diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin_clients.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin_clients.po | 393 |
1 files changed, 393 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..1b816753071 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/kdebase/kwin_clients.po @@ -0,0 +1,393 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kobus <kabousv@therugby.co.za>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin_clients stable\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:32+0200\n" +"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Trek venster rame deur gebruik te maak van titelbalk kleure" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Wanneer gekies, sal die venster rand getrek word deur van die titelbalk kleure " +"gebruik te maak, andersins sal dit getrek word deur normale raam kleure te " +"gebruik." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Trek en vergroot handvatsel" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" in die " +"rekterkantse onderste hoek van die venster, andersins word geen gryp " +"handvatesel getrek nie." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Aksie Stellings" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dubbel kliek op die klieslys knoppie:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Doen Niks" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Verklein venster" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Verskadu Venster" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Sluit Venster" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"'n Aksie kan geassosieer word met 'n dubbel kliek op die kieslys knoppie. Laat " +"dit indien u twyfel." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Kieslys" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie op alle werksskerms" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "Op alle werksskerms" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Verklein" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Vergroot" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "Ontskadu" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "Verskadu" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "Vergroot" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II voorskou</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Trek titelbalk en stippel effek" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Wanneer gekies word die titelbalk getrek met 'n stippel effek; andersins word " +"dit getrek sonder die stippels." + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Trek gryp handvatsel onder vensters" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Wanneer gekies, word versielsels getrek met 'n \"gryp handvatsel\" onder " +"vensters, andersins word geen gryp handvatesel getrek nie." + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Trek gradiante" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Wanneer gekies, word versielsels getrek met gradiante vir hoë kleur skerms, " +"andersins word geen gradiante getrek nie." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "KDE2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Keramik voorskou</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hou Bo-op Ander" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hou Onder Ander" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTema</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Klewerig" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Nie-Klewerig" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Installeer 'n KWM Tema" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Pad na 'n tema konfigurasie lêer" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Skootrekenaar" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramiek" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Vertoon die venster ikoon in die vaslê borrel" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die venster ikoon vertoon moet word in " +"die vaslê borrel langs die titelbalk teks." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Trek klien vaslê borrels op die aktiewe venster" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Kies die opsie indien jy wil hê dat die vaslê borrel dieselfde grootte moet " +"wees op die aktiewe en onaktiewe vensters. Hierdie opsie is geskik vir " +"skootrekenaars of lae-resolusie skerms waar jy die hoeveelheid spasie vir die " +"venster inhoud ten volle wil gebruik." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Trek gryp balke onder vensters" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy 'n gryp balk onder die vensters getrek wil hê. " +"Wanneer hierdie opsie af is, sal slegs 'n dun randjie in sy plek getrek word." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Gebruik verskadude teks" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Kies die opsie indien jy wil hê die titebalk teks moet 'n 3D voorkoms hê met 'n " +"skadu agter dit." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Konfigurasie Dialoog" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Titel Belyning" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Gekleurde venster rand" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien die venster rand dieslefde kleur as die titelbalk " +"moet wees. Andersins sal dit volgens die agtergrond kleur ingekleur word." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animeer knoppies" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy wil hê dat die knoppies moet verhelder wanneer die " +"muis wyser daaroor huiwer, en weer verdof wanneer dit weg beweeg." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Sluit vensters deur op die kieslys knoppie te dubbel kliek" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie indien jy vensters wil toemaak deur op die kieslys knoppie " +"te dubbel kliek, soortgelyk aan Microsoft Windows." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Wanneer gekies word die venster versiering raam getrek deur die titelbalk " +"kleure te gebruik, andersins word normale raam kleure gebruik." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Kwarts en Baie klein" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Kwarts vensters versiersels met ekstra-klein titel balk." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Kwarts" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "Wys venster hervergroot handvatsel" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Wanneer gekies, word alle vensters getrek met 'n hervergroot handvatsel in die " +"onderste regter hoek. Dit maak venster hervergroting makliker, veral vir " +"skuifbal en ander muis vervangings op skootrekenaars." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Hier kan jy die grootte van die hervergroot handvatsel stel." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderne Stelsel" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastiek" |