summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-09 19:03:49 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-09 20:16:34 +0100
commit48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6 (patch)
tree5d6eef54d12fbb94fe09e56e93009b6ce488f67e /tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
parenteda423f0932eb08d4e4ec80c5c8f3b360fdf5816 (diff)
downloadtde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.tar.gz
tde-i18n-48fc97bd7b0703f63b943c56148a48cff8d87fa6.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po3071
1 files changed, 1638 insertions, 1433 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 3c2b2f775b5..4e0c45c9502 100644
--- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:51+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -24,6 +24,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "عنوان ACL"
@@ -186,11 +198,11 @@ msgstr "خطأ في إعداد CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"بعض الخيارات لا يمكن التعرف عليها من إداة التعريفات هذه. سيتم ترك هذه الخيارات "
-"بدون تغيير، و لن تتمكن من التغيير عليها"
+"بعض الخيارات لا يمكن التعرف عليها من إداة التعريفات هذه. سيتم ترك هذه "
+"الخيارات بدون تغيير، و لن تتمكن من التغيير عليها"
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -206,8 +218,8 @@ msgstr "لم أستطع إعادة تشغيل خادم CUPS (معرّف العم
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"تعذر استرداد ملف الإعدادات من خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه "
"العملية."
@@ -222,14 +234,14 @@ msgstr "خطأ داخلي: ملفّ فارغ '%1' !"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr "لم يتم تحميل ملف التهيئة الى خادم CUPS. لن يتم اعادة تشغيل المراقب."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"تعذر تحميل ملف الإعدادات إلى خادم CUPS. ربما ليس لديك إذن كاف لأداء هذه "
"العملية."
@@ -405,6 +417,14 @@ msgstr "تعيينات الشبكة"
msgid "Keep alive"
msgstr "إحفظ حياً"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "مزدوج"
@@ -466,6 +486,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "هذا الموقع معرّف. هل تريد استبداله ؟"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "الخادم"
@@ -545,20 +569,19 @@ msgstr "مرحبا"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>هذه الأداة ستساعدك في إعداد خادم نظام طباعة كابس CUPS بشكل رسومي لخيارات "
"الموجودة موزعة على مجموعات ذات نفس المضمون و يمكن الدخول اليها بسرعة عن طريق "
-"العرض الإيقوني الموجود على اليسار. كل خيار له قيمة افتراضية تكون ظاهرة إذا لم "
-"يحدد له قيمة فيما قبل. هذه القيمة الإفتراضية تكون صالحة في معظم الأحيان. </p>"
-"<br>"
-"<p>تستطيع الوصول إلى نص مساعدة مختصر لكل خيار باستعمال الزر '?', أو الزر أسفله."
+"العرض الإيقوني الموجود على اليسار. كل خيار له قيمة افتراضية تكون ظاهرة إذا "
+"لم يحدد له قيمة فيما قبل. هذه القيمة الإفتراضية تكون صالحة في معظم الأحيان. "
+"</p><br><p>تستطيع الوصول إلى نص مساعدة مختصر لكل خيار باستعمال الزر '?', أو "
+"الزر أسفله."
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -568,6 +591,10 @@ msgstr "أضف..."
msgid "Edit..."
msgstr "حرّر..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "القائمة الإفتراضية"
@@ -688,1414 +715,1592 @@ msgstr "جيغابايت"
msgid "Tiles"
msgstr "قسمات"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n"
-#~ "افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n"
-#~ "سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: root@myhost.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n"
-#~ " فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n"
-#~ "ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n"
-#~ "افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n"
-#~ "هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n"
-#~ "في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثلا</i>: en</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n"
-#~ "يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
-#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
-#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n"
-#~ "بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n"
-#~ "ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n"
-#~ "<ul> type=circle\n"
-#~ "<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n"
-#~ "<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n"
-#~ "<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n"
-#~ "<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n"
-#~ "<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n"
-#~ "<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n"
-#~ "تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير السِجِلْ.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
-#~ "فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
-#~ "إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n"
-#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثلا</i>: Yes</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n"
-#~ "إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثلا</i>: No</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n"
-#~ "اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n"
-#~ "القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n"
-#~ "من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>:remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n"
-#~ "الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) <p>\n"
-#~ "<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n"
-#~ "الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> المستخدم (User) </b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n"
-#~ "أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n"
-#~ "لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n"
-#~ "ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n"
-#~ "حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n"
-#~ "كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> المجموعة (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n"
-#~ "يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n"
-#~ "الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n"
-#~ "لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n"
-#~ "متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n"
-#~ "أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n"
-#~ ")8 ميغابايت).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n"
-#~ "قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n"
-#~ "هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n"
-#~ "في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n"
-#~ "قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n"
-#~ "الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n"
-#~ "لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n"
-#~ "منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n"
-#~ "اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n"
-#~ "المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n"
-#~ "على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n"
-#~ "الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n"
-#~ "آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n"
-#~ "معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n"
-#~ "اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n"
-#~ "معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الخيار الافتراضي هو التمكين.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n"
-#~ "التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n"
-#~ "يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n"
-#~ "اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n"
-#~ "افتراضيا.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: نعم</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n"
-#~ "بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n"
-#~ "قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n"
-#~ "يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n"
-#~ "لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n"
-#~ "للعناوين:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n"
-#~ "hostname lookups!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n"
-#~ "الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n"
-#~ "أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n"
-#~ "المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n"
-#~ "وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n"
-#~ "يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n"
-#~ "تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n"
-#~ "الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n"
-#~ "قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n"
-#~ "القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n"
-#~ "ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n"
-#~ "أو بالأثنين معاً.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n"
-#~ "نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n"
-#~ "نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n"
-#~ "الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n"
-#~ "للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n"
-#~ "متاحة.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n"
-#~ "الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n"
-#~ "سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا الترتيب).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n"
-#~ "الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n"
-#~ "الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "أُذونات الوصول\n"
-#~ "# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n"
-#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n"
-#~ "# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n"
-#~ "# بلا - من دون مصادقة\n"
-#~ "Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n"
-#~ "Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n"
-#~ "# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
-#~ "بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n"
-#~ "المضيف المحلي)\n"
-#~ "# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n"
-#~ "مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
-#~ "مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n"
-#~ "# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n"
-#~ "# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n"
-#~ "# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
-#~ "أو الشبكة المحددة.\n"
-#~ "# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
-#~ "أو الشبكة المحددة.\n"
-#~ "# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n"
-#~ "الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n"
-#~ "المضيفة\" أعلاه.\n"
-#~ "# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n"
-#~ " OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n"
-#~ "# القيم الممكنة:\n"
-#~ "# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n"
-#~ "أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n"
-#~ "مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n"
-#~ "عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n"
-#~ "# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>المصادقة (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "التفويض المطلوب استخدامه:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
-#~ "بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n"
-#~ "المضيف المحلي.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الفئة (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ " فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n"
-#~ "<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
-#~ "<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n"
-#~ "عن قائمة ذات فواصل.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n"
-#~ "المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n"
-#~ "يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n"
-#~ "من أجل السماح بالوصول.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n"
-#~ "تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n"
-#~ "وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n"
-#~ "بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>السماح</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n"
-#~ "المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
-#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n"
-#~ "المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
-#~ "عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>التشفير (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n"
-#~ "مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "القيم المحتملة:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>أذونات الوصول</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n"
-#~ "المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n"
-#~ "القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>التصنيف (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n"
-#~ "يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n"
-#~ "الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>مثال</i>: confidential\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n"
-#~ "في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n"
-#~ "الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n"
-#~ "من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n"
-#~ "التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n"
-#~ "إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n"
-#~ "انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n"
-#~ "الضمنية.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "مُمَكّن افتراضياً.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>استخدام &quot;أي&quot; فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n"
-#~ "مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n"
-#~ "قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n"
-#~ "انتظار بنفس الاسم.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "مُوقَف افتراضياً.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n"
-#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
-#~ "المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
-#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
-#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
-#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
-#~ "المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
-#~ "رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
-#~ "أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
-#~ "الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>المنفذ</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>العنوان</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n"
-#~ "استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا المنفذ/العنوان.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>اسم الملقّم (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"اسم المضيف الخاص بالملقّم لديك.\n"
+"افتراضياً سيستخدم CUPS اسم المضيف الخاص بالنظام. </p>\n"
+"<p>\n"
+"لتعيين الملقّم اﻹفتراضي المستخدم من العملاء, انظر ملف clients.conf</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>مدير الملقّم (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم ارسال كل الشكاوى و المشاكل اليه.\n"
+"سيستخدم CUPS افتراضياً \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: root@myhost.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>سجل الوصول (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ملف سجل الوصول، إذا لم يبدأ بـ/\n"
+" فسيُفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. معدة بشكل افتراضي لاستخدام\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات إلى\n"
+"ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>دليل البيانات (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الدليل الجذري لملفات بيانات CUPS\n"
+"افتراضياً، /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>صفحة المحارف الافتراضية (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"صفحة المحارف الافتراضية المُستخدمة. القيمة الافتراضية\n"
+"هي utf-8 إذا لم تحددها. لاحظ أنه يمكن لوثائق HTML تجاوزها...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>اللّغة الإفتراضية (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"اللّغة الإفتراضية، في حالة عدم تحديد المستعرض لها.\n"
+"في حالة عدم تحديدها، يتمّ استعمال الإعدادات المحلية الحالية.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثلا</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>دليل الوثائق (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الدليل الجذري لوثائق HTML المَخْدُومة.\n"
+"يأخذ الدليل المُحَدد، دت أثن التر البرنامج، بشكل افتراضي.ory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>سجل الخطأ (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ملف سجل الخطأ، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
+"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
+"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>مسار الخط (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"المسار الموجود به جميع ملفات الخطوط )حالياً، من أجل pstoraster(.\n"
+"بشكل افتراضي، /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>مستوى التسجيل (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"يتحكم في عدد الرسائل التي يتم تسجيلها في ملف ErrorLog\n"
+"ويمكن أن يكون أياً مما يلي:</p>\n"
+"<ul> type=circle\n"
+"<li><i>إزالة العيوب 2</i>: سَجِّل كل شيء.</li>\n"
+"<li><i>إزالة العيوب</i>: سَجِّل كل شيء تقريباً.</li>\n"
+"<li><i>معلومات</i>: سَجِّل كل الطلبات و تغييرات الحالة.</li>\n"
+"<li><i>تحذير</i>: سَجِّل الأخطاء والتحذيرات.</li>\n"
+"<li><i>خطأ</i>: سَجِّل الأخطاء فقط.</li>\n"
+"<li><i>لا شيء</i>: لا تسجل شيء.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>مثال</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحجم الأقصى للسِجِلْ (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"يتحكم في أقصى حجم لكل ملف سِجِل قبل أن تتم عملية\n"
+"تدويره. الحجم الافتراضي هو 1048576 (1MB). اجعله 0 لإلغاء عملية تدوير السِجِلْ.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>سِجِلْ الصفحة (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ملف سجل الصفحة، إذا لم يبدأ بـ/ \n"
+"فسيفترض أنه نسبةً إلى ServerRoot. بشكل افتراضي هو\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"يمكنك أيضاً استخدام الاسم الخاص <b>syslog</b> لإرسال المخرجات \n"
+"إلى ملف syslog أو إلى مراقب.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>حفظ تاريخ المهمّة (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"حفظ أو عدم حفظ تاريخ المهمّة بعد\n"
+"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو نعم.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثلا</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>حفظ ملفّات المهمّة (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"حفظ أو عدم حفظ ملفّات المهمّة بعد\n"
+"إتمام، إلغاء أو إيقاف مهمّة. الإفتراض هو لا.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثلا</i>: No</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ملف Printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"اسم ملف printcap. الوضعية الافتراضية هي عدم وجود ملف.\n"
+"اتركها فارغة لإلغاء عملية توليد ملف printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>دليل الطَلَبْ (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الدليل الذي يُخَزَّنْ به ملفات الطَلَب.\n"
+"القيمة الافتراضية هي /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>المستخدم الجذر البعيد (Remote Root)</b>\n"
+"<p>\n"
+"اسم المستخدم الذي يتم اعطاؤه في حالة الدخول غير المصادق\n"
+"من الأنظمة البعيدة. الإسم الإفتراضي هو \"rem root\"<./p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>:remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ملفات الخادم التنفيذية (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الدليل الجذر المخصص لملفات المجدول التنفيذية.\n"
+"الدليل الإفتراضي هو /usr/lib/cups أو /usr/lib32/cups (على أنظمة IRIX 6.5) "
+"<p>\n"
+"<i>مثال </i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ملفّات الخادم (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الدّليل الجذري لموزّع المهامّ.\n"
+"الإفتراض هو /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثلا</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b> المستخدم (User) </b>\n"
+"<p>\n"
+"المستخدم الذي يعمل الخادم تحته. عادةً يجب\n"
+"أن بكون اسم المستخدم هو <b> lp</b> إلا أنه يمكنك تهيئة الإعدادات\n"
+"لمستخدم آخر عند الحاجة.</p>\n"
+"ملحوظة: يجب أن يتم تشغيل الخادم تحت المستخدم الجذر\n"
+"حتى يتم دعم منفذ IPP رقم 631 الإفتراضي. يتم تغيير المستخدمين\n"
+"كلما تم تشغيل برنامج خارجي...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b> المجموعة (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"المجموعة التي يعمل الخادم تحتها. عادة\n"
+"يجب أن تكون <b>sys</b> إلا أنه يمكنك تهيئة\n"
+"الإعدادات لمجموعة أخرى عند الحاجة.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ذاكرة RIP المخبئية (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"كمية الذاكرة التي تستخدمها كل RIP كذاكرة مخبئية\n"
+"لنقاط bitmaps. يمكن أن تكون القيمة أي رقم حقيقي\n"
+"متبوع بـ \"k\" للكيلوبايت, \"m\" للميغابايت, \"g\" للغيغابايت\n"
+"أو >\"t\" للتايلز (التايل = 256×256 نقطة) الإعداد الإفتراضي \"8m\" أي\n"
+")8 ميغابايت).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الملفات المؤقتة (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الدليل المخصص للملفات المؤقتة. هذا الدليل يجب أن يكون\n"
+"قابل للكتابة من قبل المستخدم المعرف أعلاه! الإعداد الإفتراضي\n"
+"هو \"/var/spool/cups/tmp\"أو فيمة المتغير البيئي TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحد الأقصى للفلتر (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"يحدد القيمة القصوى لكل قلترات العمل التي يمكن تشغيلها\n"
+"في الوقت نفسه. الحد الأقصى بقيمة 0 يعني عدم وجود حد أقصى.\n"
+"قد تحتاج الوظيفة الإعتيادية الى 200 على الأقل, الحد الأقصى الأقل من\n"
+"الحد الأدنى لاحتياجات الوظيفة قد يجبر الوظيفة على أن تطبع في أي وقت.</p>\n"
+"<p>\n"
+"الحد الأقصى الإفتراضي هو 0 (بلا حدود).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>استمع الى (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"المنافذ/العناوين التي يتم الاستماع اليها. المنفذ الافتراضي رقم 631 مخصص\n"
+"لبروتكول الطباعة عبر الإنترنت (IPP) و الذي يستخدم هنا.</p>\n"
+"<p>\n"
+"يمكن أن يكون هناك خطوط استماع/عناوين متعددة للاستماع الى أكثر من\n"
+"منفذ أو عنوان, أو لتقييد الوصول الى النظام.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ملحوظة: للأسف لا تدعم أغلب متصفحات الويب ترقيات HTTP أو TLS للتشفير.\n"
+"اذا كنت تريد دعم التشفير على الويب ربما تحتاج الى الاستماع الى\n"
+"المنفذ 443 (منفذ \"HTTPS\").</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>البحث عن أسماء المستضيفات (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"امكانية أو عدم امكانية البحث في عناوين الـ IP للحصول\n"
+"على عنوان مستضيف. الإعداد الافتراضي هو التعطيل لأسباب تتعلق بالأداء...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الإبقاء (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"دعم أو عدم دعم خيار الإبقاء على\n"
+"الإتصال .الخيار الإفتراضي هو الدعم.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>توقيت الإبقاء (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الحد الأقصى للتوقيت (بالثواني) قبل اغلاق كل اتصالات الإبقاء\n"
+"آلياً. الخيار الإفتراضي هو 60 ثانية.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحد الأقصى للعملاء (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"تحديد الحد الأقصى للعملاء الذين سيتم التعامل\n"
+"معهم. الخيار الافتراضي هو 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحد الأقصى للطلبات (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"تحديد الحد الأقصى لطلبات HTTP و طباعة الملفات.\n"
+"اختر 0 لتعطيل هذه الميزة (الخيار الافتراضي هو 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>توقيت العميل (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الحد الأقصى (بالثواني) قبل انتهاء الطلب. الخيار الافتراضي هو 300 ثانية.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>استخدام التصفح (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<b>الاستماع</b> أو <b>عدم الاستماع</b> الى \n"
+"معلومات الطابعة من خوادم CUPS الأخرى. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"الخيار الافتراضي هو التمكين.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"ملحوظة: لتمكين <b>ارسال</b> معلومات\n"
+"التصفح من خادم CUPS هذا الى الشبكة المحلية,\n"
+"يجب تحديد <i>عنوان تصفح</i> صالح.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: تشغيل</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>استخدام الأسماء المختصرة (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"استخدام أو عدم استخدام الأسماء \"المختصرة\" للطابعات البعيدة\n"
+"اذا أمكن (مثال: \"printer\" بدلاً من \"printer@host\") . الخيار ممكّن\n"
+"افتراضيا.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: نعم</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>عناوين الاستعراض(BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"يحدد عنوان بث ليتم استخدامه.\n"
+"بشكل افتراضي، يتم بث معلومات الاستعراض لكل الواجهات النشطة.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ملاحظة: لا يدعم HP-UX 10.20 وما قبله البث بشكل سليم إلا عند وجود\n"
+"قناع شبكة من الفئة A أو B أو C أو D (لا يوجد دعم لـ CIDR).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>السماح بـ/منع الاستعراض (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>السماح بالاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان للسماح بحزم المستعرض.\n"
+"يسمح الإعداد الإفتراضي بالحزم من جميع العناوين.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>منع الاستعراض</u>: يحدّد قناع عنوان لمنع حزم المستعرض.\n"
+"لا يمنع الإعداد الإفتراضي الحزم من أي عنوان.</p>\n"
+"<p>\n"
+"يقبل كل من \"السماح بالاستعراض\" و \"منع الاستعراض\" بالترميزات التالية\n"
+"للعناوين:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"لا تعمل القيود على اسم المضيف/اسم المجال إلا عند تشغيل\n"
+"hostname lookups!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الفاصل الزمني للاستعراض (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الوقت الفاصل بين تحديثات الاستعراض بالثواني. القيمة\n"
+"الافتراضية تساوي 30 ثانية.</p>\n"
+"<p>\n"
+"مع العلم أن معلومات الاستعراض ترسل عند تغيّر حالة أي طابعة\n"
+"أيضاً، وبالتالي يمثّل الفاصل الزمني أقصى وقت بين التحديثات.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ضع القيمة 0 لتعطيل البث الخارج من عندك كي لا يتم الإعلان عن طابعاتك\n"
+"المحلية مع قدرتك على رؤية الطابعات على الأجهزة المضيفة الأخرى.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ترتيب الاستعراض (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"يحدد ترتيب مقارنات السماح بالاستعراض/منع الاستعراض.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: إسمح، إمنع</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>استقصاء الاستعراض (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"استقصاء الملقّمات المحددة عن طابعات.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: myhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>منفذ الاستعراض (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"المنفذ المستخدم لعمليات بث الـUDP. افتراضياً، هو منفذ الـIPP;\n"
+"وفي حال قمت بتغيره، يتعين عليك تغيره في كل الملقّمات.\n"
+"يتم التعرّف على منفذ استعراض واحد فقط.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ترحيل الاستعراض (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ترحيل حزم المستعرض من عنوان/شبكة لآخر/أُخرى.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: src-address dest-address</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>مهلة الاستعراض (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"المهلة )بالثواني( لطابعات الشبكة - إن لم نحصل على\n"
+"تحديث ضمن هذه المهلة يتم إزالة الطابعة من قائمة\n"
+"الطابعات. ويتعين على هذا الرقم ألا يكون اصغر من\n"
+"قيمة الفاصل الزمني للاستعراض لأسباب واضحة.\n"
+"القيمة الافتراضية هي 300 ثانية.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الفئات الضمنية (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"استخدام الفئات الضمنية من عدم استخدامها.</p>\n"
+"<p>\n"
+"يمكن تحديد فئات الطابعات بجلاء في الملف classes.conf أو\n"
+"ضمنياً بناءً على ما توفّر من طابعات على الشبكة المحلية\n"
+"أو بالأثنين معاً.</p>\n"
+"<p>\n"
+"عند تشغيل ميزة الفئات الضمنية، توضع الطابعات ذات الاسم\n"
+"نفسه )مثل Acme-LaserPrint-1000( في فئة واحدة تعطى الاسم\n"
+"نفسه. يسمح لك ذلك بإعداد قوائم انتظار عديدة متكررة من دون\n"
+"الكثير من الصعوبات الإدارية. فلو ارسل مستخدم ما مهمة طباعة\n"
+"للطابعة Acme-LaserPrint-1000، تذهب المهمة لأول قائمة انتظار\n"
+"متاحة.</p>\n"
+"<p>\n"
+"مُمَكّنة افتراضياً.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>مجموعة النظام (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"اسم مجموعة\"النظام\" (ادارة الطابعة).\n"
+"الإعداد الإفتراضي يخالف من نظام تشغيل الى آخر, لكن\n"
+"سيكون <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (يتم التحققمنه بهذا الترتيب)."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>شهادة التشفير (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الملف المحتوي على شهادة التشفير الخاصة بالخادم.\n"
+"الإعداد الإفتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>مفتاح التشفير (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الملف المحتوي على مفتاح التشفير.\n"
+"الخيار الافتراضي هو \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"أُذونات الوصول\n"
+"# أُذونات الوصول لكل مجلد مخدوم من قبل المُجَدْول.\n"
+"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...\n"
+"# نوع التفويض: التفويض المطلوب استخدامه:\n"
+"# بلا - من دون مصادقة\n"
+"Basic - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Basic.\n"
+"Digest - القيام بالمصادقة باستخدام طريقة HTTP Digest.\n"
+"# (ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
+"بوكيل الـBasic أو وكيل الـDigest عند الاتصال بواجهة\n"
+"المضيف المحلي)\n"
+"# فئة التفويض: يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: مستخدم مجهول،\n"
+"مستخدم، النظام )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
+"مجموعة )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.\n"
+"# اسم المجموعة المفوّضة: اسم المجموعة عند تفويض المجموعة.\n"
+"# الترتيب: ترتيب معالجة مُدخلات السماح/الرفض.\n"
+"# السماح: السماح بالوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
+"أو الشبكة المحددة.\n"
+"# الرفض: رفض الوصول من اسم المضيف أو النطاق أو عنوان الـIP\n"
+"أو الشبكة المحددة.\n"
+"# تقبل مُدخلات \"السماح\" و \"الرفض\" الترميزات التالية للعناوين:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# يتطلب عنوان المضيف و النطاق تمكين ميزة البحث عن اسماء\n"
+"الأجهزة المضيفة باستخدام الخيار \"تمكين البحث عن أسماء الأجهزة\n"
+"المضيفة\" أعلاه.\n"
+"# التشفير: استخدام التشفير من عدمه؛ يعتمد ذلك على ربط المكتبة\n"
+" OpenSSL بمكتبة CUPS library وبالمُجَدْول.\n"
+"# القيم الممكنة:\n"
+"# دائماً - استخدام التشفير (SSL) دائماً\n"
+"أبداً - عدم استخدام التشفير أبداً\n"
+"مطلوب - استخدام ترقية تشفير الـTLS\n"
+"عند الطلب - استخدام التشفير إذا طلبه الملقّم\n"
+"# القيمة الافتراضية هي \"عند الطلب\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>المصادقة (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"التفويض المطلوب استخدامه:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>بلا</i> - دون القيام بالمصادقة.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Basic.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - مع المصادقة بطريقة HTTP Digest.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"ملاحظة: يمكن استبدال عملية مصادقة الشهادات المحلية\n"
+"بوكيل الـ<i>Basic</i> أو وكيل الـ<i>Digest</i> عند الاتصال بواجهة\n"
+"المضيف المحلي.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الفئة (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+" فئة التفويض؛ يتوفر حالياً الدعم للفئات التالية: <i>مستخدم مجهول</i>،\n"
+"<i>مستخدم</i>، <i>النظام</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة SystemGroup(، \n"
+"<i>مجموعة</i> )أي مستخدم ينتمي للمجموعة المحددة(.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>أسماء المستخدم/المجموعة المسموح لهم بالوصول إلى المورد. الشّكل عبارة\n"
+"عن قائمة ذات فواصل.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>تحقيق (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"يتحكم هذا الموجّه فيما إذا كان يتعين تحقيق كل الشروط\n"
+"المحددة للسماح بالوصول إلى المصدر. إن تم اختيار \"الكل\"،\n"
+"يتوجب عندئذ تحقيق كل شروط المصادقة و التحكم بالوصول\n"
+"من أجل السماح بالوصول.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"أما إذا تم اختيار \"أيّ منهم\"، يسمح ذلك للمستخدم بالوصول إن\n"
+"تم تحقيق شرط المصادقة <i>أو</i> شرط التحكم بالوصول.\n"
+"وعلى سبيل المثال، قد تشترط المصادقة للوصول من عن بعد،\n"
+"بينما تسمح بالوصول المحلي بدون مصادقة.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"الخيار الإفتراضي هو \"الكل\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>اسم مجموعة المصادقة (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"اسم المجموعة لتفويض <i>المجموعة</i>.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ترتيب ACL (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"ترتيب عملية السماح/الرفض.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>السماح</b>\n"
+"<p>\n"
+"يسمح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة \n"
+"المحددة. القيم المحتملة هي:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
+"عن أسماء المستضيفات في الخيار الموجود أعلاه.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>عناوين ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"منع/السماح بالدخول من اسم المستضيف أو النطاق أو عنوان IP أو الشبكة\n"
+"المحددة, القيم المحتملة هي:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"اسم المستضيف و عنوان النطاق يحتاجان الى تمكين البحث\n"
+"عن أسماء المستضيفات في الخيار.الموجود أعلاه.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>التشفير (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"استخدام أو عدم استخدام التشفير, هذا يعتمد على وجود\n"
+"مكتبة OpenSSL و ارتباطها بمكتبة CUPS و بالمجدول.</p>\n"
+"<p>\n"
+"القيم المحتملة:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - استخدم التشفير دائماً (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - لا تستخدم التشفير مطلقاً</li>\n"
+"<li><i>Required</i> -استخدم ترقيةتشفير TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - استخدم التشفير عند الطلب</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"القيمة الافتراضية هي \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>أذونات الوصول</b>\n"
+"<p>\n"
+"أذونات الوصول لكل دليل يخدمه المجدول.\n"
+"المواقع بالمقارنة مع DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحذف التلقائي لمهام الطباعة (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"حذف مهام الطباعة تلقائياً عند عدم الحاجة إليها من أجل الحصص النسبية.\n"
+"القيمة الافتراضية هي لا.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>التصنيف (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"مستوى تصنيف الملقّم. في حال تفعيله\n"
+"يُعرض التصنيف على كل الصفحات ويتم تعطيل الطباعة الخام.\n"
+"الحالة الافتراضية ألا توجد أي قيمة.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>مثال</i>: confidential\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>السماح بالتجاوزات (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"السماح للمستخدمين بتجاوز التصنيف على المطبوعات من عدمه.\n"
+"في حال تمكين الخيار، يستطيع المستخدمون حصر صفحات\n"
+"الشعار لتظهر فقط إما قبل أو بعد مهمة الطباعة، كما يمكّنهم الخيار\n"
+"من تغيير التصنيف لمهمة طباعة ما. عدا أنهم لا يستطيعون إزالة\n"
+"التصنيف أو صفحات الشعار كلياً.</p>\n"
+"<p>\n"
+"القيمة الافتراضية هي: إيقاف.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>إخفاء الأعضاء الضمنيين (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"عرض الأعضاء لفئة ضمنية من عدمه.</p>\n"
+"<p>\n"
+"عند تشغيل الميزة، يتم إخفاء الطابعات البعيدة التي تنتمي\n"
+"إلى فئة ضمنية عن المستخدم، والذي بدوره سيرى قائمة\n"
+"انتظار واحدة بالرغم من تعدّد قوائم الانتظار الداعمة للفئة\n"
+"الضمنية.</p>\n"
+"<p>\n"
+"مُمَكّن افتراضياً.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>استخدام &quot;أي&quot; فئة (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"انشاء الفئات الضمنية <b>أي طابعة</b> من عدمه</p>\n"
+"<p>\n"
+"إذا تم تشغيل هذا الخيار و وجدت قائمة انتظار محلية بنفس الاسم؛\n"
+"مثل \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\"عندها يتم إنشاء\n"
+"قائمة ضمنية اسمها \"أي طابعة\" بدلاً منها.</p>\n"
+"<p>\n"
+"عند إيقاف الخيار، لا يتم إنشاء الفئات الضمنية عند وجود قائمة\n"
+"انتظار بنفس الاسم.</p>\n"
+"<p>\n"
+"مُوقَف افتراضياً.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحد الأقصى للوظائف (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"الحد الأقصى للوظائف التي سيتم حفظها في الذاكرة (النشطة و المكتملة).\n"
+"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل مستخدم (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
+"المسموح بها لكل مستخدم. عند وصول المستخدم الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
+"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
+"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
+"<p>\n"
+"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
+"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>الحد الأقصى للوظائف لكل طابعة (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"هذا الخيار يحدد العدد الأقصى للوظائف <i>النشطة</i>\n"
+"المسموح بها لكل طابعة. عند وصول الطابعة الى هذا الحد الأقصى, سيتم\n"
+"رفض الوظائف الجديدة الى أن تكتمل احدى الوظائف النشطة أو اذا تم ايقافها\n"
+"أو اجهاضها أو الغاؤها.</p>\n"
+"<p>\n"
+"تعيين الحد الأقصى الى 0 يعطّل هذه الميزة.\n"
+"الخيار الافتراضي هو 0 (بدون حد أقصى).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>المنفذ</b>\n"
+"<p>\n"
+"رقم المنفذ الذي يستمع اليه مراقب CUPS.الإعداد الافتراضي هو 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>العنوان</b>\n"
+"<p>\n"
+"العنوان الذي يستمع عنده مراقب CUPS. اترك هذه الخانة خالية أو\n"
+"استخدم نجمة (*) لتحديد قيمة المنفذ على مستوى الشبكة الفرعية بالكامل.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>قم بالتأشير على هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام تشفير SSL مع هذا المنفذ/"
+"العنوان.\n"
+"</p>\n"