summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-af/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-31 01:26:42 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-31 02:33:42 +0100
commit38a7bbc3b334f0651692e28226f1cf1bc675aab9 (patch)
tree0b6140be74a01bdd31029f132fdb7e8ba68456fc /tde-i18n-af/messages
parent97c5d05f7d373b6796952d1823e1ef35e77923e0 (diff)
downloadtde-i18n-38a7bbc3b334f0651692e28226f1cf1bc675aab9.tar.gz
tde-i18n-38a7bbc3b334f0651692e28226f1cf1bc675aab9.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kicker - ktimemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kicker-ktimemon/ (cherry picked from commit 750f868ff679b4017e63890c65e890ce329bf8ac)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-af/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-af/messages/tdeaddons/ktimemon.po194
1 files changed, 117 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index 67c3d4bd737..94fe5ede901 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@@ -14,6 +14,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "K-tyd-monitor Opstelling"
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "Algemeen"
@@ -153,20 +170,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie moontlik na open die lêer '%1'. die diagnose terugvoer word:\n"
"%2.\n"
-"Hierdie lêer is benodig na bepaal huidige stelsel inligting. Miskien jou proc "
-"lêersisteem is non-Linux standaard?"
+"Hierdie lêer is benodig na bepaal huidige stelsel inligting. Miskien jou "
+"proc lêersisteem is non-Linux standaard?"
#: sample.cc:123
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Nie moontlik na inisialiseer die 'kstat' biblioteek. Hierdie biblioteek is "
-"gebruik word vir toegang te kry tot kernel informasie. die diagnose terugvoer "
-"word:\n"
+"gebruik word vir toegang te kry tot kernel informasie. die diagnose "
+"terugvoer word:\n"
"%1.\n"
"word jy rerig wat loop Solaris? Asseblief kontak die onderhouer na "
"mueller@kde.org wie sal probeer na figuur uit wat gegaan verkeerde."
@@ -183,16 +200,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
#, fuzzy
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Die geheue gebruik lêer '%1/%2' blyk na gebruik 'n ander lêer formaat as "
"verwag.\n"
-"Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met ondersteunde "
-"weergawes. Asseblief kontak Die ontwikkelaar na m.maierhofer@tees.ac.vk wie sal "
-"probeer na sorteer hierdie uit."
+"Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met "
+"ondersteunde weergawes. Asseblief kontak Die ontwikkelaar na m."
+"maierhofer@tees.ac.vk wie sal probeer na sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:239
#, fuzzy
@@ -218,102 +236,103 @@ msgstr ""
#: sample.cc:309
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nie moontlik na soek enige inskrywings vir Sve statistieke in die 'kstat' "
"biblioteek. Word jy wat loop 'n non-standard weergawe van Solaris?\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
+"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
+"sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:325
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Nie moontlik na lees die Sve statistieke inskrywing van die 'kstat' biblioteek. "
-"die diagnose terugvoer word '%1'.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
+"Nie moontlik na lees die Sve statistieke inskrywing van die 'kstat' "
+"biblioteek. die diagnose terugvoer word '%1'.\n"
+"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
+"sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:338
#, fuzzy
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Die nommer van Sentrale verwerking eenhede verskyn na het het verander na baie "
-"kort neem kennis van, of Die 'kstat' biblioteek gee terug onkonsekwente "
+"Die nommer van Sentrale verwerking eenhede verskyn na het het verander na "
+"baie kort neem kennis van, of Die 'kstat' biblioteek gee terug onkonsekwente "
"resultate (%1 teen. %2 Sentrale verwerking eenhede).\n"
-"Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
+"Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
+"sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:350
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
"Nie moontlik na lees die geheue statistieke inskrywing van die 'kstat' "
"biblioteek. die diagnose terugvoer word '%1'\n"
-"Jy dalk wil hê na kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
-"sorteer hierdie uit."
+"Jy dalk wil hê na kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer "
+"na sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
#: sample.cc:379
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Nie moontlik na bepaal die nommer van uitruil spasies. die diagnose terugvoer "
-"word '%1'.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
+"Nie moontlik na bepaal die nommer van uitruil spasies. die diagnose "
+"terugvoer word '%1'.\n"
+"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
+"sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:388
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"K-tyd-monitor hardloop uit van geheue terwyl probeer na bepaal die uitruil "
"gebruik.\n"
"Het probeer om na toeken %1 grepe van geheue (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
+"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
+"sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:400
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Nie moontlik na bepaal die uitruil gebruik.\n"
"die diagnose terugvoer word '%1'.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
+"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
+"sorteer hierdie uit."
#: sample.cc:407
#, fuzzy
@@ -321,14 +340,14 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Informasie was versoekte vir %1 uitruil spasies, maar slegs %2 uitruil "
"inskrywings was teruggestuur.\n"
"K-tyd-monitor sal poog na gaan voort.\n"
-"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer "
-"hierdie uit."
+"Asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na "
+"sorteer hierdie uit."
#: timemon.cc:173
msgid ""
@@ -365,6 +384,10 @@ msgstr "Horisontaal Stawe"
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeure..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"
@@ -383,40 +406,51 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Uitruil/Agtergrond"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to open file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ "%2\n"
#~ "Are you really running UNIX?"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie moontlik na open lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n"
+#~ "Nie moontlik na open lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is "
+#~ "gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n"
#~ "%2\n"
#~ "word jy rerig wat loop Unix?"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is mounted. The diagnostics are:\n"
+#~ "Unable to read file '%1' to determine where the proc filesystem is "
+#~ "mounted. The diagnostics are:\n"
#~ " %2"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie moontlik na lees lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n"
+#~ "Nie moontlik na lees lêer '%1' na bepaal waar die proc lêersisteem is "
+#~ "gekoppelde. die diagnose terugvoer word:\n"
#~ " %2"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no entry in '%1').\n"
-#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc filesystem is Linux specific)?\n"
-#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please contact the maintainer at mueller@kde.org"
+#~ "Unable to determine where the proc filesystem is mounted (there is no "
+#~ "entry in '%1').\n"
+#~ "Information is required from the proc filesystem to determine current "
+#~ "system usage. Maybe you are not running Linux (Unfortunately the proc "
+#~ "filesystem is Linux specific)?\n"
+#~ "If you can provide help with porting KTimeMon to your platform, please "
+#~ "contact the maintainer at mueller@kde.org"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie moontlik na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde (daar is nee inskrywing in '%1').\n"
-#~ "Informasie is benodig van die proc lêersisteem na bepaal huidige stelsel gebruik. Miskien jy word nie wat loop Linux (Ongelukkig die proc lêersisteem is Linux spesifieke)?\n"
-#~ "As jy kan verskaf hulp met oordra na K-tyd-monitor na jou platvorm, asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org"
+#~ "Nie moontlik na bepaal waar die proc lêersisteem is gekoppelde (daar is "
+#~ "nee inskrywing in '%1').\n"
+#~ "Informasie is benodig van die proc lêersisteem na bepaal huidige stelsel "
+#~ "gebruik. Miskien jy word nie wat loop Linux (Ongelukkig die proc "
+#~ "lêersisteem is Linux spesifieke)?\n"
+#~ "As jy kan verskaf hulp met oordra na K-tyd-monitor na jou platvorm, "
+#~ "asseblief kontak die onderhouer na mueller@kde.org"
#~ msgid ""
-#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where \"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
+#~ "A very long line was encountered while reading information in '%1' (where "
+#~ "\"very long\" is defined as > %2). This happened at line %3.\n"
#~ "Is %4 the mount table on your platform?"
#~ msgstr ""
-#~ "'n baie lang lyn was raakgeloop terwyl lees informasie in '%1' (waar \"baie lang\" Is gedefinieër as > %2). Hierdie het gebeur na lyn %3.\n"
+#~ "'n baie lang lyn was raakgeloop terwyl lees informasie in '%1' (waar "
+#~ "\"baie lang\" Is gedefinieër as > %2). Hierdie het gebeur na lyn %3.\n"
#~ "Is %4 die mount tabel op jou platvorm?"
-#~ msgid "KTimeMon Configuration"
-#~ msgstr "K-tyd-monitor Opstelling"
-
#~ msgid "Switches Mode"
#~ msgstr "Skakel Modus"
@@ -427,8 +461,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sleutel-leidraad geaktiveer"
#~ msgid ""
-#~ "The system usage file '%1/%2' seems to use a different file format than expected.\n"
-#~ "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported versions. Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+#~ "The system usage file '%1/%2' seems to use a different file format than "
+#~ "expected.\n"
+#~ "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
+#~ "versions. Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try "
+#~ "to sort this out."
#~ msgstr ""
-#~ "Die stelsel gebruik lêer '%1/%2' blyk na gebruik 'n ander lêer formaat as verwag.\n"
-#~ "Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met ondersteunde weergawes. Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde.org wie sal probeer na sorteer hierdie uit."
+#~ "Die stelsel gebruik lêer '%1/%2' blyk na gebruik 'n ander lêer formaat as "
+#~ "verwag.\n"
+#~ "Miskien jou weergawe van Die proc lêersisteem is onaanpasbare met "
+#~ "ondersteunde weergawes. Asseblief kontak Die onderhouer na mueller@kde."
+#~ "org wie sal probeer na sorteer hierdie uit."