summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdebase/kate.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kate.po1905
1 files changed, 1905 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kate.po
new file mode 100644
index 00000000000..4b32571790c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kate.po
@@ -0,0 +1,1905 @@
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>, 2001,2002, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kate stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-24 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
+"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Kon nie die opdrag '%1' uitbrei nie."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate Eksterne Nutsprogramme"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redigeer eksterne nutsprogramme"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "Etiket:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Die naam sal in die 'Nutsprogramme->Ekstern' kieslys vertoon word"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Die skript om uit te voer wat die nutsprogram sal begin. Die skript word na "
+"/bin/sh aangegee vir uitvoering. Die volgende makros sal uitgebrei word:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - die URL van die huidige dokument"
+"<li><code>%URLs</code> - 'n lys van die URLs van al die oop dokumente"
+"<li><code>%directory</code> - die URL van die gids wat die huidige dokument "
+"bevat"
+"<li><code>%filename</code> - die lêernaam van die huidige dokument"
+"<li><code>%line</code> - die lyn waarop die teks aanwyser tans gefokus is in "
+"die huidige aansig"
+"<li><code>%column</code> - die kolom van die teks aanwyser in die huidige "
+"aansig"
+"<li><code>%selection</code> - die gekiesde teks in die huidige aansig"
+"<li><code>%text</code> - die teks van die huidige dokument.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Uitvoerbare program"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Die uitvoerbare program wat deur die opdrag gebruik word. Dit word gebruik om "
+"te kyk of 'n nutsprogram vertoon moet word. As dit nie gestel is nie, sal die "
+"eerste woord van die <em>opdrag</em> gebruik word."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "MIME tipes:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"'n Komma-punt geskeide lys van MIME-tipes waarvoor hierdie nutsprogram gebruik "
+"moet word. As die lys leeg is, sal die nutsprogram altyd beskikbaar wees. Druk "
+"die knoppie aan die regterkant om uit 'n lys van bekende MIME-tipes te kies."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Kliek vir 'n dialoog wat jou kan help om 'n lys van MIME-tipes te skep."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Stoor:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Huidige Dokument"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle Dokumente"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Jy kan kies of jy die huidige of al die veranderde dokumente wil stoor voordat "
+"die opdrag gehardloop word."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Opdrag lyn naam:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"As jy 'n naam hier spesifiseer, kan die opdrag vanuit die opdrag lyne "
+"geaktiveer word met die exttool-die_naam_wat_jy_gespesifiseer_het. Moet nie "
+"spasies of oortjies gebruik nie."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Jy moet ten minste 'n naam en opdrag spesifiseer"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Kies die MIME tipes waarvoor die nutsprogram geaktiveer moet word"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Kies MIME tipes"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "Nuwe..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Redigeer..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Voeg skeier in"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Hierdie lys vertoon al die opgestelde nutsprogramme, voorgestel deur hulle "
+"kieslys teks."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " Norm "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Lyn: %1 Kolom: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " Lees allen "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " OORSKRYF "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Wil jy rerig die teks na die konsole pyp? Dit sal alle opdragte wat bevat word "
+"onder jou gebruiker naam uitvoer."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Pyp na Konsole?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Pyp na Konsole"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Lêerstelsel Blaaier"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Soek in Lêers"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminaal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Skep 'n nuwe dokument"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Open 'n bestaande dokument vir redigering"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+"Hierdie lyste lêers wat jy het geöpende onlangse, en laat toe jy na maklik open "
+"hulle weer."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Stoor Alle"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Stoor alle veranderde oop dokumente na die skyf."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Maak toe die huidige dokument."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Maak toe Alle"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Maak toe alle open dokumente."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Stuur een van meer van die open dokumente as e-pos aanhegsels."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Maak toe hierdie venster"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Skep 'n nuwe Kate besigtig ('n nuwe venster met die selfde dokument lys)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksterne Nutsprogramme"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Lanseer eksterne helper programme"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Maak oop met"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+"Open die huidige dokument te gebruik nog 'n aansoek geregistreer vir sy lêer "
+"tipe, van 'n aansoek van jou keuse."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Konfigureer die application's sleutelbord kortpad toedelings."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Konfigureer wat iteme moet verskyn in die nutsbalk(s)."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr ""
+"Konfigureer verskeie aspekte van hierdie aansoek en die redigering komponent."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "Pyp na Konsole"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Hierdie vertoon bruikbare leidrade op die gebruik van Hierdie aansoek."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Inprop module handboek"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Hierdie vertoon hulp lêers vir verskeie beskikbaar inprop modules."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "Nuwe"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Stoor As..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "Bestuur..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "Vinnig oopmaak"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Nuwe lêer was oopgemaak terwyl Kate besig was om toe te maak. Toemaak gestaak."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Toemaak gestaak"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "Ander..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Ander..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Program: '%1' kon nie opgespoor word nie"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Program nie gevind"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+"<p>Die huidige dokument was nie gestoor nie en kan nie aan 'n e-pos aangeheg "
+"word nie."
+"<p>Wil jy dit stoor en voortgaan?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Kan nie Stuur Ongestoorde Lêer"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr "Die lêer kon nie wees gestoor. Asseblief bevestig as jy het skryf reg."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+"<p>Die huidige lêer:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>was verander. Veranderinge sal nie in die aanhangsel beskikbaar wees nie. "
+"<p>Wil jy dit stoor voordat dit gestuur word?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Stoor voor stuur?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Moet nie stoor nie"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "E-pos Lêers"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Vertoon Alle Dokumente >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "Pos..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
+"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
+"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+msgstr ""
+"<p>Druk <strong>Pos...</strong> na e-pos die huidige dokument."
+"<p>na kies meer dokumente na stuur, Druk <strong>Vertoon Alle "
+"Documentsnbsp;&gt;&gt;</strong>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "Steek weg Dokument Lys <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
+msgstr "Druk <strong>Pos...</strong> na stuur gekose dokumente"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokument het op skyf verander"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Oorskryf"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Verwyder die 'verander' vlaggie van die gekiesde dokumente en maak die dialoog "
+"toe as daar nie meer dokumente is nie."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Oorskryf die gekiesde dokumente. Die veranderinge op skyf sal verlore gaan. Die "
+"dialoog sal toegemaak word sodra daar nie meer dokumente oor is nie."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Herlaai die gekiesde dokumente vanaf die skyf en maak die dialoog toe as daar "
+"nie meer dokumente uitstaande is nie"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"<qt>The documents listed below has changed on disk."
+"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die dokumente wat hier onder gelys het, het op die skyf verander. "
+"<p>Kies een of meer op 'n slag en druk 'n aksie knoppie totdat die lys leeg "
+"is.</qt>"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Lêernaam"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Status op die skyf"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Verander"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Geskep"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Uitgevee"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Kyk na verskille"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
+msgid ""
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
+"the selected document, and shows the difference with the default application. "
+"Requires diff(1)."
+msgstr ""
+"Bereken die verskil tussen die inhoud in die redigeerder en die op die skyf vir "
+"die gekiesde dokument, en vertoon die verskille met die standaard "
+"program.Benodig diff(1)"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Kon nie die volgende dokument stoor nie: \n"
+"%1"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Die diff opdrag het gevaal. Maak asb. seker dat diff(i) geinstalleer is, en in "
+"jou gids (PATH) is."
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Kon nie die verskille skep nie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene Opsies"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "Voorkoms"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Vertoon volle gids in die titel"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"As hierdie opsie is nagegaan, die volgrote dokument gids soeklys sal wees "
+"vertoon in die venster kas-tipe."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "&Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:122
+msgid "Sync &terminal emulator with active document"
+msgstr "Sinkronisasie terminaal emulasie met aktief dokument"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:125
+msgid ""
+"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"As hierdie is nagegaan, die gebou in Konsole sal <code>cd</code> "
+"na die gids van die aktief dokument wanneer beginne en wanneer ook al die "
+"aktief dokument verander, As die dokument is 'n plaaslike lêer."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Waarsku oor lêers wat deur ander prosesse verander is"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"As hierdie geaktiveer is, sal Kate sodra daar op hom gefokus word vra wat om "
+"met lêers te doen wat op die skyf verander het. As hierdie nie geaktiveer is "
+"nie, sal Kate eers vra wat om te doen sodra daar op die lêer gefokus word binne "
+"Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Informasie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Hou meta-informasie na sessies"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"As hierdie gekies is sal dokument konfigurasie data in die sessie gestoor word. "
+"Die konfigurasie sal herstel word as die dokument weer oopgemaak word en dit "
+"nie intussen verander het nie."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Vee ongebruikte meta-inligting uit na:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(nooit)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " dae"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessies"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sessie Bestuur"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elemente van 'n Sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Sluit venster opstelling in"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Bevestig hierdie as jy wil hê alle jou aansigte en rame gerestoreer elke tyd jy "
+"open Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Gedrag tydens program opstart"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Begin nuwe sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Laai die sessie wat laaste gebruik was"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Kies self 'n sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Gedrag tydens program verlaat of sessie wisseling"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Moet nie die sessie stoor nie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "Stoor Sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Vra die gebruiker"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Lêer Kiesser"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Lêer Kiesser Instellings"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokument Lys"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Dokument lys instellings"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Inprop modules"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Inplak Bestuurder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigeerder"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patroon:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Kas sensitief"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Natuurlike uitdrukking"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Werkvoorbeeld:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Lêers:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Gids:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursief"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Soek"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Enter the expression you want to search for here."
+"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+"<p>Possible meta characters are:"
+"<br><b>.</b> - Matches any character"
+"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
+"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
+"<p>The following repetition operators exist:"
+"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
+"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
+"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
+", but at most <i>m</i> times."
+"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation <code>\\#</code>."
+"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+"<p>Voer die uitdrukking waarvoor jy wil soek hier in."
+"<p>As 'natuurlik uitdrukking' nie gekies is nie, sal elke karakter, behalwe "
+"spasies, met 'backslashes' ge'escape' word."
+"<p>Moontlik meta karakters is:"
+"<br><b>.</b> - Stem ooreen met enige karakter"
+"<br><b>^</b> - Dui die begin van 'n lyn aan"
+"<br><b>$</b> - Dui die einde van 'n lyn aan"
+"<br><b>\\&lt;</b> - Dui die begin van 'n woord aan"
+"<br><b>\\&gt;</b> - Dui die einge van 'n woord aan"
+"<p>Die volgende karakters dui herhaling aan:"
+"<br><b>?</b> - Die vorige item sal op die meeste een keer gevind word"
+"<br><b>*</b> - Die vorige item sal nul of meer kere gevind word"
+"<br><b>+</b> - Die vorige item sal een of meer keer gevind word"
+"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Die vorige item sal presien <i>n</i> kere gevind word"
+"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Die vorige item sal <i>n</i> of meer kere gevind word"
+"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Die vorige item sal op die meeste <i>n</i> "
+"kere gevind word"
+"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Die vorige item sal ten minste <i>n</i> "
+"kere gevind word, maar nie meer as <i>m</i> kere nie."
+"<p>Terug verwysing na sub uitdrukkings in hakkies is beskikbaar via die "
+"notasie: <code>\\#</code>."
+"<p>Kyk na die grep(1) dokumentasie vir die volle dokumentasie."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+"Voer die patroon in vir die lêers waarna gesoek moet word.\n"
+"Jy mag veelvuldige patrone gee, geskei deur kommas."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Jy kan kies 'n werkvoorbeeld vir die patroon van die gekombineerde boks\n"
+"en redigeer dit hier. die string %s in die werkvoorbeeld is vervang\n"
+"deur die patroon invoer veld, gevolglik in die gewone uitdrukking\n"
+"na soektog vir."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Voer die gids waarin gesoek moet word in"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Kies hierdie boks om ook in sub gidse te soek"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"As hierdie opsie gekies is (die standaard), sal die soektog kas sensitief wees."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
+"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+"<p>As hierdie geaktiveer is, sal jou patroon onveranderd na <em>grep(1)</em> "
+"deurgegee word. As hierdie nie geaktiveer is nie, sal alle karakters wat nie "
+"letters is nie deur 'backslash' karakters ge'escape' word. Dit sal verhoed dat "
+"grep hulle as deel van die uitdrukking interpreteer"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Die resultaat van die grep lopie word hier gelys. Kies 'n \n"
+"lêernaam/lyn nommer kombinasie en druk Enter of dubbel kliek \n"
+"op die item om die lyn in die redigeerder te vertoon."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr ""
+"Jy moet 'n bestaande, plaaslike gids se naam in die 'Gids' inskrywing intik."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Ongeldige Gids"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "<strong>Error:</strong><p>"
+msgstr "<strong>Fout:</strong><p>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep nutsprogram fout"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Begin Kate met 'n gegewe sessie"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Gebruik 'n Kate wat alreeds loop, indien moontlik"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Probeer slegs om kate te hergebruik as die PID as volg is"
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Stel die enkodering van die lêer wat oopgemaak gaan word"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navigeer na hierdie lyn"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navigeer na hierdie kolom"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Lees die inhoud van stdin"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument om oop te maak"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Gevorderde Teks Redigeerder"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Die Kate Outeure"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouer"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Kern Ontwikkelaar"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Die oulike bufferstelsel"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Die redigeer opdragte"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Toetsing, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Kwrite Outeur"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "KWrite poort na KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "KWrite Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "KWrite XML Sintaks verligting ondersteuning"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Patches en meer"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Ontwikkelaar en Verligting assistent"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Verligting vir RPM Spec-lêers, Perl, Diff en meer"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Verligting vir VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Verligting vir SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Verligting vir Feriet"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Verligting vir ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Verligting vir LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Verligting vir Makefiles, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Verligting vir Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Verligting vir Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP Sleutelwoord/Datatipe lys"
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Baie oulike hulp"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle die mense wat bygedra het, en wie ek vergeet het om te vermeld"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frikkie Thiroin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Frikkie.thirion@deneloptronics.co.za"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Die dokument '%1' was verander, maar nog nie gestoor nie."
+"<p>Wil jy jou veranderinge stoor of weggooi?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Maak Dokument Toe"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Maak die lêers van die vorige sessie oop..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Besig om op te start"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standaard Sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Onbenoemde Sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessie (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Stoor Sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Stoor die huidige sessie?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Moet nie weer vra nie"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Geen sessie was gekies om oop te maak nie."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Geen sessie gekies nie"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Spesifiseer 'n naam vir die huidige sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessie naam:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Om 'n nuwe sessie te stoor moet 'n naam gegee word."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Sessie naam ontbreek"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Spesifiseer 'n nuwe naam vir die huidige sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Jy moet 'n naam spesifiseer om 'n sessie te stoor"
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sessie kieser"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Maak sessie oop"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nuwe sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessie naam"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Maak dokumente oop"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Gebruik altyd hierdie keuse"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Maak oop"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Bestuur sessies"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Herbenoem..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Spesifiseer 'n nuwe naam vir die sessie"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sorteer volgens"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Oopmaak volgorde"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokument naam"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Hierdie lêer was deur 'n ander program op die skyf verander.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Hierdie lêer was deur 'n ander program op die skyf geskep.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
+msgstr ""
+"<b>Hierdie lêer was deur 'n ander program op die skyf uitgevee.</b><br />"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Agtergrond skakering"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "Aktiveer agtergrond skakering"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Vertoonde dokument se skadu:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Verander die dokument se skadu:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Sorteer volgens:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"As agtergrond skadus geaktiveer is, sal dokumente waarna gekyk is of geredigeer "
+"is tydens die huidige sessie se agtergrond 'n skaduwee hê. Die onlangste "
+"dokument se skaduwee sal die donkerste wees."
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Stel die kleur van die skadu vir dokumente waarna gekyk is."
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Stel die kleur van die skadu vir dokumente wat verander is. Hierdie kleur sal "
+"vermeng word met die van lêers waarna gekyk is. Die lêer wat die onlangste "
+"geredigeer is sal die meeste van hierdie kleur kry."
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Stel dir sortering metode vir die dokumente."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"'n KDE teks redigeerder komponent kon nie gevind word nie;\n"
+"gaan asb. jou KDE installasie na."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Gebruik hierdie om die huidige dokument toe te maak"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Gebruik hierdie om die huidige dokument te druk"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Gebruik hierdie opdrag om 'n nuwe dokument te skep"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr ""
+"Gebruik hierdie opdrag op 'n bestaande dokument oop te maak vir redigering"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Skep nog 'n aansig wat die huidige dokument bevat"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Kies Redigeerder..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Oorskryf die stelsel wye opset vir die verstek redigering komponent"
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Maak toe die huidige dokument besigtig"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Gebruik hierdie opdrag na vertoon of steek weg die view's statusbalk"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Vertoon Gids soekpad"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Steek gids soekpad weg"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Vertoon die volledige dokument gids soeklys in die venster kas-tipe"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Open Lêer"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Kon nie die lêer oopmaak nie. Kyk of dit bestaan en deur die huidige gebruiker "
+"leesbaar is."
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Teks redigeerder"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Die lêer '%1' kon nie oopgemaak word nie: dit is nie 'n normale lêer nie, maar "
+"'n gids."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Kies Redigeerder Komponent"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nuwe oortjie"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Maak huidige oortjie toe"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktiveer volgende oortjie"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktiveer vorige oortjie"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Skei Vertikaal"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Skei die huidiglik aktief besigtig vertikaal binnein twee aansigte."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Skei Horisontaal"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Skei die huidiglik aktief besigtig horisontaal binnein twee aansigte."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Maak huidige aansig toe"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Maak toe die huidiglik aktief geskei besigtig"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Volgende Besigtig"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Maak die volgende skei besigtig die aktief een."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Vorige Besigtig"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Maak die vorige skei besigtig die aktief een."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Maak 'n nuwe oortjie oop"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Maak die huidige oortjie toe"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Nutsprogram Aansigte"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Vertoon kantbalke"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Steek kantbalke weg"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Vertoon %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Steel %1 weg"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Maak nie-aanhoudend"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Maak aanhoudend"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Beweeg na"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Linker kantbalk"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Regter kantbalk"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Boonste kantbalk"
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Onderste kantbalk"
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
+"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
+"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
+"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
+"the assigned shortcuts.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jy is op die punt om die kantbalke weg te steek. Dit sal voortaan nie "
+"moontlik wees om direk met die muis toegang te kry tot die nuts aansigte nie. "
+"Om die kantbalk terug te bring, moet jy <b>Venster ^gt; Nuts aansigte &gt; "
+"Vertoon kantbalke</b> in die kieslys kies. Dit sal steeds moontlik wees om die "
+"nuts aansigte met die kortpad sleutels te wys of weg te steek."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Hier jy kan sien alle beskikbaar Kate inprop modules. Daardie met 'n bevestig "
+"merk word gelaai, en sal wees gelaai weer die volgende tyd Kate is beginne."
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
+msgid "Save As (%1)"
+msgstr "Stoor as (%1)"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Stoor Dokumente"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
+msgid "&Save Selected"
+msgstr "Stoor gekiesde"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
+msgid "&Abort Closing"
+msgstr "Staak toemaak"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
+msgid ""
+"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
+"closing?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die volgende dokumente was verander. Wil jy hulle stoor voordat die program "
+"toemaak?</qt>"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
+msgid "Location"
+msgstr "Ligging"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
+msgid "Se&lect All"
+msgstr "Kies alle"
+
+#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
+msgid ""
+"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
+"to proceed."
+msgstr ""
+"Data wat jy wou stoor kon nie geskryf word nie. Dui asb. Aan hoe jy wil "
+"voortgaan."
+
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Huidige Dokument Gids"
+
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Jy kan hier 'n gids intik om te vertoon."
+"<p>Druk die pyltjie aan die regterkant om 'n gids te kies wat voorheen vertoon "
+"was."
+"<p>Die inskrywing het outo voltooiing, Druk die regter knoppie om te kies hoe "
+"dit reageer."
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Jy kan 'n naam filter hier intik wat die aantal lêer wat vertoon word "
+"beperk."
+"<p>Om die filter skoon te maak, skakel die filter knoppie aan die linker kant "
+"af."
+"<p>Om die vorige filter wat gebruik was weer toe te pas, skakel die knoppie "
+"aan."
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Hierdie knoppie verwyder die naam filter wanneer dit af is, en wend die "
+"laaste gebruikte filter weer aan wanneer dit aangeskakel word."
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Wend die laaste filter aan (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Maak Filter Skoon"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Nutsbalk"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Beskikbaar aksies:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Gekiesde aksies:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Outo Sinkronisasie"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Wanneer 'n dokument aktief word"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Wanneer die lêer kiesser sigbare word"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Onthou liggings:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Onthou filters:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sessie"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Herstel ligging"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Herstel vorige filter"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+"<p>Besluit hoe veel liggings na hou in die geskiedenis van die ligging "
+"gekombineerde boks"
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Besluit hoeveel filters in die geskiedenis van die filter boks gehou moet "
+"word."
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+"<p>Hierdie opsies toelaat jy na het die Lêer Kiesser automaties verander "
+"ligging na die gids van die aktief dokument op sekere aktiwiteite."
+"<p>Outo sinkronisasie is <em>lazy</em>, wat beteken dit sal nie neem effek "
+"totdat die Lêer Kiesser is sigbare."
+"<p>Geen van Hierdie word geaktiveer deur verstek, maar jy kan altyd "
+"sinkronisasie die ligging deur gedruk die sinkronisasie knoppie in die "
+"nutsbalk."
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>As hierdie opsie is geaktiveer (verstek), die ligging sal wees gerestoreer "
+"wanneer jy begin Kate."
+"<p><strong>Nota</strong> wat As die sessie is handteer deur die Kde sessie "
+"bestuurder, die ligging is altyd gerestoreer."
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>As die opsie geaktiveer is, sal die huidige filter herstel word wanner Kate "
+"weer oopgemaak word."
+"<p>As die sessie deur die KDE sessie bestuurder beheer word, sal die filter "
+"altyd herstel word."
+"<p>Die outosync instellings mag die herstel ligging oorskryf"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Sessies"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts.</p>\n"
+"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate kom standaard met 'n stel inprop modules wat eenvoudige\n"
+"en gevorderde eienskappe verskaf.</p>\n"
+"<p>Jy kan inprop modules in die opstel dialoog aktiveer of deaktiveer om jou "
+"behoeftes te pas. \n"
+"Kies <strong>Instellings -&gt;Opstel</strong> om dit te lanseer.\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan uitruil die karakters op elke kant van die plekaanduier net deur "
+"gedruk\n"
+"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:17
+msgid ""
+"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting.</p>\n"
+"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan voer uit die huidige dokument as 'n Html lêer, insluitend\n"
+"sintaks verligting.</p>\n"
+"<p>Net kies <strong>lêer -&gt; voer uit -&gt; Html...</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:24
+msgid ""
+"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document.</p>\n"
+"<p>Just choose "
+"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan skei die Kate redigeerder as veel times as Jy hou van en\n"
+"in òf rigting. Elke raam het sy eie status kolom en\n"
+"kan vertoon enige open dokument.</p>\n"
+"<p>Net kies "
+"<br><strong>Besigtig -&gt; skei [ Horisontaal | Vertikaal ]</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:32
+msgid ""
+"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan trek die Program aansigte (<em>Lêer Lys</em> en <em>Lêer Kiesser</em>"
+")\n"
+"na enige kant wat Jy wil hê hulle in Kate, of stapel hulle, of al skeur hulle "
+"af die\n"
+"hoof venster.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
+"\"Terminal\"</strong> at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate het 'n ingeboude terminaal emuleerder. Kliek op <strong>"
+"\"Terminaal\"</strong> aan die onderkant van die program\n"
+"om dit te vertoon of weg te steek.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:45
+msgid ""
+"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>different\n"
+"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
+"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
+"dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kate kan die huidige lyn met 'n ander\n"
+"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
+"width=\"100%\">"
+"<tr>"
+"<td>agtergrond kleur\n"
+"<strong>|</strong></td></tr></table> verlig.</p>\n"
+"<p>Jy kan die kleure in die <em>Kleure</em> bladsy van die opstel dialoog "
+"stel.\n"
+"\n"
+"</p>\n"
+
+#: tips.cpp:54
+msgid ""
+"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
+"Kate.</p>\n"
+"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
+"choose any application on your system.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan die huidige geredigeerde lêer in enige ander program vanuit Kate "
+"oopmaak.</p>\n"
+"<p>Kies <strong>Lêer -&gt; Maak oop met</strong> om na die lys van programme\n"
+"wat vir die huidige dokument opgestel is. Daar is ook 'n <strong>"
+"Ander...</strong> opsie om enige program op jou stelsel te kies.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:64
+msgid ""
+"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
+"page of the\n"
+"configuration dialog.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan die redigeerder opstel om altyd die lyn nommers te vertoon\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:71
+msgid ""
+"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
+"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
+"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan nuwe en opgedateerde <em>Sintaks verligting definisies</em> "
+"aflaai vanuit die <strong>Verlingting</strong> bladsy in die opstel dialoog.</p>"
+"\n"
+"<p>Kies die <em>Aflaai...</em> knoppie op die <em>Verlig modus</em>\n"
+"oortjie (Jy sal aanlyn moet wees...).</p>\n"
+
+#: tips.cpp:79
+msgid ""
+"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
+"Alt+Left</strong>\n"
+"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
+"displayed\n"
+"in the active frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan deur al die oop dokumente blaai deur <strong>ALT+Links</strong>\n"
+"of <strong>Alt+Regs</strong> te druk. Die vorige/volgende dokument sal "
+"onmiddelik in die aktiewe raam vertoon word.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:86
+msgid ""
+"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
+"Command Line</em>.</p>\n"
+"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
+"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
+"line.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan sed-tipe natuurlike uitdrukking vervanging doen deur die <em>"
+"Opdrag lyn</em> te gebruik.</p>\n"
+"<p>Bv. druk <strong>F7</strong> en voer <code>s /oldtext/newtext/g</code>\n"
+"in om &quote;ou teks&qout; met &quot;nuwe teks&quot; dwarsdeur die huidige lyn "
+"te vervang.</p>\n"
+"\n"
+
+#: tips.cpp:94
+msgid ""
+"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan jou laaste soektog herhaal deur <strong>F3</strong> te druk, of\n"
+"<strong>Shift+F3</strong> om agteruit te soek.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:100
+msgid ""
+"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.</p>\n"
+"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan in die <em>Lêer Kieser</em> nutsaansig kies watter lêers vertoon moet "
+"word.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Voer jou filter in die spasie aan die onderkant in, bv.:\n"
+"<code>*.html *. php</code> as jy net HTML en PHP lêers in die huidige gids wil "
+"sien.</p>\n"
+"<p>Die 'Lêer Kieser' sal jou filters namens jou onthou.</strong></p>\n"
+
+#: tips.cpp:110
+msgid ""
+"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both.</p>\n"
+"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
+"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
+"horizontally.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Jy kan twee, of selfs meer, aansigte van dieselfde dokument in Kate hê. \n"
+"Redigering wat in die een plaasvind sal ook in die ander een weerspieël "
+"word.</p>\n"
+"<p>Druk <strong>Ctrl+Shift+T</strong> om die aansig horisontaal te skei.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:119
+msgid ""
+"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
+"next/previous frame.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Druk <strong>F8</strong> of <strong>Shift+F8</strong> om \n"
+"na die volgende/vorige raam te wissel.</p>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
+#~ msgstr "Begin Kate met 'n gegewe sessie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Kate Session"
+#~ msgstr "Nuwe sessie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Anonymous Session"
+#~ msgstr "Nuwe sessie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reload Session List"
+#~ msgstr "Nuwe sessie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session exists"
+#~ msgstr "Sessies"