diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po | 641 |
1 files changed, 641 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..1885e799a2b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,641 @@ +# WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" +"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" +"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " Speler 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " Speler 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "Konnekteer na Bediener..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "Begin Bediener..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "Enkel Speler..." + +#: kbattleship.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Enemy Info" +msgstr "Vyand Inligting..." + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Speel Klanke" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "Vertoon Rooster" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "Stuur Boodskap..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "Enkel Speler" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "Jy wen die speletjie :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "Doen jy wil hê na herbegin die speletjie?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "Terwyl gewag het vir vyand na skiet.." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "Vyand geontkoppel." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "Konnekteer na bediener" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "Begin bediener" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "Enkel speletjie" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "Terwyl gewag het vir rekenaar speler na begin die ooreenstem..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "Terwyl gewag het vir ander speler na plek die skepe..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "Terwyl gewag het vir ander speler na begin die ooreenstem..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "Skote" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "Trefslae" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "Water" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "Laaiïng van Connect-Server dialoog..." + +#: kbattleship.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "Die kliënt vra vir herbeginne Die speletjie. Doen jy aanvaar?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"Asseblief plek jou skepe. Gebruik die \"Verskuiwende\" sleutel na plek die " +"skepe vertikaal." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "Doen jy wil hê na vra die bediener herbeginne die speletjie?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "Terwyl gewag het vir 'n antwoord..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "Laaiïng van Start-Server dialoog..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "Stop bediener" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "Terwyl gewag het vir 'n speler..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "Ontkoppel van bediener" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "Begin Speletjie" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "By naam:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "Stop speletjie" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "" +"Terwyl gewag het vir die Kunsmatige inteligensie speler na plek die skepe..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "Vyand het geskiet. Skiet nou" + +#: kbattleship.cpp:1316 +#, fuzzy +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "Jy verloor die speletjie :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"Gevaal na bind na plaaslike poort \"%1\"\n" +"\n" +"Asseblief bevestig as nog 'n Kbattleship bediener voorbeeld\n" +"is wat loop of nog 'n aansoek gebruik hierdie poort." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "Die verbinding breek ondertoe!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "Konnekteer na Bediener" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "Konnekteer" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "Kbattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "Die Kde Oorlogskip kloon" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "Verbinding na kliënt verloor. Gaan staak die speletjie!" + +#: konnectionhandling.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Verbinding gegooi deur vyand. Die kliënt se protokol implementering (%1) is nie " +"aanpasbaar met ons (%2) weergawe!" + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "Jy verloor die speletjie :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Verbinding na kliënt gegooi. Die kliënt's protokol implementering (%1) is nie " +"aanpasbaar met ons (%2) weergawe!" + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "Ons het 'n speler. Kom ons begin..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "You can shoot now." +msgstr "Jy kan skiet nou" + +#: konnectionhandling.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "Verbinding geweier deur ander bediener!" + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "Konnekteer na bediener" + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "Onbekende Fout; Nee: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "Verbinding na bediener verloor. Gaan staak die speletjie!" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Begin Bediener" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "" + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "Projek Stigter, Gui Handtering, Kliënt/Bediener" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Dialoog Goed, Kliënt/Bediener" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "Rekenaar Speler" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "Klanke" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "Gfx" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "Non-Latin1 Ondersteun" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verskeie verbeteringe" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "Verskeie verbeteringe" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" +"Jy moet nie het Kbattleship Prentjies geïnstalleer. Die speletjie kan nie " +"hardloop sonder om te hulle!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "Gesels Gui-element" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "Invoer 'n boodskap hier" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "Stuur" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "Druk hier na stuur die boodskap" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "Gesels dialoog:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "By naam:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "Bediener:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "Poort:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Kies 'n poort na konnekteer na" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "Vyand Kliënt Informasie" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "Kliënt identifiseerder:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "Kliënt informasie:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "Cv" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "Kliënt weergawe:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "Protokol weergawe:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "Pv" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "Ci" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "Kies 'n poort waar die bediener luister op" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "Vertoon alle skote" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "Vertoon alle getref skepe" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "Vertoon alle water skote" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rang" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Naam" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Telling" + +#~ msgid "#8" +#~ msgstr "#8" + +#~ msgid "#2" +#~ msgstr "#2" + +#~ msgid "#6" +#~ msgstr "#6" + +#~ msgid "#10" +#~ msgstr "#10" + +#~ msgid "#7" +#~ msgstr "#7" + +#~ msgid "#4" +#~ msgstr "#4" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "#5" +#~ msgstr "#5" + +#~ msgid "#9" +#~ msgstr "#9" + +#~ msgid "#3" +#~ msgstr "#3" + +#~ msgid "#1" +#~ msgstr "#1" + +#~ msgid "KBattleship %1" +#~ msgstr "Kbattleship %1" + +#~ msgid "Press here to start the server" +#~ msgstr "Druk hier na begin die bediener" + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "Kanseleer" + +#~ msgid "Press here to return to the game" +#~ msgstr "Druk hier na terug na die speletjie" + +#~ msgid "Press here to connect to a server" +#~ msgstr "Druk hier na konnekteer na 'n bediener" + +#, fuzzy +#~ msgid "readOnly" +#~ msgstr "Gereed" + +#, fuzzy +#~ msgid "orientation" +#~ msgstr "Kliënt informasie:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nick name" +#~ msgstr "By naam:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to aRts Soundserver. Sound deactivated." +#~ msgstr "Jy moet nie het Kbattleship Klanke geïnstalleer. Klank gedeaktiveer" + +#, fuzzy +#~ msgid "You don't have KBattleship Sounds installed. Sound deactivated." +#~ msgstr "Jy moet nie het Kbattleship Klanke geïnstalleer. Klank gedeaktiveer" + +#~ msgid "Loading Single-Game dialog..." +#~ msgstr "Laaiïng van Single-Game dialoog..." + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Vorm1" + +#~ msgid "&Highscore" +#~ msgstr "Rekord telling" |