diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/kdebase/klipper.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/kdebase/klipper.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/kdebase/klipper.po | 388 |
1 files changed, 0 insertions, 388 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/klipper.po b/tde-i18n-ar/messages/kdebase/klipper.po deleted file mode 100644 index 95c71d92fdd..00000000000 --- a/tde-i18n-ar/messages/kdebase/klipper.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -# translation of klipper.po to Arabic -# translation of klipper.po to -# Copyright (C) 2001,2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Mohamed Eldesoky <mohamed@handasarabia.org>, 2001. -# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. -# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:37+0100\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,منذر طه" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org,munzir@kacst.edu.sa" - -#: configdialog.cpp:49 -msgid "&General" -msgstr "&عام " - -#: configdialog.cpp:52 -msgid "Ac&tions" -msgstr "أ&عمال" - -#: configdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Global &Shortcuts" -msgstr "إ&ختصارات" - -#: configdialog.cpp:99 -msgid "&Popup menu at mouse-cursor position" -msgstr "إ&ظهر القائمة عند مكان مؤشر الفأرة" - -#: configdialog.cpp:101 -msgid "Save clipboard contents on e&xit" -msgstr "إح&فظ محتويات الحافظة عند الخروج " - -#: configdialog.cpp:103 -msgid "Remove whitespace when executing actions" -msgstr "أزل المسافات البيضاء أثناء تنفيذ الأفعال" - -#: configdialog.cpp:105 -msgid "" -"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if loaded " -"as URL in a browser would cause an error. Enabling this option removes any " -"whitespace at the beginning or end of the selected string (the original " -"clipboard contents will not be modified)." -msgstr "" -"في بعض الأحيان يكون للنص المختار مسافة بيضاء في النهاية, و اذا تم تحميلها " -"كعنوان في متصفح فسيتسبب هذا في خطأ. تمكين هذا الخيار سيزيل أية مسافات بيضاء في " -"بداية أو نهاية النص المختار (لن يتم تعديل المحتويات الأصلية للحافظة)." - -#: configdialog.cpp:107 -msgid "&Replay actions on an item selected from history" -msgstr "أعد ت&شغيل التصرفات على عنصر منتقى من التاريخ" - -#: configdialog.cpp:110 -msgid "Pre&vent empty clipboard" -msgstr "من&ع افراغ الحافظة" - -#: configdialog.cpp:112 -msgid "" -"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be emptied. " -"E.g. when an application exits, the clipboard would usually be emptied." -msgstr "" -"هذا الخيار بقوم بمنع افراغ الحافظة. مثلا عندما يُغلق تطبيق, فإن الحافظة عادة ما " -"تُفرَّغ." - -#: configdialog.cpp:117 -msgid "&Ignore selection" -msgstr "ت&جاهل الاختيار" - -#: configdialog.cpp:119 -msgid "" -"This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. " -"Only explicit clipboard changes are recorded." -msgstr "" -"هذا الخيار يمنع الاختيارات المظللة من أن تسجل في الحافظة. يتم فقط تسجيل " -"التغييرات الصريحة في الحافظة." - -#: configdialog.cpp:123 -msgid "Clipboard/Selection Behavior" -msgstr "سلوك الحافظة/الاختيار" - -#: configdialog.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>There are two different clipboard buffers available:" -"<br>" -"<br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl+C, or " -"by clicking \"Copy\" in a toolbar or menubar." -"<br>" -"<br><b>Selection</b> is available immediately after selecting some text. The " -"only way to access the selection is to press the middle mouse button." -"<br>" -"<br>You can configure the relationship between Clipboard and Selection.</qt>" -msgstr "" -"<qt>توجد ذاكرتان مؤقتتان مختلفتان للحافظة:" -"<br>" -"<br><b>الحافظة</b> تملأ باختيار شيء" -"<br>وضغط Ctrl+C، أو ضغط \"نسخ\" على شريط الأدوات أو" -"<br>شريط القوائم." -"<br>" -"<br><b>الاختيار</b> متوفر حالاً بعد" -"<br>اختيار بعض النص. الطريقة الوحيدة للوصول إلى التحديد" -"<br>هي ضغط زر الفأرة الأوسط." -"<br>" -"<br>يمكنك إعداد العلاقة بين الحافظة والاختيار.</qt>" - -#: configdialog.cpp:138 -msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" -msgstr "تزا&من محتويات الحافظة و الاختيارات" - -#: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." -msgstr "" -"اختيار هذا الخيار يزامن محتويات هذين الحاجزين كي يعملا بنفس الشكل مثلما كان في " -"كيدي 1.x و 2.x" - -#: configdialog.cpp:145 -msgid "Separate clipboard and selection" -msgstr "افصل الحافظة و الاختيارات" - -#: configdialog.cpp:148 -msgid "" -"Using this option will only set the selection when highlighting something and " -"the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." -msgstr "" -"اختيار هذا الخيار سيعين الاختيارات فقط عند تظليل شئ ثم نسخه الى الحافظة " -"باستخدام خيار \"نسخ\" في أي برنامج." - -#: configdialog.cpp:155 -msgid "Tim&eout for action popups:" -msgstr "&زمن السماح لظهور القوائم المختصرة: " - -#: configdialog.cpp:157 -msgid " sec" -msgstr " ثانية" - -#: configdialog.cpp:158 -msgid "A value of 0 disables the timeout" -msgstr "قيمة مساوية للصفر تبطل زمن السماح" - -#: configdialog.cpp:161 -msgid "C&lipboard history size:" -msgstr "حجم محفوظات الحاف&ظة: " - -#: configdialog.cpp:183 -msgid "" -"_n: entry\n" -" entries" -msgstr "" - -#: configdialog.cpp:229 -msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" -msgstr "&قائمة التصرفات (إضغط زر الفأرة الأيمن لإضافة/إزالة أوامر): " - -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -msgstr "تعبير أعتيادى (أنظر http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" - -#: configdialog.cpp:234 -msgid "Description" -msgstr "وصف " - -#: configdialog.cpp:286 -msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" -msgstr "ا&ستعمل محرر نصوص رومي للتعديل على العبارات العادية" - -#: configdialog.cpp:295 -msgid "&Add Action" -msgstr "أ&ضف تصرفات " - -#: configdialog.cpp:298 -msgid "&Delete Action" -msgstr "إ&مسح تصرفات " - -#: configdialog.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " -"replaced with the clipboard contents." -msgstr "" -"اضغط على عمود عنصر منشط لتغييره. \"%s\" فى أمر سوف تستبدل بمحتويات الحافظة. " - -#: configdialog.cpp:307 -msgid "Advanced..." -msgstr "متقدم... " - -#: configdialog.cpp:332 -msgid "Add Command" -msgstr "أضف أمر " - -#: configdialog.cpp:333 -msgid "Remove Command" -msgstr "إزالة أمر " - -#: configdialog.cpp:343 -msgid "Click here to set the command to be executed" -msgstr "إضغط هنا اتجهيز الأمر للتنفيذ " - -#: configdialog.cpp:344 -msgid "<new command>" -msgstr "<أمر جديد> " - -#: configdialog.cpp:366 -msgid "Click here to set the regexp" -msgstr "إضغط هنا لتجهيز regexp " - -#: configdialog.cpp:367 -msgid "<new action>" -msgstr "<تصرف جديد> " - -#: configdialog.cpp:407 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "إعدادات متقدمة " - -#: configdialog.cpp:424 -msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" -msgstr "ع&طّل التصرفات للنوافذ من نوع WM_CLASS" - -#: configdialog.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " -"\"actions\". Use" -"<br>" -"<br>" -"<center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center>" -"<br>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " -"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign is " -"the one you need to enter here.</qt>" -msgstr "" -"<qt>هذا يمكنك من تحديد النوافذ حيث لا يجب على Klipper " -"<br> القيام ب \"أفعال\".استخدم " -"<center><b>xprop |grep WM_CLASS</b></center> فى نافذة طرفية لتجد WM_CLASS " -"لنافذة. " -"<br>بعد ذلك اضغط على النافذة التى تريد اختبارها. " -"<br> أول" -"<br>عبارة تخرج بعد علامة يساوي هي" -"<br>التى تحتاج لإدخالها هنا.</qt>" - -#: klipperbindings.cpp:29 -msgid "Clipboard" -msgstr "الحافظة " - -#: klipperbindings.cpp:31 -msgid "Show Klipper Popup-Menu" -msgstr "إظهار قائمة Klipper المنبثقة" - -#: klipperbindings.cpp:32 -msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" -msgstr "إصدار حدث على الحافظة الحالية يدوياً" - -#: klipperbindings.cpp:33 -msgid "Enable/Disable Clipboard Actions" -msgstr "تعطيل/إبطال أفعال الحافظة" - -#: klipperpopup.cpp:99 -msgid "<empty clipboard>" -msgstr "<حافظة فارغة>" - -#: klipperpopup.cpp:100 -msgid "<no matches>" -msgstr "" - -#: klipperpopup.cpp:147 -msgid "Klipper - Clipboard Tool" -msgstr "Klipper - أداة الحافظة" - -#: popupproxy.cpp:154 -msgid "&More" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:159 -msgid "C&lear Clipboard History" -msgstr "&مسح محفوظات الحافظة" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "&Configure Klipper..." -msgstr "ت&هيئة Klipper." - -#: toplevel.cpp:225 -msgid "Klipper - clipboard tool" -msgstr "`Klipper - أداة الحافظة" - -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " -"selecting 'Enable Actions'" -msgstr "" -"يمكنك تمكين أفعال عناوين URL عن طريق النقر بالزر الأيمن على أيقونة الحافظة و " -"اختيار 'تمكين الأفعال'" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "" -"Should Klipper start automatically\n" -"when you login?" -msgstr "" -"هل يجب أن يبدأ Klipper تلقائيا\n" -"عندما تلج ؟" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Automatically Start Klipper?" -msgstr "تشغيل Klipper تلقائيا ؟" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:592 -msgid "Do Not Start" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:647 -msgid "Enable &Actions" -msgstr " تفعيل ال&إعمال" - -#: toplevel.cpp:651 -msgid "&Actions Enabled" -msgstr "الأ&عمال المتاحة" - -#: toplevel.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "أداة KDE لتاريخ القص و اللصق " - -#: toplevel.cpp:1093 -msgid "Klipper" -msgstr "Klipper" - -#: toplevel.cpp:1100 -msgid "Author" -msgstr "" - -#: toplevel.cpp:1104 -msgid "Original Author" -msgstr "المؤلف الأصلي" - -#: toplevel.cpp:1108 -msgid "Contributor" -msgstr "المساهم" - -#: toplevel.cpp:1112 -msgid "Bugfixes and optimizations" -msgstr "إصلاح الأخطاء والتحسينات" - -#: toplevel.cpp:1116 -#, fuzzy -msgid "Maintainer" -msgstr "المؤلف, المشرف" - -#: urlgrabber.cpp:174 -msgid " - Actions For: " -msgstr " - أعمال لـ: " - -#: urlgrabber.cpp:195 -msgid "Disable This Popup" -msgstr "عطّل هذه القائمة المختصرة" - -#: urlgrabber.cpp:199 -msgid "&Edit Contents..." -msgstr "&حرر المحتويات ..." - -#: urlgrabber.cpp:262 -msgid "Edit Contents" -msgstr "حرر المحتويات" - -#~ msgid "&Shortcuts" -#~ msgstr "إ&ختصارات" |