summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmlayout.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmlayout.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmlayout.po1490
1 files changed, 1490 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmlayout.po
new file mode 100644
index 00000000000..52af3efeb19
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -0,0 +1,1490 @@
+# translation of kcmlayout.po to Afrikaans
+# UTF-8 test:äëïöü
+# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
+# Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>, 2005.
+# Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlayout stable\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:59+0200\n"
+"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: kcmlayout.cpp:563
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: kcmlayout.cpp:832
+msgid "Brazilian ABNT2"
+msgstr "Brazilïaanse Abnt2"
+
+#: kcmlayout.cpp:833
+msgid "Dell 101-key PC"
+msgstr "Dell 101-key Pc"
+
+#: kcmlayout.cpp:834
+msgid "Everex STEPnote"
+msgstr "Everex Stepnote"
+
+#: kcmlayout.cpp:835
+msgid "Generic 101-key PC"
+msgstr "Generies 101-key Pc"
+
+#: kcmlayout.cpp:836
+msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
+msgstr "Generies 102-key (Intl) Pc"
+
+#: kcmlayout.cpp:837
+msgid "Generic 104-key PC"
+msgstr "Generies 104-key Pc"
+
+#: kcmlayout.cpp:838
+msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
+msgstr "Generies 105-key (Intl) Pc "
+
+#: kcmlayout.cpp:839
+msgid "Japanese 106-key"
+msgstr "Japanese 106-key"
+
+#: kcmlayout.cpp:840
+msgid "Microsoft Natural"
+msgstr "Microsoft Natuurlike"
+
+#: kcmlayout.cpp:841
+msgid "Northgate OmniKey 101"
+msgstr "Northgate Omnikey 101"
+
+#: kcmlayout.cpp:842
+msgid "Keytronic FlexPro"
+msgstr "Keytronic Flexpro"
+
+#: kcmlayout.cpp:843
+msgid "Winbook Model XP5"
+msgstr "Winbook Model Xp5"
+
+#: kcmlayout.cpp:846
+msgid "Group Shift/Lock behavior"
+msgstr "Groep Verskuiwende/Sluit gedrag"
+
+#: kcmlayout.cpp:847
+msgid "R-Alt switches group while pressed"
+msgstr "R-Alt skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:848
+msgid "Right Alt key changes group"
+msgstr "Regterkant Alt sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:849
+msgid "Caps Lock key changes group"
+msgstr "Caps Sluit sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:850
+msgid "Menu key changes group"
+msgstr "Kieslys sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:851
+msgid "Both Shift keys together change group"
+msgstr "Beide Verskuiwende sleutels tesame verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:852
+msgid "Control+Shift changes group"
+msgstr "Kontrole+Verskuiwende verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:853
+msgid "Alt+Control changes group"
+msgstr "Alt+Kontrole verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:854
+msgid "Alt+Shift changes group"
+msgstr "Alt+Verskuiwende verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:855
+msgid "Control Key Position"
+msgstr "Kontrole Sleutel Posisie"
+
+#: kcmlayout.cpp:856
+msgid "Make CapsLock an additional Control"
+msgstr "Maak Caps Sluit 'n aditionele Kontrole"
+
+#: kcmlayout.cpp:857
+msgid "Swap Control and Caps Lock"
+msgstr "Uitruil Kontrole en Caps Sluit"
+
+#: kcmlayout.cpp:858
+msgid "Control key at left of 'A'"
+msgstr "Kontrole sleutel na links van 'A'"
+
+#: kcmlayout.cpp:859
+msgid "Control key at bottom left"
+msgstr "Kontrole sleutel na bodem links"
+
+#: kcmlayout.cpp:860
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
+msgstr "Gebruik sleutelbord Led na vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:861
+msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Num_Lock Led vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:862
+msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Caps_Lock Led vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:863
+msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
+msgstr "Scroll_Lock Led vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:866
+msgid "Left Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Links Win-key skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:867
+msgid "Right Win-key switches group while pressed"
+msgstr "Regterkant Win-key skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:868
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
+msgstr "Beide Win-keys wissel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:869
+msgid "Left Win-key changes group"
+msgstr "Links Win-key verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:870
+msgid "Right Win-key changes group"
+msgstr "Regterkant Win-key verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:871
+msgid "Third level choosers"
+msgstr "Derde vlak kiesers"
+
+#: kcmlayout.cpp:872
+msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
+msgstr "Druk Regterkant Kontrole na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:873
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
+msgstr "Druk Kieslys sleutel na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:874
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
+msgstr "Druk enige van Win-sleutels na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:875
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Druk Links Win-key na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:876
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
+msgstr "Druk Regterkant Win-key na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:877
+msgid "CapsLock key behavior"
+msgstr "Capslock sleutel gedrag"
+
+#: kcmlayout.cpp:878
+msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
+msgstr "gebruik intern kapitaliseer. Verskuiwende kanseleer Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:879
+msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "gebruik interne kapitaliseer. Verskuif kanseleer nie Caps nie."
+
+#: kcmlayout.cpp:880
+msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
+msgstr "tree op as Verskuiwende met sluit van. Verskuiwende kanseleer Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:881
+msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
+msgstr "tree op as Verskuif met sluit. Verskuif kanseleer nie Caps nie."
+
+#: kcmlayout.cpp:882
+msgid "Alt/Win key behavior"
+msgstr "Alt/Win sleutel gedrag"
+
+#: kcmlayout.cpp:883
+msgid "Add the standard behavior to Menu key."
+msgstr "Voeg by die standaard gedrag na Kieslys sleutel."
+
+#: kcmlayout.cpp:884
+msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt en Meta op die Alt sleutels (verstek)."
+
+#: kcmlayout.cpp:885
+msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Meta is mapped na die Win-keys."
+
+#: kcmlayout.cpp:886
+msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
+msgstr "Meta is mapped na die links Win-key."
+
+#: kcmlayout.cpp:887
+msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
+msgstr "Super is mapped na die Win-keys (verstek)."
+
+#: kcmlayout.cpp:888
+msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
+msgstr "Hiper is mapped na die Win-keys."
+
+#: kcmlayout.cpp:889
+msgid "Right Alt is Compose"
+msgstr "Regterkant Alt is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:890
+msgid "Right Win-key is Compose"
+msgstr "Regterkant Win-key is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:891
+msgid "Menu is Compose"
+msgstr "Kieslys is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:894
+msgid "Both Ctrl keys together change group"
+msgstr "Beide Ctrl sleutels tesame verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:895
+msgid "Both Alt keys together change group"
+msgstr "Beide Alt sleutels tesame verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:896
+msgid "Left Shift key changes group"
+msgstr "Linker Verskuif sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:897
+msgid "Right Shift key changes group"
+msgstr "Regter Verskuif sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:898
+msgid "Right Ctrl key changes group"
+msgstr "Regter Ctrl sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:899
+msgid "Left Alt key changes group"
+msgstr "Linker Alt sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:900
+msgid "Left Ctrl key changes group"
+msgstr "Linker Ctrl sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:901
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Komponeer Sleutel"
+
+#: kcmlayout.cpp:904
+msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
+msgstr "Verskuif met numpad sleutel werke soos in MS Windows."
+
+#: kcmlayout.cpp:905
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
+msgstr "Spesiale sleutels (Ctrl+Alt+<key>) hanteer in 'n bediener. "
+
+#: kcmlayout.cpp:906
+msgid "Miscellaneous compatibility options"
+msgstr "Mengbare passende opsies"
+
+#: kcmlayout.cpp:907
+msgid "Right Control key works as Right Alt"
+msgstr "Regter Control sleutel werk soos Regter Alt"
+
+#: kcmlayout.cpp:910
+msgid "Right Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Regter Alt-sleutel skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:911
+msgid "Left Alt key switches group while pressed"
+msgstr "Links Alt-sleutel skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:912
+msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
+msgstr "Druk Regter Alt-sleutel om te kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "R-Alt switches group while pressed."
+msgstr "R-Alt skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key switches group while pressed."
+msgstr "Links Alt-sleutel skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Links Win-key skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key switches group while pressed."
+msgstr "Regterkant Win-key skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
+msgstr "Beide Win-keys wissel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
+msgstr "Regter Alt-sleutel skakel groep terwyl gedruk"
+
+#: kcmlayout.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt key changes group."
+msgstr "Regterkant Alt sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Left Alt key changes group."
+msgstr "Linker Alt sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock key changes group."
+msgstr "Caps Sluit sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Shift+CapsLock changes group."
+msgstr "Caps Sluit sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Both Shift keys together change group."
+msgstr "Beide Verskuiwende sleutels tesame verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Both Alt keys together change group."
+msgstr "Beide Alt sleutels tesame verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Both Ctrl keys together change group."
+msgstr "Beide Ctrl sleutels tesame verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+Shift changes group."
+msgstr "Kontrole+Verskuiwende verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Ctrl changes group."
+msgstr "Alt+Kontrole verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Alt+Shift changes group."
+msgstr "Alt+Verskuiwende verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:931
+#, fuzzy
+msgid "Menu key changes group."
+msgstr "Kieslys sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Left Win-key changes group."
+msgstr "Links Win-key verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key changes group."
+msgstr "Regterkant Win-key verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Left Shift key changes group."
+msgstr "Linker Verskuif sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Right Shift key changes group."
+msgstr "Regter Verskuif sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Left Ctrl key changes group."
+msgstr "Linker Ctrl sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key changes group."
+msgstr "Regter Ctrl sleutel verander groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
+msgstr "Druk Regterkant Kontrole na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
+msgstr "Druk Kieslys sleutel na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
+msgstr "Druk enige van Win-sleutels na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Druk Links Win-key na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
+msgstr "Druk Regterkant Win-key na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
+msgstr "Druk enige van Win-sleutels na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Druk Links Win-key na kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
+msgstr "Druk Regter Alt-sleutel om te kies 3de vlak"
+
+#: kcmlayout.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key position"
+msgstr "Kontrole Sleutel Posisie"
+
+#: kcmlayout.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
+msgstr "Maak Caps Sluit 'n aditionele Kontrole"
+
+#: kcmlayout.cpp:948
+#, fuzzy
+msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
+msgstr "Uitruil Kontrole en Caps Sluit"
+
+#: kcmlayout.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at left of 'A'"
+msgstr "Kontrole sleutel na links van 'A'"
+
+#: kcmlayout.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl key at bottom left"
+msgstr "Kontrole sleutel na bodem links"
+
+#: kcmlayout.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
+msgstr "Regter Control sleutel werk soos Regter Alt"
+
+#: kcmlayout.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
+msgstr "Gebruik sleutelbord Led na vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "NumLock LED shows alternative group."
+msgstr "Num_Lock Led vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock LED shows alternative group."
+msgstr "Caps_Lock Led vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
+msgstr "Scroll_Lock Led vertoon alternatiewe groep"
+
+#: kcmlayout.cpp:956
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "gebruik intern kapitaliseer. Verskuiwende kanseleer Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "gebruik interne kapitaliseer. Verskuif kanseleer nie Caps nie."
+
+#: kcmlayout.cpp:958
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
+msgstr "tree op as Verskuiwende met sluit van. Verskuiwende kanseleer Caps."
+
+#: kcmlayout.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
+msgstr "tree op as Verskuif met sluit. Verskuif kanseleer nie Caps nie."
+
+#: kcmlayout.cpp:960
+msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:961
+msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:962
+msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
+msgstr "Alt en Meta op die Alt sleutels (verstek)."
+
+#: kcmlayout.cpp:964
+#, fuzzy
+msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
+msgstr "Meta is mapped na die links Win-key."
+
+#: kcmlayout.cpp:965
+#, fuzzy
+msgid "Compose key position"
+msgstr "Kontrole Sleutel Posisie"
+
+#: kcmlayout.cpp:966
+#, fuzzy
+msgid "Right Alt is Compose."
+msgstr "Regterkant Alt is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Right Win-key is Compose."
+msgstr "Regterkant Win-key is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Menu is Compose."
+msgstr "Kieslys is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Right Ctrl is Compose."
+msgstr "Regterkant Alt is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Caps Lock is Compose."
+msgstr "Kieslys is Komponeer"
+
+#: kcmlayout.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+msgstr "Spesiale sleutels (Ctrl+Alt+<key>) hanteer in 'n bediener. "
+
+#: kcmlayout.cpp:972
+msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:973
+msgid "Add the EuroSign to the E key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:974
+msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
+msgstr ""
+
+#: kcmlayout.cpp:975
+msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:243
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgies"
+
+#: pixmap.cpp:244
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaars"
+
+#: pixmap.cpp:245
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazilïaanse"
+
+#: pixmap.cpp:246
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadesiese"
+
+#: pixmap.cpp:247
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjeggië"
+
+#: pixmap.cpp:248
+msgid "Czech (qwerty)"
+msgstr "Tsjeggië (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:249
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
+
+#: pixmap.cpp:250
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonianse"
+
+#: pixmap.cpp:251
+msgid "Finnish"
+msgstr "Feense"
+
+#: pixmap.cpp:252
+msgid "French"
+msgstr "Franse"
+
+#: pixmap.cpp:253
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
+
+#: pixmap.cpp:254
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaarse"
+
+#: pixmap.cpp:255
+msgid "Hungarian (qwerty)"
+msgstr "Hongaarse (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:256
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaanse"
+
+#: pixmap.cpp:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanese"
+
+#: pixmap.cpp:258
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuaniese"
+
+#: pixmap.cpp:259
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noörweese"
+
+#: pixmap.cpp:260
+msgid "PC-98xx Series"
+msgstr "PC-98xx Reeks"
+
+#: pixmap.cpp:261
+msgid "Polish"
+msgstr "Poolse"
+
+#: pixmap.cpp:262
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugese"
+
+#: pixmap.cpp:263
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeense"
+
+#: pixmap.cpp:264
+msgid "Russian"
+msgstr "Russiese"
+
+#: pixmap.cpp:265
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiese"
+
+#: pixmap.cpp:266
+msgid "Slovak (qwerty)"
+msgstr "Slovakiese (qwerty)"
+
+#: pixmap.cpp:267
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaanse"
+
+#: pixmap.cpp:268
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sweedse"
+
+#: pixmap.cpp:269
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Switserse Duits"
+
+#: pixmap.cpp:270
+msgid "Swiss French"
+msgstr "Switserse Franse"
+
+#: pixmap.cpp:271
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaise"
+
+#: pixmap.cpp:272
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Vereenigde Koninkryk"
+
+#: pixmap.cpp:273
+msgid "U.S. English"
+msgstr "U.S. Engels"
+
+#: pixmap.cpp:274
+msgid "U.S. English w/ deadkeys"
+msgstr "U.S. Engels w/ dooie sleutels"
+
+#: pixmap.cpp:275
+msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
+msgstr "U.S. Engels w/ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:278
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeense"
+
+#: pixmap.cpp:279
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaidjani"
+
+#: pixmap.cpp:280
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Yslandiese"
+
+#: pixmap.cpp:281
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israelse"
+
+#: pixmap.cpp:282
+msgid "Lithuanian azerty standard"
+msgstr "Lithuaniese azerty standaard"
+
+#: pixmap.cpp:283
+msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
+msgstr "Lithuaniese querty \"numeries\""
+
+#: pixmap.cpp:284
+msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
+msgstr "Lithuaniese querty \"programmeerder se\""
+
+#: pixmap.cpp:285
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedoniese"
+
+#: pixmap.cpp:286
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiese"
+
+#: pixmap.cpp:287
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Sloveniese"
+
+#: pixmap.cpp:288
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Viëtnamese"
+
+#: pixmap.cpp:291
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiese"
+
+#: pixmap.cpp:292
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarusian"
+
+#: pixmap.cpp:293
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: pixmap.cpp:294
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiese"
+
+#: pixmap.cpp:295
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: pixmap.cpp:296
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvian"
+
+#: pixmap.cpp:297
+msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
+msgstr "Lithuaniese qwerty \"numeries\""
+
+#: pixmap.cpp:298
+msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
+msgstr "Lithuaniese qwerty \"programmeerder se\""
+
+#: pixmap.cpp:299
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkse"
+
+#: pixmap.cpp:300
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraïniese"
+
+#: pixmap.cpp:303
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanees"
+
+#: pixmap.cpp:304
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmees"
+
+#: pixmap.cpp:305
+msgid "Dutch"
+msgstr "Hollandse"
+
+#: pixmap.cpp:306
+msgid "Georgian (latin)"
+msgstr "Georgiën (latyn)"
+
+#: pixmap.cpp:307
+msgid "Georgian (russian)"
+msgstr "Georgiën (russiese)"
+
+#: pixmap.cpp:308
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: pixmap.cpp:309
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: pixmap.cpp:310
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: pixmap.cpp:311
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: pixmap.cpp:312
+msgid "Iranian"
+msgstr "Iranees"
+
+#: pixmap.cpp:314
+msgid "Latin America"
+msgstr "Latyn Amerika"
+
+#: pixmap.cpp:315
+msgid "Maltese"
+msgstr "Maltees"
+
+#: pixmap.cpp:316
+msgid "Maltese (US layout)"
+msgstr "Maltees (Us uitleg)"
+
+#: pixmap.cpp:317
+msgid "Northern Saami (Finland)"
+msgstr "Noordelike Saami (Finland)"
+
+#: pixmap.cpp:318
+msgid "Northern Saami (Norway)"
+msgstr "Noordelike Saami (Noorweë)"
+
+#: pixmap.cpp:319
+msgid "Northern Saami (Sweden)"
+msgstr "Noordelike Saami (Swede)"
+
+#: pixmap.cpp:320
+msgid "Polish (qwertz)"
+msgstr "Poolse (qwertz)"
+
+#: pixmap.cpp:321
+msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
+msgstr "Russiese (kirrillies fonetiese)"
+
+#: pixmap.cpp:322
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajikees"
+
+#: pixmap.cpp:323
+msgid "Turkish (F)"
+msgstr "Turkse (F)"
+
+#: pixmap.cpp:324
+msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
+msgstr "U.S. Engels w/ ISO9995-3"
+
+#: pixmap.cpp:325
+msgid "Yugoslavian"
+msgstr "Joegoslaafs"
+
+#: pixmap.cpp:328
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnies"
+
+#: pixmap.cpp:329
+msgid "Croatian (US)"
+msgstr "Kroatiese (US)"
+
+#: pixmap.cpp:330
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: pixmap.cpp:331
+msgid "French (alternative)"
+msgstr "Frans (alternatief)"
+
+#: pixmap.cpp:332
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Frans Kanadesiese"
+
+#: pixmap.cpp:333
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: pixmap.cpp:334
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: pixmap.cpp:335
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: pixmap.cpp:336
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Manglolian"
+
+#: pixmap.cpp:337
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: pixmap.cpp:338
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: pixmap.cpp:339
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: pixmap.cpp:340
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: pixmap.cpp:341
+msgid "Thai (Kedmanee)"
+msgstr "Thai (Kedmanee)"
+
+#: pixmap.cpp:342
+msgid "Thai (Pattachote)"
+msgstr "Thai (Pattachote)"
+
+#: pixmap.cpp:343
+msgid "Thai (TIS-820.2538)"
+msgstr "Thai (TIS-820.2538)"
+
+#: pixmap.cpp:346
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbek"
+
+#: pixmap.cpp:347
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faroese"
+
+#: pixmap.cpp:350
+msgid "Dzongkha / Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian (US)"
+msgstr "Hongaarse"
+
+#: pixmap.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "Turkse"
+
+#: pixmap.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Israeli (phonetic)"
+msgstr "Russiese (kirrillies fonetiese)"
+
+#: pixmap.cpp:354
+msgid "Serbian (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: pixmap.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Georgiën (latyn)"
+
+#: pixmap.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Swiss"
+msgstr "Sweedse"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Uitleg"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard layouts"
+msgstr "Aktiveer sleutelbord uitlegte"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
+"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
+"for different countries."
+msgstr ""
+"<h1>Sleutelbord Uitleg</h1> Hier kan jy kies jou Sleutelbord Uitleg en model. "
+"Die 'model' verwys na die tipe van Sleutelbord wat verbind is na jou rekenaar, "
+"terwyl die sleutelbord Uitleg definieer \"watter sleutel doen wat\" en dalk mag "
+"verskillend weer vir verskillende lande."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Available layouts:"
+msgstr "Beskikbare uitlegte"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Active layouts:"
+msgstr "Aktiewe uitlegte"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard &model:"
+msgstr "Sleutelbord model:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
+"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
+"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
+"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+msgstr ""
+"Hier jy kan kies 'n sleutelbord model. Hierdie opset is onafhanklike van jou "
+"sleutelbord uitleg en verwys na die \"hardeware\" model, b.v. die manier waarop "
+"jou sleutelbord vervaardig is. Moderne sleutelborde wat gewoonlik met jou "
+"rekenaar kom, het twee addisionele sleutels en word verwys na as "
+"\"104-sleutel\" modelle, wat waarskynlik is wat jy wil hê as jy nie weet watter "
+"tipe sleutelbord jy het nie.\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid "Keymap"
+msgstr "Sleutel kaart"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
+#: rc.cpp:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variant"
+msgstr "Bulgaars"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
+"The first layout will be default one."
+msgstr ""
+"Indien meer as een uitlegte teenwoordig is in hierdie lys, die KDE paneel sal "
+"aanbied 'n gedok vlag. Deur te kliek op hierdie vlag kan jy maklik wissel "
+"tussen uitlegte. Die eerste uitleg sal die verstek een wees."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Byvoeg >>"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Verwyder"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Opdrag:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
+"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
+msgstr ""
+"Hierdie is 'n lys van beskikbare sleutelbord uitlegte in jou stelsel. Jy kan "
+"toevoeg uitleg na die aktiewe lys deur dit te kies en druk \"Byvoeg\" knoppie."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
+"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
+"layouts without the help of KDE."
+msgstr ""
+"Hierdie is die opdrag wat uitgevoer word wanneer gewissel word na die verkose "
+"uitleg. Dit mag jou help as jy die uitleg wisseling wil ontfout, of as jy "
+"uitlegte wil wissel sonder die hulp van KDE."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
+#: rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Include latin layout"
+msgstr "Insluit latyn uitleg"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
+#: rc.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
+"do not work try to enable this option."
+msgstr ""
+"Indien nadat jy gewissel het na hierdie uitleg sommige van die sleutelbord "
+"kortpaaie gabaseer op latyn sleutels nie meer werk nie, aktiveer hierdie opsie."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
+#: rc.cpp:73
+#, no-c-format
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
+#: rc.cpp:76
+#, no-c-format
+msgid "Layout variant:"
+msgstr "Uitleg wisselvorm:"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
+#: rc.cpp:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
+"usually represent different key maps for the same language. For example, "
+"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
+"a transliterated latin one).\n"
+msgstr ""
+"Hier jy kan kies 'n wisselvorm van die gekose aditionele sleutelbord uitleg. "
+"Uitleg wisselvorms gewoonlik verteenwoordig verskillende sleutel kaarte vir die "
+"selfde taal. Byvoorbeeld, Ukraïniese uitleg het dalk vier wisselvorms: basiese, "
+"winsleutels (soos in Vensters), tikmasjien (soos in tikmasjiene) en fonetiese "
+"(elke Ukraïniese brief is geplaas op 'n translitireerde latyn een).\n"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Switching Options"
+msgstr "Omskakeling Opsies"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Switching Policy"
+msgstr "Omskakeling Beleid"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
+"keyboard layout will only affect the current application or window."
+msgstr ""
+"Indien jy kies \"Program\" of \"Venster\" wissel manier, verandering van die "
+"sleutelbord uitleg sal slegs die huidige program of venster beinvloed."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "&Global"
+msgstr "Globale"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Application"
+msgstr "Aansoek"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "Venster"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Show country flag"
+msgstr "Wys land vlag"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
+msgstr "Wys landsvlag op agtergrons van uitleg naam in skinkbord ikoon"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Sticky Switching"
+msgstr "Moeilike Wisseling"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Enable sticky switching"
+msgstr "Aktiveer moeilike wisseling"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
+#: rc.cpp:113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
+"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
+"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
+"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+msgstr ""
+"Indien jy meer as twee uitlegte het en hierdie opsie aanskakel, wisseling met "
+"die sleutelbord kortpad of kliek op die kxkb indikator sal slegs draai tussen "
+"die laasste paar uitlegte. Jy kan spesifiseer die aantal uitlegte om hieronder "
+"te roteer. Jy kan nogsteeds toegang tot alle uitlegte verkry deur regs-kliek op "
+"die kxkb indikator."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Number of layouts to rotate:"
+msgstr "Aantal van uitlegte om te roteer"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Show indicator for single layout"
+msgstr "Vertoon indikator vir enkele uitleg"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Xkb Options"
+msgstr "Xkb Opsies"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "&Enable xkb options"
+msgstr "Aktiveer xkb opsies"
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
+#: rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
+"specifying them in the X11 configuration file."
+msgstr ""
+"Hier kan jy instel xkb uitbreiding opsies in plaas van, of addisioneel tot, "
+"spesifiseer hulle in die X11 konfigurasie lêer."
+
+#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "&Reset old options"
+msgstr "Herstel ou opsies"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "NumLock on KDE Startup"
+msgstr "NommerSluit op KDE Selflaai"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"startup."
+"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+"set NumLock state."
+msgstr ""
+"Indien ondersteun, hierdie opsie laat jou toe om in te stel die status van "
+"NommerSluit na KDE selflaai."
+"<p>Jy kan konfigureer NommerSluit om aan of af gedraai te wees, of konfigureer "
+"KDE om nie in te stel NommerSluit status."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Turn o&ff"
+msgstr "Draai af"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Leave unchan&ged"
+msgstr "Los onveranderd"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "T&urn on"
+msgstr "Draai aan"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Repeat"
+msgstr "Sleutelbord Herhaal"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&Delay:"
+msgstr "Vertraag:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
+"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
+"of these keycodes."
+msgstr ""
+"Indien ondersteun, hierdie opsie laat jou toe om in te stel die vertraging "
+"waarna 'n gedrukte sleutel sal begin om sleutelkodes te genereer. Die 'Herhaal "
+"tempo' opsie kontroleur die frekwensie van hierdie sleutelkodes."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid " msec"
+msgstr "msek"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "&Rate:"
+msgstr "Spoed:"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
+"generated while a key is pressed."
+msgstr ""
+"Indien ondersteun, hierdie opsie laat jou toe om in te stel die tempo waarteen "
+"die sleutelkodes genereer word terwyl 'n sleutel gedruk word."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "/s"
+msgstr "/s"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "&Enable keyboard repeat"
+msgstr "Aktiveer sleutelbord herhaal"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
+"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
+"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+msgstr ""
+"Indien jy aankliek hierdie opsie, druk en af hou, sal 'n sleutel dieselfde "
+"karakter oor en oor uitgee. Byvoorbeeld, druk en aanhou afhou die Oortjies "
+"sleutel sal dieselfde effek hê as drukking van daardie sleutel verskeie kere in "
+"'n ry: Oortjie karakters word voortgegaan om uitgegee te word totdat jy die "
+"sleutel bevry."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
+"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
+"keys make is very soft."
+"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
+"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
+"0% turns off the key click."
+msgstr ""
+"Indien ondersteun, hiedie opsie laat jou toe om hoorbare klieke te hoor van jou "
+"rekenaar se luidsprekers wanneer jy die sleutels op jou sleutelbord druk. Dit "
+"mag nuttig wees as jou sleutelbord nie meganiese sleutels het nie, of as die "
+"klank wat die sleutels maak baie sag is."
+"<p>Jy kan die hardheid of die sleutel kliek terugvoer verander deur trekking "
+"van die gly knoppie of deur die kliek van die op/af pyltjies op die draai boks. "
+"Instelling van die volume na 0% draai die sleutel kliek af."
+
+#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Key click &volume:"
+msgstr "Sleutel kliek volume:"
+
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Sleutelbord"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz, Kobus Venter"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de, kabousv@therugby.co.za"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If supported, this option allows you to set the\n"
+#~ " delay after which a pressed key will start generating keycodes. The 'Repeat rate\n"
+#~ " ' option controls the frequency of these keycodes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien geondersteun, laat hierdie opsie jou toe om die\n"
+#~ " vertraging in te stel, waarna 'n gedrukte sleutel sal begin om sleutelkodes te genereer.. Die 'Herhaal tempo\n"
+#~ " ' opsie kontroleur die frekwensie van hierdie sleutelkodes."