diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3052 |
1 files changed, 1438 insertions, 1614 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 8bc1d2df512..97f1fa92db5 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:51+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,1595 +68,6 @@ msgstr "إلى:" msgid "Browse Address" msgstr "عنوان استعراض" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n" -"افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n" -"<p>\n" -"لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n" -"سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n" -" فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n" -"ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n" -"افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n" -"هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n" -"في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثلا</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n" -"يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n" -"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" -"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n" -"بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n" -"ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n" -"<ul> type=circle\n" -"<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n" -"<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n" -"<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n" -"<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n" -"<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n" -"<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n" -"تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير " -"السِجِلْ.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n" -"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" -"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n" -"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثلا</i>: Yes</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n" -"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثلا</i>: No</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n" -"اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n" -"القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n" -"<p>\n" -"اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n" -"من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>:remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n" -"الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) " -"<p>\n" -"<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n" -"الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b> المستخدم (User) </b>\n" -"<p>\n" -"المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n" -"أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n" -"لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n" -"ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n" -"حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n" -"كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b> المجموعة (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n" -"يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n" -"الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n" -"لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n" -"متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n" -"أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n" -")8 ميغابايت).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n" -"قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n" -"هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n" -"في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n" -"قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n" -"الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n" -"<p>\n" -"الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n" -"لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n" -"<p>\n" -"يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n" -"منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n" -"<p>\n" -"ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n" -"اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n" -"المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n" -"على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: On</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n" -"الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n" -"آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n" -"معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n" -"اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n" -"معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"الخيار الافتراضي هو التمكين.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n" -"التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n" -"يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n" -"اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n" -"افتراضيا.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: نعم</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n" -"بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n" -"<p>\n" -"ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n" -"قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n" -"يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n" -"لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n" -"<p>\n" -"يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n" -"للعناوين:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n" -"hostname lookups!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n" -"الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n" -"<p>\n" -"مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n" -"أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n" -"<p>\n" -"ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n" -"المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n" -"وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n" -"يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n" -"تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n" -"الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n" -"قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n" -"القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n" -"<p>\n" -"يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n" -"ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n" -"أو بالأثنين معاً.</p>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n" -"نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n" -"نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n" -"الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n" -"للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n" -"متاحة.</p>\n" -"<p>\n" -"مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n" -"الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n" -"سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا " -"الترتيب).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n" -"الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n" -"الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"أُذونات الوصول\n" -"# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n" -"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n" -"# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n" -"# بلا - من دون مصادقة\n" -"Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n" -"Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n" -"# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" -"بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n" -"المضيف المحلي)\n" -"# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n" -"مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" -"مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n" -"# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n" -"# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n" -"# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" -"أو الشبكة المحددة.\n" -"# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" -"أو الشبكة المحددة.\n" -"# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n" -"الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n" -"المضيفة\" أعلاه.\n" -"# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n" -" OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n" -"# القيم الممكنة:\n" -"# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n" -"أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n" -"مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n" -"عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n" -"# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>المصادقة (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"التفويض المطلوب استخدامه:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" -"بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n" -"المضيف المحلي.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>الفئة (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -" فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n" -"<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" -"<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n" -"عن قائمة ذات فواصل.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n" -"المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n" -"يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n" -"من أجل السماح بالوصول.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n" -"تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n" -"وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n" -"بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n" -"</p> \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>السماح</b>\n" -"<p>\n" -"يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n" -"المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" -"عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n" -"المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" -"عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>التشفير (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n" -"مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n" -"<p>\n" -"القيم المحتملة:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n" -"<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>أذونات الوصول</b>\n" -"<p>\n" -"أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n" -"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n" -"القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>التصنيف (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n" -"يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n" -"الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>مثال</i>: confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n" -"في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n" -"الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n" -"من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n" -"التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n" -"<p>\n" -"القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n" -"إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n" -"انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n" -"الضمنية.</p>\n" -"<p>\n" -"مُمَكّن افتراضياً.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>استخدام "أي" فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n" -"<p>\n" -"إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n" -"مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n" -"قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n" -"<p>\n" -"عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n" -"انتظار بنفس الاسم.</p>\n" -"<p>\n" -"مُوقَف افتراضياً.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n" -"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" -"المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" -"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" -"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" -"<p>\n" -"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" -"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" -"المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" -"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" -"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" -"<p>\n" -"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" -"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>المنفذ</b>\n" -"<p>\n" -"رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>العنوان</b>\n" -"<p>\n" -"العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n" -"استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا " -"المنفذ/العنوان.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "التّصفّح" @@ -1721,58 +133,58 @@ msgstr "تصفّح التّرتيب:" msgid "Browse options:" msgstr "تصفّح الخيارات:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "الجذر" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "كل الطّابعات" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "كل الفئات" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "إطبع المهامّ" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "الإدارة" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "الفئة" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "الطّابعة" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "الجذر" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "مساعدة قصيرة" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "إعداد خادم CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "حدث خطأ عند تحميل ملفّ الإعداد !" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "خطأ في إعداد CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1780,19 +192,19 @@ msgstr "" "بعض الخيارات لا يمكن التعرف عليها من إداة التعريفات هذه. سيتم ترك هذه الخيارات " "بدون تغيير، و لن تتمكن من التغيير عليها" -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "خيارات غير معروفة" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "لم أستطع إيجاد خادم CUPS عامل" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "لم أستطع إعادة تشغيل خادم CUPS (معرّف العملية = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1800,21 +212,21 @@ msgstr "" "تعذر استرداد ملف الإعدادات من خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه " "العملية." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "خطأ داخلي: الملفّ %1 غير قابل للقراءة أو الكتابة !" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "خطأ داخلي: ملفّ فارغ '%1' !" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." msgstr "لم يتم تحميل ملف التهيئة الى خادم CUPS. لن يتم اعادة تشغيل المراقب." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1822,11 +234,11 @@ msgstr "" "تعذر تحميل ملف الإعدادات إلى خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه " "العملية." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "خطأ في إعداد CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "لم أستطع كتابة ملفّ الإعداد %1" @@ -2275,3 +687,1415 @@ msgstr "جيغابايت" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "قسمات" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n" +#~ "افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n" +#~ "سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n" +#~ " فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n" +#~ "ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n" +#~ "افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n" +#~ "هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: utf-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n" +#~ "في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثلا</i>: en</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n" +#~ "يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n" +#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" +#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n" +#~ "بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n" +#~ "ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n" +#~ "<ul> type=circle\n" +#~ "<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n" +#~ "<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n" +#~ "<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n" +#~ "<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n" +#~ "<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n" +#~ "<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n" +#~ "تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير السِجِلْ.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n" +#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n" +#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n" +#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثلا</i>: Yes</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n" +#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثلا</i>: No</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n" +#~ "اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n" +#~ "القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n" +#~ "من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>:remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n" +#~ "الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) <p>\n" +#~ "<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n" +#~ "الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b> المستخدم (User) </b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n" +#~ "أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n" +#~ "لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n" +#~ "ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n" +#~ "حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n" +#~ "كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b> المجموعة (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n" +#~ "يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n" +#~ "الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n" +#~ "لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n" +#~ "متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n" +#~ "أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n" +#~ ")8 ميغابايت).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n" +#~ "قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n" +#~ "هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n" +#~ "في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n" +#~ "قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n" +#~ "الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n" +#~ "لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n" +#~ "منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n" +#~ "اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n" +#~ "المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n" +#~ "على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: On</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n" +#~ "الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n" +#~ "آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n" +#~ "معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n" +#~ "اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n" +#~ "معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الخيار الافتراضي هو التمكين.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n" +#~ "التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n" +#~ "يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n" +#~ "اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n" +#~ "افتراضيا.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: نعم</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n" +#~ "بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n" +#~ "قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n" +#~ "يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n" +#~ "لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n" +#~ "للعناوين:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n" +#~ "hostname lookups!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n" +#~ "الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n" +#~ "أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n" +#~ "المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n" +#~ "وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n" +#~ "يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n" +#~ "تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n" +#~ "الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n" +#~ "قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n" +#~ "القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n" +#~ "ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n" +#~ "أو بالأثنين معاً.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n" +#~ "نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n" +#~ "نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n" +#~ "الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n" +#~ "للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n" +#~ "متاحة.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n" +#~ "الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n" +#~ "سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا الترتيب).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n" +#~ "الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n" +#~ "الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "أُذونات الوصول\n" +#~ "# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n" +#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n" +#~ "# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n" +#~ "# بلا - من دون مصادقة\n" +#~ "Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n" +#~ "Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n" +#~ "# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" +#~ "بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n" +#~ "المضيف المحلي)\n" +#~ "# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n" +#~ "مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" +#~ "مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n" +#~ "# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n" +#~ "# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n" +#~ "# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" +#~ "أو الشبكة المحددة.\n" +#~ "# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n" +#~ "أو الشبكة المحددة.\n" +#~ "# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n" +#~ "الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n" +#~ "المضيفة\" أعلاه.\n" +#~ "# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n" +#~ " OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n" +#~ "# القيم الممكنة:\n" +#~ "# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n" +#~ "أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n" +#~ "مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n" +#~ "عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n" +#~ "# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>المصادقة (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "التفويض المطلوب استخدامه:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n" +#~ "بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n" +#~ "المضيف المحلي.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الفئة (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ " فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n" +#~ "<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n" +#~ "<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n" +#~ "عن قائمة ذات فواصل.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n" +#~ "المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n" +#~ "يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n" +#~ "من أجل السماح بالوصول.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n" +#~ "تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n" +#~ "وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n" +#~ "بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n" +#~ "</p> \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>السماح</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n" +#~ "المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" +#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n" +#~ "المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n" +#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>التشفير (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n" +#~ "مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "القيم المحتملة:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>أذونات الوصول</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n" +#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n" +#~ "القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>التصنيف (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n" +#~ "يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n" +#~ "الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>مثال</i>: confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n" +#~ "في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n" +#~ "الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n" +#~ "من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n" +#~ "التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n" +#~ "إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n" +#~ "انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n" +#~ "الضمنية.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "مُمَكّن افتراضياً.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>استخدام "أي" فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n" +#~ "مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n" +#~ "قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n" +#~ "انتظار بنفس الاسم.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "مُوقَف افتراضياً.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n" +#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" +#~ "المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" +#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" +#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" +#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n" +#~ "المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n" +#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n" +#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n" +#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>المنفذ</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>العنوان</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n" +#~ "استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا المنفذ/العنوان.\n" +#~ "</p>\n" |