diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkonsole.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkonsole.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 759 |
1 files changed, 759 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkonsole.po new file mode 100644 index 00000000000..5b8fac3cd3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -0,0 +1,759 @@ +# translation of kcmkonsole.po to +# translation of kcmkonsole.po to Arabic +# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001. +# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002. +# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002. +# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 18:31+0100\n" +"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "محمد جمال, عصام بايزيدي" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "f2c2001@yahoo.com,bayazidi@arabeyes.org" + +#: kcmkonsole.cpp:43 +msgid "" +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " +"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " +"to Konsole." +msgstr "" +"<h1>Konsole</h1> باستخدام هذه الوحدة يمكنك تهيئة Konsole, وهو تطبيق سطر أوامر " +"كيدي. في هذه الوحدة يمكنك تهيئة خيارات Konsole العامة (التي يمكن تهيئتها " +"باستخدام RMB أيضا), كما يمكنك أيضا تحرير سمات و جلسات Konsole." + +#: kcmkonsole.cpp:51 +msgid "" +"_: normal line spacing\n" +"Normal" +msgstr "عادي" + +#: kcmkonsole.cpp:56 +msgid "KCM Konsole" +msgstr "KCM Konsole" + +#: kcmkonsole.cpp:57 +msgid "KControl module for Konsole configuration" +msgstr "وحدة تحكم لتهيئة Konsole" + +#: kcmkonsole.cpp:162 +msgid "" +"The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " +"sessions.\n" +"The 'stty' command can be used to change the flow control settings of existing " +"Konsole sessions." +msgstr "" +"ضبط تحكم Ctrl+S/Ctrl+Q ستؤثر فقط في جلسات Konsole التي ستبدأ بعد الآن.\n" +"أمر 'stty' يستخدم لتغيير صبط التحكم لجلسات Konsole الحالية." + +#: kcmkonsole.cpp:170 +msgid "" +"You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" +"Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " +"selecting parts of text written right-to-left. This is a known issue which " +"cannot be resolved at the moment due to the nature of text handling in " +"console-based applications." +msgstr "" +"لقد اخترت دعم ادخال النص ثنائي الاتجاهات افتراضياً.\n" +"لاخظ أن النص ثنائي الاتجاه لا يظهر بالشكل الصحيح دائماً, خصوصاً عند اختيار " +"الأجزاء النصية المكتوبة من اليمين الى اليسار. هذا أمر معروف و غير قابل للحل في " +"الوقت الراهن نظراً لطبيعة التعامل مع النصوص في التطبيقات النصية." + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 42 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&عام" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Double Click" +msgstr "نقر مزدوج" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" +msgstr "اعتبر الرموز التالية &جزءاً من كلمة أثناء النقر المزدوج:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "متنوع" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show terminal si&ze after resizing" +msgstr "عرض &حجم الطرفية بعد اعادة التحجيم" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &frame" +msgstr "إ&ظهار الإطار" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Confirm quit when closing more than one session" +msgstr "أ&كد الخروج عند اغلاق أكثر من جلسة" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Blinking cursor" +msgstr "&مؤشر نابض" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" +msgstr "أ&طلب أستعمال مفتاح Ctrl للجر و السحب" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Triple click selects &only from the current word forward" +msgstr "النقر ال&ثلاثي يختار فقط من الكلمة الحالية و الى الأمام." + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" +msgstr "اسمح لل&برامج بتغيير حجم نافذة الطرفية" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" +msgstr "استخدم تحكم Ctrl+S/Ctrl+Q" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Enable bidirectional text rendering" +msgstr "تمكين دعم النصوص ثنائية الاتجاه" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Seconds to detect s&ilence:" +msgstr "ثواني التحقق من ال&سكوت:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&مسافات الأسطر:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Set tab title to match window title" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Schema" +msgstr "الس&مات" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "S&ession" +msgstr "&جلسة" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 16 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Konsole Schema Editor" +msgstr "محرر سمات Konsole" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 42 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "ال&عنوان" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 76 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "الألوان" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 87 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell co&lor:" +msgstr "لون ال&محارة:" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 98 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Bold" +msgstr "عر&يض" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 129 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "مخصّص" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 134 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "System Background" +msgstr "خلفية للنظام" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 139 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "System Foreground" +msgstr "الواجهة الأمامية للنظام" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 144 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Random Hue" +msgstr "Random Hue" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 173 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Trans&parent" +msgstr "&شفاف" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 181 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Konsole color:" +msgstr "لون &Konsole:" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 190 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "0 - Foreground Color" +msgstr "0 - اللون الأمامي" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 195 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "1 - Background Color" +msgstr "1 - اللون الخلفي" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 200 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "2 - Color 0 (black)" +msgstr "2 - اللون 0 (أسود)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 205 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "3 - Color 1 (red)" +msgstr "3 -اللون 1 (أحمر)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 210 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "4 - Color 2 (green)" +msgstr "4 - اللون 2 (أخضر)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 215 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "5 - Color 3 (yellow)" +msgstr "5 - اللون 3 (أصفر)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 220 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "6 - Color 4 (blue)" +msgstr "6 - اللون 4 (أزرق)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 225 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "7 - Color 5 (magenta)" +msgstr "7 - اللون 5 (ماغنيتا)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 230 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "8 - Color 6 (cyan)" +msgstr "8 - اللون 6 (سياني)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 235 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "9 - Color 7 (white)" +msgstr "9 - اللون 7 (أبيض)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 240 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "10 - Foreground Intensive Color" +msgstr "10 -لون أمامي مقوى" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 245 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "11 - Background Intensive Color" +msgstr "11 - لون خلفي مقوى" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 250 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" +msgstr "12 - لون 0 مقوى (رمادي)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 255 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" +msgstr "13 - لون 1 مقوي (أحمر خفيف)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 260 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" +msgstr "14 - لون 2 مقوى (أخضر خفيف)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 265 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" +msgstr "15 - لون 3 مقوى (أصفر خفيف)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 270 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" +msgstr "16 - لون 4 مقوى (أزرق خفيف)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 275 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" +msgstr "17 - لون 5 مقوى (ماغنيتا خفيف)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 280 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" +msgstr "18 - لون 6 مقوى (سياني خفيف)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 285 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" +msgstr "19 - لون 7 مقوى (أبيض)" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 307 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Schema" +msgstr "السمة" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 323 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "S&et as default schema" +msgstr "&تعيين كسمة افتراضية" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 339 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sa&ve Schema..." +msgstr "&حفظ السمة.. " + +#. i18n: file schemadialog.ui line 347 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "&Remove Schema" +msgstr "ا&زالة السمة" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 376 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 409 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file schemadialog.ui line 415 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "مقسم" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 420 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Centered" +msgstr "وسطي" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 425 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Full" +msgstr "كامل" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 437 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "ال&صورة:" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 448 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Min" +msgstr "الحد الأدنى" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 467 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Max" +msgstr "الحد الأقصى" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 475 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Shade t&o:" +msgstr "تظليل ا&لى" + +#. i18n: file schemadialog.ui line 528 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Tr&ansparent" +msgstr "شفا&ف" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Konsole Session Editor" +msgstr "محرر سمات Konsole" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 59 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "<Default>" +msgstr "<افتراضي>" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 64 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 69 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Tiny" +msgstr "صغير جدا" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 74 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 79 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "وسط" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 84 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 89 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Huge" +msgstr "عملاق" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 94 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Linux" +msgstr "لينكس" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 99 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Unicode" +msgstr "يونيكود" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 137 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "&Font:" +msgstr "الخ&ط:" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 153 +#: rc.cpp:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&chema:" +msgstr "ال&سمة:" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 164 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "$&TERM:" +msgstr "$&TERM:" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 175 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Keytab:" +msgstr "&Keytab:" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 222 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "الأي&قونة:" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 238 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "جلسة" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 262 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve Session..." +msgstr "حفظ ال&جلسة..." + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 270 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "&Remove Session" +msgstr "ا&زالة السمة" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 307 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عام" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 342 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "أ&سم:" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 353 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "E&xecute:" +msgstr "&تنفيذ:" + +#. i18n: file sessiondialog.ui line 364 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Directory:" +msgstr "ال&دليل:" + +#: schemaeditor.cpp:246 schemaeditor.cpp:569 sessioneditor.cpp:118 +msgid "untitled" +msgstr "غير مسمى" + +#: schemaeditor.cpp:271 +msgid "Select Background Image" +msgstr "اختر صورة الخلفية" + +#: schemaeditor.cpp:318 +msgid "You are trying to remove a system schema. Are you sure?" +msgstr "أنت تحاول حذف أحد سمات النظام. هل أنت متأكد؟" + +#: schemaeditor.cpp:319 +msgid "Removing System Schema" +msgstr "جاري ازالة سمة النظام" + +#: schemaeditor.cpp:332 +msgid "" +"Cannot remove the schema.\n" +"Maybe it is a system schema.\n" +msgstr "" +"لا يمكن إزالة المخطط.\n" +"ربما هو من مخططات النظام\n" + +#: schemaeditor.cpp:333 +msgid "Error Removing Schema" +msgstr "خطأ أثناء إزالة السمة" + +#: schemaeditor.cpp:358 +msgid "Save Schema" +msgstr "احفظ السمة" + +#: schemaeditor.cpp:359 sessioneditor.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "File name:" +msgstr "اسم الملف:" + +#: schemaeditor.cpp:438 +msgid "" +"Cannot save the schema.\n" +"Maybe permission denied.\n" +msgstr "" +"لم يمكن حفظ المخطط.\n" +"ربما أن الصلاحية مرفوضة.\n" + +#: schemaeditor.cpp:439 +msgid "Error Saving Schema" +msgstr "خطأ أثناء حفظ السمة" + +#: schemaeditor.cpp:503 +msgid "" +"The schema has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"تم تعديل السمة.\n" +"هل ترغب في حفظ التغييرات؟" + +#: schemaeditor.cpp:505 +msgid "Schema Modified" +msgstr "تم تعديل السمة" + +#: schemaeditor.cpp:549 +msgid "Cannot find the schema." +msgstr "لم يمكن ايجاد السمة" + +#: schemaeditor.cpp:550 schemaeditor.cpp:561 +msgid "Error Loading Schema" +msgstr "خطأ أثناء تحميل السمة" + +#: schemaeditor.cpp:560 +msgid "Cannot load the schema." +msgstr "لم يمكن تحميل السمة." + +#: sessioneditor.cpp:104 +msgid "XTerm (XFree 4.x.x)" +msgstr "XTerm (XFree 4.x.x)" + +#: sessioneditor.cpp:172 +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسماة" + +#: sessioneditor.cpp:253 +msgid "" +"The session has been modified.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"تم تعديل الجلسة.\n" +"هل ترغب في حفظ التغييرات ؟" + +#: sessioneditor.cpp:255 +msgid "Session Modified" +msgstr "تم تعديل الجلسة" + +#: sessioneditor.cpp:271 +msgid "Konsole Default" +msgstr "Konsoleافتراضي" + +#: sessioneditor.cpp:304 +msgid "" +"The Execute entry is not a valid command.\n" +"You can still save this session, but it will not show up in Konsole's Session " +"list." +msgstr "" + +#: sessioneditor.cpp:306 +msgid "Invalid Execute Entry" +msgstr "" + +#: sessioneditor.cpp:323 +msgid "Save Session" +msgstr "احفظ الجلسة" + +#: sessioneditor.cpp:359 +msgid "You are trying to remove a system session. Are you sure?" +msgstr "أنت تحاول حذف جلسة. هل أنت متأكد؟" + +#: sessioneditor.cpp:360 +msgid "Removing System Session" +msgstr "جاري حذف الجلسة" + +#: sessioneditor.cpp:368 +msgid "" +"Cannot remove the session.\n" +"Maybe it is a system session.\n" +msgstr "" +"لا يمكن إزالة الجلسة.\n" +"ربما تكون جلسة نظام.\n" + +#: sessioneditor.cpp:369 +msgid "Error Removing Session" +msgstr "خطأ أثناء ازالة الجلسة" + +#, fuzzy +#~ msgid "KCMKonsoleDialog" +#~ msgstr "KCM Konsole" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Write Daemon" +#~ msgstr "مراقب الكتابة" + +#~ msgid "Start write daemon on KDE startup" +#~ msgstr "ابدأ مراقب الكتابة عند بدء كيدي" + +#~ msgid "Write daemon kwrited is used to display messages from commands like 'wall(1)' and 'write(1)'." +#~ msgstr "مراقب الكتابة و kwrited يستخدم لعرض الرسائل من سطر الأوامر مثل 'wall(1) و 'write(1)'." + +#~ msgid "Default Terminal Application" +#~ msgstr "تطبيق سطر الأوامر الافتراضي" + +#~ msgid "&Use Konsole as default terminal application" +#~ msgstr "استخ&دم Konsole كتطبيق سطر الأوامر الافتراضي" + +#~ msgid "Default &Terminal:" +#~ msgstr "ال&تيرمنال الافتراضي:" + +#~ msgid "&Warn for Open Sessions on Quit" +#~ msgstr "&تحذير بخصوص الجلسات المفتوحة عند الخروج" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Schema As..." +#~ msgstr "&حفظ السمة.. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Session As..." +#~ msgstr "حفظ ال&جلسة..." + +#~ msgid "&Save Schema..." +#~ msgstr "&حفظ السمة.. " |