summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/kdebase/kdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-af/messages/kdebase/kdeprintfax.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/kdebase/kdeprintfax.po407
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab6108c4b1a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,407 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr.web.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Faks stelsel:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "Faks bediener (as enige):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Faks/Modem toestel:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Standaard Modem Poort"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Reeksnommer Poort #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Ander"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Omskakel invoer lêers na PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Stuur faks na %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Stuur na faks gebruik: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Stuur faks na %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Ignoreer %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Gefilter het %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Faks log"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Faks Log"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "KDEDruk Faks Gereedskap Log"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Kan nie die lêer oopmaak vir skryf nie."
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Hoog (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Laag (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Brief"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Wettig"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Opkyk:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "Papier grootte:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "Maatskappy:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "Nommer:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Vervang internasionale voorkode '+' met:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr "'n klein faks program om te gebruik met kdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Telefoon nommer na faks na"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Stuur faks onmiddelik"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Verlaat na stuur"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Lêer na faks (bygevoeg na die Lêer lys)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "Kdeprintfaks"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Filter Parameters"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Mime tipe:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Faks"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime Tipe"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "Opdrag"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "Voeg by filter"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "Verander filter"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Verwyder filter"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Beweeg filter op"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Beweeg filter af"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "Leeg maak van parameters."
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "Persoonlik"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "Persoonlike Instellings"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "Bladsy opstelling"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Bladsy Opstelling"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "Stelsel"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "Faks Stelsel Keuse"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "Filters Opstelling"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Faks nommer"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Inskrywings:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "Redigeer Adresboek"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Geen faks nommer gevind in u adres boek."
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "Beweeg op"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "Beweeg ondertoe"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "Lêers:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Onderneming"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "Voeg by Faks nommer:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "Voeg by faks nommer van adres boek."
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "Verwyder faks nommer"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "Kommentaar:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "Skeduleer:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "Nou"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "Na Gespesifiseer Tyd"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verwerking..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "Luier"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "Stuur na Faks"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "Voeg by Lêer..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "Verwyder Lêer"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "Stuur Faks"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "Staak"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "Adres Boek"
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "Besigtig Log"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "Besigtig Lêer"
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "Nuwe Faks Ontvanger..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "Geen lêer na faks."
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "Geen faks nommer gespesifiseer."
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "Nie moontlik om te begin Faks proses."
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "Nie moontlik om te stop Faks proses."
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "Nie moontlik om te onttrek %1."
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "Faks fout: sien log boodskap vir meer informasie."
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr "Voer in faks ontvanger se eienskappe"
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "Nommer:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "Onderneming:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "Ongeldige faks nommer."