" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "Bilgisayarı &Kapat" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Oturum Türü" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "Bilgisayarı &Kapat" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Kimlik Denetim Yöntemi" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Uzaktan Giriş" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Giriş Başarısız." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Konsola Dön" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Kullanıcı Değiştir" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X &Sunucuyu Yeniden Başlat" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Sonraki açılış: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Bağlantıyı Kes" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Etkin oturumları kapat:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Konsol Girişi" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Etkin oturumları iptal etmek için yeterli izin yok:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Kapat..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Oturum" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Konum" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Bekleyen bilgisayarı kapatma işlemini durdur:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Bekleyen kapatmayı durdurmak için yeterli izin yok:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "şimdi" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "sonsuz" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Sahibi: %1\n" +"Türü: %2%5\n" +"Başlangıç: %3\n" +"Zaman aşımı: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsol kullanıcısı" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "denetim soketi" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "bilgisayarı kapat" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "bilgisayarı yeniden başlat" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Sonraki açılış: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Süre bitiminden sonra: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "tüm oturumları durdur" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "kendi oturumlarımı durdur" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "kapatmayı iptal et" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -516,6 +561,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -533,6 +582,10 @@ msgstr "Yeniden başlat" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP Seçici" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po index 28edacf3b93..9b456cfbeec 100644 --- a/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-uk/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:18-0800\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -24,191 +24,188 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Потрібна авторизація для користувача root." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Спланувати..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Завершення TDE" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Ло&кальна реєстрація" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Тип завершення" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Меню машин XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Вимкнути комп'ютер" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Назва машини" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Перезапустити комп'ютер" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Планування" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "В&узол:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Початок:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "До&дати" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Час бездіяльності:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Прийняти" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Примусово після часу бездіяльності" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Поновити" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Дата початку, що введена, є неправильною." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Дата бездіяльності, що введена, є неправильною." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<невідомо>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -msgid "&Restart" -msgstr "&Перевантажити" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Невідомий вузол %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (поточний)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Неможливо відкрити консоль" -#: tdmshutdown.cpp:532 -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Вимкнути" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Неможливо відкрити джерело журналу консолі ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Вимкнути комп'ютер" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Перезапустити комп'ютер" +#: kfdialog.cpp:168 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Вимкнути комп'ютер" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Перейти в консоль" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Перезапустити комп'ютер" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Пере&микання користувача" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Наступне завантаження: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "П&ерезапустити сервер X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Перервати активні сеанси:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Закрит&и з'єднання" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Немає дозволу на переривання активних сеансів:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ко&нсольна реєстрація" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Вимкнути..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Місцезнаходження" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Перервати вимикання, що очікується:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "Типово" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Немає дозволу на переривання вимикання, що очікується:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Нетиповий" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "зараз" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Безпечний" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "нескінченно" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (попередній)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Власник: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Початок: %3\n" -"Тайм-аут: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "консольний користувач" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "контрольний сокет" +"Ваш збережений сеанс типу \"%1\" не є більш дійсним.\n" +"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде використано типовий." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "вимкнути комп'ютер" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "перезапустити комп'ютер" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Увага: цей сеанс не є забезпеченим" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Наступне завантаження: %1" +"Цей дисплей не потребує авторизації.\n" +"Це означає, що будь-хто може до нього приєднатися, відкривати вікна або " +"перехопити ваш ввід." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Після часу бездіяльності: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "У&війти" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "перервати всі сеанси" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Тип сеансу" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "перервати власні сеанси" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Метод &автентифікації" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "скасувати вимикання" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Від&далена реєстрація" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Помилка реєстрації." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Втулок віджету привітання не завантажено. Перевірте конфігурацію." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -216,23 +213,23 @@ msgstr "" "Автентифікація %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (поточний пароль застарів)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Вам потрібно негайно змінити пароль (вимога адміністратора)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "На даний момент вхід в систему вам заборонений." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Домашня тека відсутня." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -240,20 +237,21 @@ msgstr "" "На даний момент вам реєстрація в системі заборонена.\n" "Спробуйте пізніше." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ваша командна оболонка не наведена у /etc/shell." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Реєстрація root заборонена." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Ваш рахунок застарів, будь ласка, зверніться до системного адміністратора." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "" "Будь ласка, перегляньте файл журналу TDM щодо детальної інформації\n" "або зверніться до системного адміністратора." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -273,11 +271,11 @@ msgstr "" "Ваш рахунок застаріє через %n дні.\n" "Ваш рахунок застаріє через %n днів." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ваш рахунок сьогодні застаріє." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -287,21 +285,19 @@ msgstr "" "Ваш пароль застаріє через %n дні.\n" "Ваш пароль застаріє через %n днів." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ваш пароль сьогодні застаріє." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Помилка автентифікації" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Автентифікований користувач (%1) не відповідає запитаному (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Автентифікований користувач (%1) не відповідає запитаному (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -311,74 +307,49 @@ msgstr "" "Автоматична реєстрація почнеться за %n секунди ...\n" "Автоматична реєстрація почнеться за %n секунд ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Попередження: ввімкнено верхній регістр (Caps Lock)" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Помилка зміни" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Помилка реєстрації" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Тема не придатна для використання з методом автентифікації \"%1\"." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Змінюється маркер автентифікації" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Ло&кальна реєстрація" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Меню машин XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Назва машини" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Стан" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "В&узол:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "До&дати" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прийняти" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Гарне тло стільниці для tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Поновити" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Назва конфігураційного файла" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<невідомо>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Невідомий вузол %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -410,109 +381,181 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Вхід в X на %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Гарне тло стільниці для tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Потрібна авторизація для користувача root." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Назва конфігураційного файла" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Спланувати..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Завершення TDE" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Неможливо відкрити консоль" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Тип завершення" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Неможливо відкрити джерело журналу консолі ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Вимкнути комп'ютер" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Нетиповий" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Перезапустити комп'ютер" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Безпечний" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Планування" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (попередній)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Початок:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ваш збережений сеанс типу \"%1\" не є більш дійсним.\n" -"Будь ласка, виберіть інший, інакше буде використано типовий." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Час бездіяльності:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Увага: цей сеанс не є забезпеченим" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Примусово після часу бездіяльності" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Дата початку, що введена, є неправильною." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Дата бездіяльності, що введена, є неправильною." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +msgid "&Restart" +msgstr "&Перевантажити" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Цей дисплей не потребує авторизації.\n" -"Це означає, що будь-хто може до нього приєднатися, відкривати вікна або " -"перехопити ваш ввід." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (поточний)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "У&війти" +#: tdmshutdown.cpp:532 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Вимкнути" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Тип сеансу" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Вимкнути комп'ютер" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Метод &автентифікації" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Перезапустити комп'ютер" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Від&далена реєстрація" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Вимкнути комп'ютер" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Помилка реєстрації." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Перейти в консоль" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Пере&микання користувача" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Перезапустити комп'ютер" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "П&ерезапустити сервер X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Наступне завантаження: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Закрит&и з'єднання" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Перервати активні сеанси:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ко&нсольна реєстрація" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Немає дозволу на переривання активних сеансів:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Вимкнути..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Місцезнаходження" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Перервати вимикання, що очікується:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Немає дозволу на переривання вимикання, що очікується:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "зараз" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "нескінченно" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Власник: %1\n" +"Тип: %2%5\n" +"Початок: %3\n" +"Тайм-аут: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "консольний користувач" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "контрольний сокет" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "вимкнути комп'ютер" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "перезапустити комп'ютер" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Наступне завантаження: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Після часу бездіяльності: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "перервати всі сеанси" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "перервати власні сеанси" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "скасувати вимикання" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -534,6 +577,10 @@ msgstr "&Адміністрація" msgid "Disconnect" msgstr "Роз'єднати" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "Вимкнути живлення" @@ -550,6 +597,10 @@ msgstr "Перезавантажити" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Вибір XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "Caps Lock включено." @@ -597,23 +648,5 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл теми %1" msgid "Cannot parse theme file %1" msgstr "Не вдається інтерпретувати файл теми %1" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Інформація" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Попередження" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Помилка" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Типово" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Вихід" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Налаштувати" - #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "У вас увімкнено верхній регістр." diff --git a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/tdmgreet.po index 50800b3962a..fedc387dd14 100644 --- a/tde-i18n-uz/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-uz/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 22:30+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,190 +15,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Jadval boʻyicha" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Oʻchirishning turi" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Shu &kompyuterga kirish" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Oʻchirishning turi" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP xost menyusi" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Kompyuterni oʻchirish" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Kompyuterning nomi" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Ko&mpyuterni oʻchirib-yoqish" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Holati" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Rejalashtirish" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Kompyuterning &nomi:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Boshi:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Qoʻsh&ish" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Taymaut:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Qabul qilish" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Yangilash" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Kiritilgan boshlash sanasi xato." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menyu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Kiritilgan taymaut sanasi xato." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nomaʼlum>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Boshi:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Kompyuterning nomi (%1) nomaʼlum" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (amaldagi)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsolni ochib boʻlmadi" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Kompyuterni oʻchirish" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Kompyuterni oʻchirish" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Ko&mpyuterni oʻchirib-yoqish" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Manzil" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Kompyuterni oʻchirish" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Terminalga oʻtish" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Kompyuterni oʻchirib-yoqish" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Foyda&lanuvchini oʻzgartirish" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Keyingi yuklash: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "X serverni &qaytadan ishga tushirish" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktiv seanslarni toʻxtatish:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Aloqani &uzish" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Terminaldan kirish" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seans" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Oʻ&chirish..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Manzil" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Boshqa" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "darhol" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Xatodan himoyalangan" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (oldingisi)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Egasi: %1\n" -"Turi: %2%5\n" -"Boshlash: %3\n" -"Taymaut: %4" +"Saqlangan seans turi \"%1\" haqiqiy emas.\n" +"Iltimos yangisini tanlang. Aks holda, andoza ishlatiladi." -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Kompyuterni oʻchirish" - -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Kompyuterni oʻchirib-yoqish" - -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Keyingi yuklash: %1" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Taymautdan keyin: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Kirish" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Seansning &turi" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Tasdiqlash usuli" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Masofadan kirish" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -206,26 +196,27 @@ msgstr "" "%1 haqiqiyligi tekshirilmoqda...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -"Maxfiy soʻzingizni darhol oʻzgartirishingiz kerak (uning muddati oʻtib ketdi)." +"Maxfiy soʻzingizni darhol oʻzgartirishingiz kerak (uning muddati oʻtib " +"ketdi)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Maxfiy soʻzingizni darhol oʻzgartirishingiz kerak (tizimning boshqaruvchisi " "talab qilgan)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Hozircha sizga kirishga ruxsat yoʻq." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Uy jildi mavjud emas." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,20 +224,22 @@ msgstr "" "Hozircha kirishga ruxsat yoʻq.\n" "Keyinroq urinib koʻring." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Kirish konsolingiz /etc/shells faylida mavjud emas." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root kirishiga ruxsat yoʻq." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" -"Hisobingizning muddati tugagan. Iltimos tizim boshqaruvchisiga murojaat qiling." +"Hisobingizning muddati tugagan. Iltimos tizim boshqaruvchisiga murojaat " +"qiling." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +249,7 @@ msgstr "" "Koʻroq maʼlumot uchun iltimos TDM'ning log fayl(lar)iga\n" "qarang yoki tizim boshqaruvchisiga murojaat qiling." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -265,11 +258,11 @@ msgstr "" "Hisobingizning muddati ertaga tugaydi.\n" "Hisobingizning muddati %n kundan keyin tugaydi." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Hisobingizning muddati bugun tugaydi." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -278,20 +271,19 @@ msgstr "" "Maxfiy soʻzingizning muddati ertaga tugaydi.\n" "Maxfiy soʻzingizning muddati %n kundan keyin tugaydi." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Maxfiy soʻzingizning muddati bugun tugaydi." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Tasdiqlash muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -300,73 +292,48 @@ msgstr "" "Avto-kirish bir soniyadan keyin...\n" "Avto-kirish %n soniyadan keyin..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Diqqat: CapsLock yoqilgan!" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Tizimga kirish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Shu &kompyuterga kirish" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP xost menyusi" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Kompyuterning nomi" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Holati" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Kompyuterning &nomi:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Qoʻsh&ish" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Qabul qilish" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Yangilash" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Moslama faylining nomi" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menyu" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nomaʼlum>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Kompyuterning nomi (%1) nomaʼlum" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -396,104 +363,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Moslama faylining nomi" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Jadval boʻyicha" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Oʻchirishning turi" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsolni ochib boʻlmadi" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Oʻchirishning turi" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Kompyuterni oʻchirish" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Ko&mpyuterni oʻchirib-yoqish" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Rejalashtirish" + +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Boshi:" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Taymaut:" + +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Boshqa" +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Kiritilgan boshlash sanasi xato." -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Xatodan himoyalangan" +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Kiritilgan taymaut sanasi xato." -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (oldingisi)" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Boshi:" -#: kgreeter.cpp:744 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (amaldagi)" + +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Kompyuterni oʻchirish" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Kompyuterni oʻchirish" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Ko&mpyuterni oʻchirib-yoqish" + +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Kompyuterni oʻchirish" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Terminalga oʻtish" + +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Kompyuterni oʻchirib-yoqish" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Keyingi yuklash: %1)" + +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktiv seanslarni toʻxtatish:" + +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "" -"Saqlangan seans turi \"%1\" haqiqiy emas.\n" -"Iltimos yangisini tanlang. Aks holda, andoza ishlatiladi." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seans" + +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Manzil" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Kirish" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "darhol" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Seansning &turi" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Tasdiqlash usuli" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Egasi: %1\n" +"Turi: %2%5\n" +"Boshlash: %3\n" +"Taymaut: %4" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Masofadan kirish" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Kirish muvaffaqiyatsiz tugadi." +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Foyda&lanuvchini oʻzgartirish" +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Kompyuterni oʻchirish" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X serverni &qaytadan ishga tushirish" +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Kompyuterni oʻchirib-yoqish" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Aloqani &uzish" +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Keyingi yuklash: %1" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Terminaldan kirish" +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Taymautdan keyin: %1" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Oʻ&chirish..." +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -515,6 +562,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Uzish" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -532,6 +583,10 @@ msgstr "Oʻchirib-yoqish" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP tanlagichi" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdmgreet.po index 02b17e5b16e..8e6e59ede35 100644 --- a/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-uz@cyrillic/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-29 22:30+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -15,190 +15,180 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Жадвал бўйича" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Ўчиришнинг тури" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Шу &компьютерга кириш" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Ўчиришнинг тури" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP хост менюси" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Компьютерни ўчириш" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Компьютернинг номи" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Ко&мпьютерни ўчириб-ёқиш" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Ҳолати" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Режалаштириш" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Компьютернинг &номи:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Боши:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Қўш&иш" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Таймаут:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Қабул қилиш" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Янгилаш" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Киритилган бошлаш санаси хато." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Меню" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Киритилган таймаут санаси хато." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<номаълум>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Боши:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Компьютернинг номи (%1) номаълум" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (амалдаги)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Консолни очиб бўлмади" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Компьютерни ўчириш" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Компьютерни ўчириш" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Ко&мпьютерни ўчириб-ёқиш" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Манзил" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Компьютерни ўчириш" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Терминалга ўтиш" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Компьютерни ўчириб-ёқиш" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Фойда&ланувчини ўзгартириш" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Кейинги юклаш: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Х серверни &қайтадан ишга тушириш" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Актив сеансларни тўхтатиш:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Алоқани &узиш" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "&Терминалдан кириш" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "Ў&чириш..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Манзил" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Бошқа" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "дарҳол" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Хатодан ҳимояланган" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (олдингиси)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Эгаси: %1\n" -"Тури: %2%5\n" -"Бошлаш: %3\n" -"Таймаут: %4" +"Сақланган сеанс тури \"%1\" ҳақиқий эмас.\n" +"Илтимос янгисини танланг. Акс ҳолда, андоза ишлатилади." -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Компьютерни ўчириш" - -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Компьютерни ўчириб-ёқиш" - -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Кейинги юклаш: %1" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Таймаутдан кейин: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Кириш" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Сеанснинг &тури" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Тасдиқлаш усули" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Масофадан кириш" + +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Кириш муваффақиятсиз тугади." -#: kgverify.cpp:177 +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -206,26 +196,26 @@ msgstr "" "%1 ҳақиқийлиги текширилмоқда...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Махфий сўзингизни дарҳол ўзгартиришингиз керак (унинг муддати ўтиб кетди)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Махфий сўзингизни дарҳол ўзгартиришингиз керак (тизимнинг бошқарувчиси талаб " "қилган)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Ҳозирча сизга киришга рухсат йўқ." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Уй жилди мавжуд эмас." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -233,20 +223,21 @@ msgstr "" "Ҳозирча киришга рухсат йўқ.\n" "Кейинроқ уриниб кўринг." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Кириш консолингиз /etc/shells файлида мавжуд эмас." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Root киришига рухсат йўқ." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Ҳисобингизнинг муддати тугаган. Илтимос тизим бошқарувчисига мурожаат қилинг." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,7 +247,7 @@ msgstr "" "Кўроқ маълумот учун илтимос TDM'нинг лог файл(лар)ига\n" "қаранг ёки тизим бошқарувчисига мурожаат қилинг." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -265,11 +256,11 @@ msgstr "" "Ҳисобингизнинг муддати эртага тугайди.\n" "Ҳисобингизнинг муддати %n кундан кейин тугайди." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ҳисобингизнинг муддати бугун тугайди." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -278,20 +269,19 @@ msgstr "" "Махфий сўзингизнинг муддати эртага тугайди.\n" "Махфий сўзингизнинг муддати %n кундан кейин тугайди." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Махфий сўзингизнинг муддати бугун тугайди." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Тасдиқлаш муваффақиятсиз тугади" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -300,73 +290,48 @@ msgstr "" "Авто-кириш бир сониядан кейин...\n" "Авто-кириш %n сониядан кейин..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Диққат: CapsLock ёқилган!" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Ўзгартириш муваффақиятсиз тугади" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Тизимга кириш муваффақиятсиз тугади" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Шу &компьютерга кириш" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP хост менюси" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Компьютернинг номи" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Ҳолати" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Компьютернинг &номи:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Қўш&иш" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Қабул қилиш" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Янгилаш" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Мослама файлининг номи" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Меню" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<номаълум>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Компьютернинг номи (%1) номаълум" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -396,104 +361,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." msgstr "" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Мослама файлининг номи" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Жадвал бўйича" -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Ўчиришнинг тури" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Консолни очиб бўлмади" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Ўчиришнинг тури" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Компьютерни ўчириш" + +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Ко&мпьютерни ўчириб-ёқиш" + +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Режалаштириш" + +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Боши:" + +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Таймаут:" + +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Бошқа" +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Киритилган бошлаш санаси хато." -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Хатодан ҳимояланган" +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Киритилган таймаут санаси хато." -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (олдингиси)" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Боши:" -#: kgreeter.cpp:744 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (амалдаги)" + +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Компьютерни ўчириш" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Компьютерни ўчириш" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Ко&мпьютерни ўчириб-ёқиш" + +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Компьютерни ўчириш" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Терминалга ўтиш" + +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Компьютерни ўчириб-ёқиш" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Кейинги юклаш: %1)" + +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Актив сеансларни тўхтатиш:" + +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "" -"Сақланган сеанс тури \"%1\" ҳақиқий эмас.\n" -"Илтимос янгисини танланг. Акс ҳолда, андоза ишлатилади." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" + +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Манзил" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Кириш" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "дарҳол" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Сеанснинг &тури" +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Тасдиқлаш усули" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Эгаси: %1\n" +"Тури: %2%5\n" +"Бошлаш: %3\n" +"Таймаут: %4" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Масофадан кириш" +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Кириш муваффақиятсиз тугади." +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Фойда&ланувчини ўзгартириш" +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Компьютерни ўчириш" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Х серверни &қайтадан ишга тушириш" +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Компьютерни ўчириб-ёқиш" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Алоқани &узиш" +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Кейинги юклаш: %1" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "&Терминалдан кириш" +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Таймаутдан кейин: %1" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Ў&чириш..." +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:229 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -515,6 +560,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Узиш" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -532,6 +581,10 @@ msgstr "Ўчириб-ёқиш" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP танлагичи" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmgreet.po index 09d7a540a55..c2225fe74a3 100644 --- a/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-vi/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:33+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" @@ -17,190 +17,185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Cần thiết giành quyền người chủ." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Kế hoạch..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Kiểu Tắt chạy" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Đăng nhập &cục bộ" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Kiểu Tắt chạy" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Trình đơn máy XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Tắt máy tính" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Tên máy" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Khởi động lại máy tính" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Kế hoạch" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Má&y:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Đầu :" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "Th&êm" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Thờ&i hạn:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Ch&ấp nhận" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Buộc sau thời hạn" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Cậ&p nhật" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ngày bắt đầu đã nhập không phải là hợp lệ." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Trình đơn" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ngày thời hạn đã nhập không phải là hợp lệ." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<không rõ>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Đầu :" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Không biết máy %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (hiện thời)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Không thể mở bàn điều khiển" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Tắt máy tính" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"••• Không thể mở nguồn của bản ghi bàn điều khiển •••" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Tắt máy tính" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Khởi động lại máy tính" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Địa điểm" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Tắt máy tính" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Chuyển sang bàn điều khiển" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Khởi động lại máy tính" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Chuyển đổ&i người dùng" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Khởi động kế: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Khởi chạy &lại trình phục vụ X" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Hủy bỏ các phiên chạy hoạt động:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Đóng kết nối" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Không có quyền hủy bỏ các phiên chạy hoạt động:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Đă&ng nhập bàn điều khiển" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Phiên chạy" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Tắt máy..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Địa điểm" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Hủy bỏ việc tắt máy bị hoãn:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Không có quyền hủy bỏ việc tắt máy bị hoãn:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Tự chọn" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "bây giờ" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Phòng hư" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "vô hạn" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (trước)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Sở hữu : %1\n" -"Kiểu : %2%5\n" -"Đầu : %3\n" -"Thời hạn: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "người dùng bàn điều khiển" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "ổ cắm điều khiển" +"Kiểu phiên chạy đã lưu « %1 » không còn là hợp lệ lại.\n" +"Xin hãy chọn một điều mới, nếu không thì điều « mặc định » sẽ được dùng." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "tắt máy tính" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "khởi động lại máy tính" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Cảnh báo : đây là phiên chạy không bảo mật" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Khởi động kế: %1" +"Bộ trình bày này không cần thiết khả năng xác thực X.\n" +"Có nghĩa là bất kỳ ai có thể kết nối đến nó,\n" +"mở cửa sổ trên nó hay chặn kết nhập của bạn." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Sau thời hạn: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Đăng nhập" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "hủy bỏ mọi phiên chạy" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Kiểu phiên chạy" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "hủy bỏ các phiên chạy mình" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Phương ph&áp xác thực" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "thôi tắt máy" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Đăng nhập từ &xa" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Lỗi đăng nhập." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Chưa tải bổ sung ô điều khiển chào mừng. Hãy kiểm tra cấu hình." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "Đang xác thực %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Cần thiết bạn thay đổi ngay mật khẩu của mình (mật khẩu quá cũ)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Cần thiết bạn thay đổi ngay mật khẩu của mình (người chủ ép)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Hiện thời không cho phép bạn đăng nhập." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Thư mục chính không sẵn sàng." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,20 +227,21 @@ msgstr "" "Hiện thời không cho phép đăng nhập.\n" "Hãy thử lại sau." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "" "Hệ vỏ đăng nhập của bạn không phải được liệt kê trong tập tin </etc/shells>." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Không cho phép đăng nhập với tư cách người chủ." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Tài khoản của bạn đã hết hạn dùng. Hãy liên lạc với quản trị hệ thống." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -255,7 +251,7 @@ msgstr "" "Hãy xem tập tin bản ghi TDM để tìm thông tin thêm\n" "hoặc liên lạc với quản trị hệ thống." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -264,11 +260,11 @@ msgstr "" "_n: Tài khoản của bạn sẽ hết hạn dùng vào ngày mai.\n" "Tài khoản của bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng %n ngày." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Tài khoản của bạn sẽ hết hạn dùng vào hôm nay." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -277,94 +273,69 @@ msgstr "" "_n: Mật khẩu của bạn sẽ hết hạn dùng vào ngày mai.\n" "Mật khẩu của bạn sẽ hết hạn dùng trong vòng %n ngày." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Mật khẩu bạn sẽ hết hạn vào hôm nay." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Lỗi xác thực" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Người dùng đã xác thực (%1) không khớp với người dùng đã yêu cầu (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "Đăng nhập tự động trong vòng %n giây..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Cảnh báo : phím CapsLock đã bật" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Lỗi thay đổi" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Lỗi đăng nhập" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Không thể sử dụng sắc thái với phương pháp xác thực « %1 »." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Đang thay đổi hiệu bài xác thực..." -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Đăng nhập &cục bộ" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Trình đơn máy XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Tên máy" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Má&y:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "Th&êm" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Ch&ấp nhận" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Nền màn hình đẹp cho TDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Cậ&p nhật" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Tên của tập tin cấu hình" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Trình đơn" +# Name: don't translate / Tên: đừng dịch +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<không rõ>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Không biết máy %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -394,110 +365,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Việc đăng nhập X trên %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Nền màn hình đẹp cho TDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Cần thiết giành quyền người chủ." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Tên của tập tin cấu hình" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Kế hoạch..." -# Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Kiểu Tắt chạy" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Không thể mở bàn điều khiển" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Kiểu Tắt chạy" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"••• Không thể mở nguồn của bản ghi bàn điều khiển •••" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Tắt máy tính" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Tự chọn" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Khởi động lại máy tính" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Phòng hư" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Kế hoạch" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (trước)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Đầu :" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Kiểu phiên chạy đã lưu « %1 » không còn là hợp lệ lại.\n" -"Xin hãy chọn một điều mới, nếu không thì điều « mặc định » sẽ được dùng." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Thờ&i hạn:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Cảnh báo : đây là phiên chạy không bảo mật" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Buộc sau thời hạn" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Ngày bắt đầu đã nhập không phải là hợp lệ." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Ngày thời hạn đã nhập không phải là hợp lệ." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Đầu :" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Bộ trình bày này không cần thiết khả năng xác thực X.\n" -"Có nghĩa là bất kỳ ai có thể kết nối đến nó,\n" -"mở cửa sổ trên nó hay chặn kết nhập của bạn." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (hiện thời)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Đăng nhập" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Tắt máy tính" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Kiểu phiên chạy" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Tắt máy tính" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Phương ph&áp xác thực" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Khởi động lại máy tính" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Đăng nhập từ &xa" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Tắt máy tính" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Lỗi đăng nhập." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Chuyển sang bàn điều khiển" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Chuyển đổ&i người dùng" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Khởi động lại máy tính" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Khởi chạy &lại trình phục vụ X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Khởi động kế: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Đóng kết nối" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Hủy bỏ các phiên chạy hoạt động:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Đă&ng nhập bàn điều khiển" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Không có quyền hủy bỏ các phiên chạy hoạt động:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Tắt máy..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Phiên chạy" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Địa điểm" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Hủy bỏ việc tắt máy bị hoãn:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Không có quyền hủy bỏ việc tắt máy bị hoãn:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "bây giờ" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "vô hạn" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Sở hữu : %1\n" +"Kiểu : %2%5\n" +"Đầu : %3\n" +"Thời hạn: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "người dùng bàn điều khiển" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "ổ cắm điều khiển" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "tắt máy tính" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "khởi động lại máy tính" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Khởi động kế: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Sau thời hạn: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "hủy bỏ mọi phiên chạy" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "hủy bỏ các phiên chạy mình" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "thôi tắt máy" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -519,6 +564,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Ngắt kết nối" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -536,6 +585,10 @@ msgstr "Khởi động lại" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Bộ chọn XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po index 6b61283db4a..7100cb21191 100644 --- a/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-wa/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-11 07:11+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -18,197 +18,183 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Root authorization required." -msgstr "I gn a mezåjhe d' ene otorijhåcion" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Programer..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Sôre di distindaedje" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Elodjaedje &locå" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Sôre di distindaedje" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "Menu des lodjoes XDMCP" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Distinde li copiutrece" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "No d' lodjoe" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Renonder li copiutrece" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Programe" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Lodjoe:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Enonder:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Radjouter" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Tårdjaedje:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Accepter" -#: tdmshutdown.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Rafrister" -#: tdmshutdown.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "L' acertineure n' est nén valide." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" -#: tdmshutdown.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "L' acertineure n' est nén valide." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<nén cnoxhou>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Enonder:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle" + +#: kconsole.cpp:159 msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" msgstr "" +"\n" +"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Distinde li copiutrece" - -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Distinde li copiutrece" - -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Renonder li copiutrece" - -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Distinde li copiutrece" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 +#: kfdialog.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Switch to Console" -msgstr "Håyner sol conzôle" +msgid "Information" +msgstr "Eplaeçmint" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Renonder li copiutrece" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:838 -#, fuzzy -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Schaper les sessions" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Discandjî d' &uzeu" -#: tdmshutdown.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Nole permission po scrire dins%1" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Renonder l' sierveu &X" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Clôr&e li raloyaedje" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Eplaeçmint" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle" -#: tdmshutdown.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Arestaedje di pptp" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Distinde..." -#: tdmshutdown.cpp:879 +#: kgdialog.cpp:229 #, fuzzy -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Nole permission po scrire dins%1" +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "asteure" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "infinite" -msgstr "Kio a fini" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "A vosse môde" -#: tdmshutdown.cpp:897 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Môde rapexhaedje" -#: tdmshutdown.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "console user" -msgstr "conzôle" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (di dvant)" -#: tdmshutdown.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "control socket" -msgstr "Tape «Control» eclawêye" +#: kgreeter.cpp:775 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Li sôre di session «%1» ki vos avîz schapé n' est pus valide.\n" +"Tchoezixhoz è ene ôte s' i vs plait, sins cwé li prémetowe serè-st eployeye." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "distinde li copiutrece" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "renonder li copiutrece" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "Tårdjaedje: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Elodjaedje" -#: tdmshutdown.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "abort all sessions" -msgstr "Enonder en session paralele" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Sôre di session" -#: tdmshutdown.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "abort own sessions" -msgstr "&Enonder ene nouve session" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Metode d' &otintifiaedje" -#: tdmshutdown.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "cancel shutdown" -msgstr "arestaedje d' anacron" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Elodjaedje å l&on:" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 #, fuzzy msgid "" "Authenticating %1...\n" @@ -217,23 +203,23 @@ msgstr "" "Otintifiaedje di %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Vos n' avoz nén l' otorijhåcion di vs elodjî pol moumint." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Li ridant måjhon n' est nén disponibe." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -241,20 +227,21 @@ msgstr "" "Les elodjaedjes èn sont nén otorijhîs pol moumint.\n" "Rissayîz pus tård." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Vosse shell d' elodjaedje n' est nén djîstré e /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "L' elodjaedje di root n' est nén otorijhî." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Vosse conte a-st espiré; contactez vosse manaedjeu sistinme s' i vs plait." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -264,7 +251,7 @@ msgstr "" "Loukîz li fitchî djournå di TDM po pus di racsegnes\n" "oudonbén voeyoz avou l' manaedjeu di vosse sistinme s' i vs plait." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -273,11 +260,11 @@ msgstr "" "Vosse conte espire dimwin.\n" "Vosse conte espire dins %n djoûs." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Vosse conte espire ådjourdu." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -286,95 +273,69 @@ msgstr "" "Vosse sicret espire dimwin.\n" "Vosse sicret espire dins %n djoûs." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Vosse sicret espire ådjourdu." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "L' uzeu otintifyî (%1) ni corespond nén a l' uzeu dmandé (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Asteme: Madjuscules eclawêyes" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Li candjmint a fwait berwete" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 #, fuzzy msgid "Changing authentication token" msgstr "otintifiaedje" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Elodjaedje &locå" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "Menu des lodjoes XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "No d' lodjoe" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Estat" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Lodjoe:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Radjouter" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepter" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Rafrister" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "No do fitchî d' apontiaedje" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" +#: krootimage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "KRootImage" +msgstr "Imådje" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<nén cnoxhou>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Lodjoe %1 nén cnoxhou" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -399,119 +360,200 @@ msgstr "Nén eployî" msgid "" "_: user: session type\n" "%1: %2" -msgstr "" -"&Sôre di session\n" +msgstr "&Sôre di session\n" #: tdmconfig.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: ... host\n" "X login on %1" -msgstr "" -"Elodjaedje X11 so %1\n" +msgstr "Elodjaedje X11 so %1\n" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Fond do scribanne a-z eployî po tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Root authorization required." +msgstr "I gn a mezåjhe d' ene otorijhåcion" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "No do fitchî d' apontiaedje" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Programer..." -#: krootimage.cpp:121 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 #, fuzzy -msgid "KRootImage" -msgstr "Imådje" +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Sôre di distindaedje" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Dji n' sai drovi ene conzôle" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Sôre di distindaedje" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Dji n' sai drovi l' sourdant pol djournå di conzôle ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Distinde li copiutrece" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "A vosse môde" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Renonder li copiutrece" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Môde rapexhaedje" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Programe" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (di dvant)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Enonder:" -#: kgreeter.cpp:744 +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Tårdjaedje:" + +#: tdmshutdown.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Foircî l' môde d' ahivaedje" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "L' acertineure n' est nén valide." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "L' acertineure n' est nén valide." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Enonder:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" msgstr "" -"Li sôre di session «%1» ki vos avîz schapé n' est pus valide.\n" -"Tchoezixhoz è ene ôte s' i vs plait, sins cwé li prémetowe serè-st eployeye." -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Distinde li copiutrece" -#: kgreeter.cpp:855 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Distinde li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Renonder li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Distinde li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "Switch to Console" +msgstr "Håyner sol conzôle" + +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Renonder li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" msgstr "" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Elodjaedje" +#: tdmshutdown.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Schaper les sessions" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Sôre di session" +#: tdmshutdown.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Nole permission po scrire dins%1" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Metode d' &otintifiaedje" +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Session" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Elodjaedje å l&on:" +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Eplaeçmint" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "L' elodjaedje a fwait berwete." +#: tdmshutdown.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Arestaedje di pptp" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Discandjî d' &uzeu" +#: tdmshutdown.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Nole permission po scrire dins%1" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Renonder l' sierveu &X" +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "asteure" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Clôr&e li raloyaedje" +#: tdmshutdown.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "infinite" +msgstr "Kio a fini" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Elodjaedje e môde co&nzôle" +#: tdmshutdown.cpp:897 +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Distinde..." +#: tdmshutdown.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "console user" +msgstr "conzôle" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:904 #, fuzzy +msgid "control socket" +msgstr "Tape «Control» eclawêye" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "distinde li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "renonder li copiutrece" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "Tårdjaedje: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "abort all sessions" +msgstr "Enonder en session paralele" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "abort own sessions" +msgstr "&Enonder ene nouve session" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "cancel shutdown" +msgstr "arestaedje d' anacron" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -534,6 +576,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Si disraloyî" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -553,6 +599,10 @@ msgstr "Renonder l' éndjole" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po index b3aa02f654d..347e003a26a 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-01 02:06+0800\n" "Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -19,190 +19,185 @@ msgstr "" "Translator: Gou Zhuang <gouzhuang@bigfoot.com>\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "需要 Root 身份验证。" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "安排(&S)..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "关机类型" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "本地登录(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "关机类型" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 主机菜单" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "关闭计算机(&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "重启计算机(&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "安排" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "主机(&T):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "开始(&S):" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "添加(&D)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "超时(&I):" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "接受(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "超时后强制(&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "刷新(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "输入的开始日期无效。" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "菜单(&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "输入的超时日期无效。" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<未知>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "开始(&S):" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "未知的主机 %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (当前)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "无法打开控制台" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "关闭计算机(&T)" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 无法打开终端日志源 ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "关闭计算机(&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "重启计算机(&R)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "位置" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "关闭计算机" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "切换到控制台" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "重启计算机" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "切换用户(&I)" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(下次启动:%1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "重启 X 服务器(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "中断当前会话:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "关闭连接(&E)" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "无权中断当前会话:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "控制台登录(&N)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "会话" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "关机(&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "中断推迟的关机:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "无权中断推迟的关机:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "立即" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "安全模式" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "无穷" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (前一个)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"所有者:%1\n" -"类型:%2%5\n" -"开始:%3\n" -"超时:%4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "控制台用户" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "控制台套接字" +"你保存的“%1”会话类型不再有效。\n" +"请选择一个新的类型,否则将使用“默认”。" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "关闭计算机" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "重启计算机" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "警告:这是不安全的会话" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"下次启动:%1" +"此显示不需要 X 验证。\n" +"这意味着任何人都可以连接、\n" +"在其中打开窗口或解释您的输入。" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"超时后:%1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "登录(&O)" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "中断全部会话" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "会话类型(&T)" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "中断所属会话" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "认证方式(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "取消关机" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "远程登录(&R)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "登录失败。" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "没有载入欢迎部件插件。请检查配置。" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -210,23 +205,23 @@ msgstr "" "%1 认证中...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "你被要求立即修改你的密码 (密码过期)。" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "你被要求立即修改你的密码(管理员强制执行)。" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "您不被允许在此时登录。" -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "主文件夹不可用。" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -234,19 +229,20 @@ msgstr "" "这个时间不允许登录。\n" "稍后再试。" -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "您的登录 shell 没有列在 /etc/shells 中。" -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "不允许 Root 登录。" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "您的账户已过期;请联系您的系统管理员。" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -256,112 +252,85 @@ msgstr "" "请查看 TDM 的日志文件获得更多信息\n" "或联系系统管理员。" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "您的账户将于 %n 天后过期。" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "您的账户今天过期。" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "您的密码将于 %n 天后过期。" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "您的密码今天过期。" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "认证失败" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"已认证用户 %1 和要求的用户 (%2)不匹配。\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "已认证用户 %1 和要求的用户 (%2)不匹配。\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "即将于 %n 秒内自动登录..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "警告:大写锁定" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "更改失败" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "登录失败" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "使用身份验证方式“%1”时无法使用主题。" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "更改认证标记" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "本地登录(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 主机菜单" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "主机名" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "主机(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "添加(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "接受(&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "tdm 的梦幻桌面背景" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "刷新(&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "配置文件名称" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "菜单(&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<未知>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "未知的主机 %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -391,109 +360,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "%1 上的 X 登录" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "tdm 的梦幻桌面背景" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "需要 Root 身份验证。" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "配置文件名称" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "安排(&S)..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "关机类型" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "无法打开控制台" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "关机类型" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** 无法打开终端日志源 ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "关闭计算机(&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "自定义" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "重启计算机(&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "安全模式" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "安排" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (前一个)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "开始(&S):" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"你保存的“%1”会话类型不再有效。\n" -"请选择一个新的类型,否则将使用“默认”。" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "超时(&I):" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "警告:这是不安全的会话" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "超时后强制(&F)" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "输入的开始日期无效。" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "输入的超时日期无效。" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "开始(&S):" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"此显示不需要 X 验证。\n" -"这意味着任何人都可以连接、\n" -"在其中打开窗口或解释您的输入。" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (当前)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "登录(&O)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "关闭计算机(&T)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "会话类型(&T)" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "关闭计算机(&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "认证方式(&A)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "重启计算机(&R)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "远程登录(&R)" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "关闭计算机" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "登录失败。" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "切换到控制台" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "切换用户(&I)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "重启计算机" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "重启 X 服务器(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(下次启动:%1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "关闭连接(&E)" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "中断当前会话:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "控制台登录(&N)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "无权中断当前会话:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "关机(&S)..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "会话" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "中断推迟的关机:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "无权中断推迟的关机:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "立即" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "无穷" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"所有者:%1\n" +"类型:%2%5\n" +"开始:%3\n" +"超时:%4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "控制台用户" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "控制台套接字" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "关闭计算机" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "重启计算机" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"下次启动:%1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"超时后:%1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "中断全部会话" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "中断所属会话" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "取消关机" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -515,6 +559,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -532,6 +580,10 @@ msgstr "重新启动" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP 选择器" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po index 71ba2ee93c6..896af0c3533 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:43+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -22,190 +22,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "需要 root 驗證。" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "工作排程(&S)..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "關機型態" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "本地登入(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "關機型態" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 主機選單" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "關閉電腦 (&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "重新啟動電腦 (&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "排程中" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "主機(&T):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "開始(&S):" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "加入(&D)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "逾時(&T):" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "接受 (&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "逾期後強制(&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "重新整理(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "輸入的開始日期無效。" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "選單 (&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "輸入的逾時日期無效。" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<未知>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "開始(&S):" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "未知主機 %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (目前的)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "無法開啟主控台" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "關閉電腦 (&T)" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 無法開啟主控台的記錄來源 ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "關閉電腦 (&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "重新啟動電腦 (&R)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "位置" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "關閉電腦" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "切換至主控台" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "重新啟動電腦" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "切換使用者(&I)" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(下一次開機:%1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "重新啟動 X 伺服器 (&E)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "中止使用中的工作階段:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "主控台連線" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "無權中止使用中的工作階段:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "主控台登入 (&N)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "工作階段" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "關機 (&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "中止將要執行的關閉:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "無權中止將要執行的關閉:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "現在" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "安全模式" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "無了期" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(以往的)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"擁有者:%1\n" -"類型:%2%5\n" -"開始:%3\n" -"逾期:%4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "主控台使用者" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "控制 socket" +"您已儲存的工作階段類型 '%1' 不再有效。\n" +"請選擇一個新的,否則會使用'預設'。" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "關閉電腦" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "重新啟動電腦" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "警告:這是一個不安全工作階段" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"下一次開機:%1" +"這個 X 顯示無需 X 驗證。\n" +"這表示任何人都可以連接它,\n" +"在它上面開啟蜆窗或截取您的輸入。" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"逾時後:%1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "登入(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "中止所有工作階段" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "工作階段類型 (&T):" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "中止自己的工作階段" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "驗證類型(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "取消關閉" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "遠端登入 (&R)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "登入失敗." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "沒有接待部件外掛程式被載入。請檢查設定。" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -213,23 +208,23 @@ msgstr "" "正在驗證 %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "您需要立刻更改您的密碼(密碼太舊)。" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "您需要立刻更改您的密碼(管理員 root 強迫)。" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "您目前未被允許登入." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "家目錄不可用." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -237,19 +232,20 @@ msgstr "" "目前不允許登入.\n" "請稍後再試." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "您的登入 shell 並沒有列在 /etc/shells 中." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "不允許 root 登入。" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "您的帳號已經過期。請聯絡你的系統管理者。" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -259,112 +255,85 @@ msgstr "" "請查看 TDM 的紀錄檔以取得更多資訊\n" "或是聯絡您的系統管理者。" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "您的帳號將在 %n 天後到期。" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "您的帳號將在今天到期。" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "您的密碼將在 %n 天後過期。" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "您的密碼將在今天過期。" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"已驗證的使用者(%1)不符合要求的使用者(%2)。\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "已驗證的使用者(%1)不符合要求的使用者(%2)。\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "於 %n 秒後自動登入..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "警告: Caps Lock 已開啟" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "更改失敗" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "登入失敗" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "佈景主題不可用於驗證方式 '%1'。" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "更改驗證記號中" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "本地登入(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 主機選單" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "主機(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "加入(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "接受 (&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "TDM 的幻想桌面背景" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "重新整理(&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "配置檔案名稱" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "選單 (&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<未知>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "未知主機 %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -394,109 +363,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "在 X 主機 %1 登入" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "TDM 的幻想桌面背景" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "需要 root 驗證。" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "配置檔案名稱" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "工作排程(&S)..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "關機型態" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "無法開啟主控台" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "關機型態" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** 無法開啟主控台的記錄來源 ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "關閉電腦 (&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "重新啟動電腦 (&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "安全模式" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "排程中" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(以往的)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "開始(&S):" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"您已儲存的工作階段類型 '%1' 不再有效。\n" -"請選擇一個新的,否則會使用'預設'。" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "逾時(&T):" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "警告:這是一個不安全工作階段" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "逾期後強制(&F)" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "輸入的開始日期無效。" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "輸入的逾時日期無效。" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "開始(&S):" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"這個 X 顯示無需 X 驗證。\n" -"這表示任何人都可以連接它,\n" -"在它上面開啟蜆窗或截取您的輸入。" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (目前的)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "登入(&L)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "關閉電腦 (&T)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "工作階段類型 (&T):" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "關閉電腦 (&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "驗證類型(&A)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "重新啟動電腦 (&R)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "遠端登入 (&R)" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "關閉電腦" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "登入失敗." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "切換至主控台" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "切換使用者(&I)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "重新啟動電腦" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "重新啟動 X 伺服器 (&E)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(下一次開機:%1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "主控台連線" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "中止使用中的工作階段:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "主控台登入 (&N)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "無權中止使用中的工作階段:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "關機 (&S)..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "工作階段" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "中止將要執行的關閉:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "無權中止將要執行的關閉:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "現在" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "無了期" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"擁有者:%1\n" +"類型:%2%5\n" +"開始:%3\n" +"逾期:%4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "主控台使用者" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "控制 socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "關閉電腦" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "重新啟動電腦" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"下一次開機:%1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"逾時後:%1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "中止所有工作階段" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "中止自己的工作階段" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "取消關閉" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -518,6 +562,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "離線" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -535,6 +583,10 @@ msgstr "重新啟動" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP 選擇者" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |