diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1771 |
1 files changed, 886 insertions, 885 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po index a83485ecff7..0403228f6c7 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -9,406 +9,419 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 20:19+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "موازن" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "ال&مخفض الاولى:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&طبقات" +msgid "&Details" +msgstr "&تفاصيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "&تعيين مسبق" +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "الطول:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "ا&ضافة" +msgid "Audio:" +msgstr "الصوت:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "م&فعل" +msgid "Video:" +msgstr "الصورة:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&عدد الطبقات:" +msgid "&PlayObject" +msgstr "كائن ال&تشغيل" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "إ&عادة تعيين EQ" +msgid "Description:" +msgstr "وصف:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "الإمكانات" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&اذهب" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&General" msgstr "عام" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "إظهار نصيحة عمل للمسار الحالي" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "اظهر التغطية فى النافذة المنسدلة" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "s" msgstr "ms " #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "المسارات المعلنه مع النافذة المنسدلة" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "إظهار إيقونة الحالة" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "لا &يوجد" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "حفظ قائمة تشغيل" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Action:" msgstr "الأ&حداث:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "لا &يوجد" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "تغيير نمط التكرار" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "تغيير لنظام البتر" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&تفاصيل" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "الطول:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "الصوت:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "الصورة:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "كائن ال&تشغيل" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "وصف:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "الإمكانات" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "حول التيما:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n" -"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "تثبيت جلد" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "إزالة جلد" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "المؤثرات البصرية" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "مرس&مة الذبذبات" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "م&حلل" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "تحديث كل:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms " #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "طبقة الصوت" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "ال&حد الاقل:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "الحد الا&على:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "اعرض نصيحة الأدوات" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "اعرض شاشة البدء" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "بطيء" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "سريع" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "خط النظام" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "لون:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "خط:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "استخدم خط النظام" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "حول التيما:" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"هنا سوفه ترى كل تعليقات الناس المكتوبة حول التيمات.\n" +"هى تكون خطوط عديدة وعادةً لا تحتوى على ايه شئ مشوق ولكن هى حتى لان ظاهرة." + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "تثبيت جلد" + +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "إزالة جلد" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "موازن" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "ال&مخفض الاولى:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&طبقات" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "&تعيين مسبق" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "ا&ضافة" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "م&فعل" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&عدد الطبقات:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "إ&عادة تعيين EQ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: app/main.cpp:8 msgid "The Fusion of Frequencies" msgstr "اندماج الترددات" @@ -461,448 +474,365 @@ msgstr "دعم تميمات K-Jöfol الممدة، جلب قائمة تشغي msgid "Special help with the equalizer" msgstr "مساعدة خاصة مع الموازن" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "فيديو - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "تعذر الكتابة في %1." - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "خيارات عامة" - -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء" +msgid "Properties for %1" +msgstr "خصائص لـ %1" -#: library/cmodule.cpp:36 +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم " -"بالقراءة." - -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun" +msgid "&Properties" +msgstr "خصائص لـ %1" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي فقط." +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "تقدم" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت " +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "الصوت" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط مازج " -"Noatun، لكنه أسرع بقليل." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "وينسكين" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..." -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "&تنسيق العنوان:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&حذف التيمية" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر مثل " -"$(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، ولا " -"تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "إعدادات ا&خرى" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&تحميل المجلد:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "لا يوجد" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية." -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" +msgstr "<qt>هل انت متاكد من انك تريد حذف <b>%1</b>الجلدة ؟</qt>" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "تلقائيا" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "الموازنة: وسط" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "الملحقات" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "الموازنة: %1% يسار" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "اختر ملحقاتك" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "الموازنة: %1% يمين" -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" -msgstr "<b>اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:</b>" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "الصوت: %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "نمط المؤثر البصري" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "نمط المحلل" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "محلل" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "الرخصة" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&الواجهات" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" -msgstr "<b>اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:</b>" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "نار" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&قائمة التشغيل" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "خطوط عمودية" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" -msgstr "<b>اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:</b>" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "تشغيل" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "ال&مؤثرات البصرية" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "تغيير نمط التكرار" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" -msgstr "<b>اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:</b>" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "لم يتم تحميل ملف" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "م&لحقات أخرى" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "بلا تكرار" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد " -"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج " -"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك.</qt>" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "تكرار الأغنية" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "تكرار قائمة التشغيل" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "مخصص" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "تشغيل عشوائي" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "تعيين مسبق جديد" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "التحكم بإنفراريد" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr " تبديل" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "إعداد أوامر إنفراريد" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "إعدادات لمحملات الوسم" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "أ&وامر التحكم عن بعد:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "الأ&حداث:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "إ&عادة" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "الفترة:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "ال&فترة:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " م ث" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "ليس لديك أي تحكم عن بعد معد." -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "تفضيلات - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "تأكد من أن lirc منصب بشكل صحيح." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "تعذر تأسيس الاتصال." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "تأكد من أن lirc منصب بشكل صحيح وأن lircd يجري." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "زر" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "حدث" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "اختر ملفً لتشغيله" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "فترة" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "تدفق من %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "التالي" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "خفض الصوت" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "رفع الصوت" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "تشغيل" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "صامت" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "إيقاف مؤقت" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "السعى للخلف" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "السعى للامام" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "أظهر قائمة التشغيل" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "حفظ قائمة تشغيل" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "أ&عمال" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&حلقة تكرار" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&غناء" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&عشوائي" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "م&ؤثرات..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "القسم التالي" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&موازن..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "القسم السابق" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&خلف" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&تقدم" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&تشغيل" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "إي&قاف مؤقت" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "محرر الوسم" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ترينس" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "ال&عنوان" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "رقص" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "ال&فنان" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "معدن" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "الأ&لبوم" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "جاز" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "ال&تاريخ" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "صفر" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "ال&مسار" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "جيتار الكترونى" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ال&نوع" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "مؤثرات" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&تعليق" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "مؤثرات - Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&محرر وسم..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "المؤثرات المتوفرة" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "المؤثرات النشطة" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "تصدير قائمة التشغيل" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "أعلى" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل Noatun" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "أسفل" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "تصدير قائمة التشغيل" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n" -"\n" -"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "إعدادت لون HTML" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات بغير " -"تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n" -"\n" -"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا " -"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على " -"اليمين." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "النص:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "الخلفية:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "الرأس:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n" -"\n" -"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "ربط الرفرفة:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "صورة الخلفية" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -912,11 +842,6 @@ msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت" msgid "Stop Playing" msgstr "إيقاف التشغيل" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "تقدم" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 #, fuzzy msgid "Show/Hide Playlist" @@ -934,34 +859,6 @@ msgstr "إعدادات التاثيرات" msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "رفع الصوت" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "خفض الصوت" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "صامت" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "السعى للامام" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "السعى للخلف" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "القسم التالي" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "القسم السابق" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "نسخ عنوان الأغنية إلى الحافظة" @@ -987,74 +884,76 @@ msgstr "المجال الأحادي" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "تعطيل/تمكين المجال الأحادي" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "إظهار تحكم ال&صوت" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "طباعة الصوت" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "إظهار تحكم ال&صوت" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "بلا تكرار" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "لون الخط الا&مامى:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "تكرار الأغنية" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&لون الخلفية:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "تكرار قائمة التشغيل" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "لون &نظيف:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "تشغيل عشوائي" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" -msgstr "<qt>اكبس %1 لإظهار شريك القائمة.</qt>" +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "محرر الوسم" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "ال&عنوان" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "ال&فنان" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "الأ&لبوم" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "نمط حلقة التكرار" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "ال&تاريخ" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&غناء" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "ال&مسار" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&قائمة التشغيل" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ال&نوع" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&عشوائي" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&تعليق" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "أشكال كيمان" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&محرر وسم..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1076,6 +975,11 @@ msgstr "بحث عن ال&سابقة" msgid "Time" msgstr "الوقت" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "تعذر الكتابة في %1." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "اضافة &ملفات..." @@ -1105,40 +1009,27 @@ msgstr "حفظ قائمة تشغيل" msgid "Open Playlist" msgstr "فتح قائمة تشغيل" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "اختر ملفً لتشغيله" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "اختر الجلد" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "إظهار تحكم ال&صوت" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "لا يوجد" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" -msgstr "" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" -msgstr "" +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "إظهار تحكم ال&صوت" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "<qt>Press %1 to show the menubar.</qt>" +msgstr "<qt>اكبس %1 لإظهار شريك القائمة.</qt>" #: modules/systray/systray.cpp:202 #, fuzzy @@ -1155,69 +1046,30 @@ msgstr "قائمة التشغيل Noatun" msgid "Noatun - Stopped" msgstr "مطور Noatun" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "تعذر تحميل النمط. لم يتم تثبيت النمط." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "تعذر تحميل النمط. وصف نمط غير مدعم أو معطوب." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "لا يمكن جلب التيميا %1. التحويل الى التيما الافتراضية." +msgid "System Tray Icon" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "لا يمكن تحميل التيمة الافتراضية %1." +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "إعداد إيقونة ادوات النظام" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "نمط حلقة التكرار" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "أشكال كيمان" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "اختيار التيمة لاضافة Kaiman" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "خصائص لـ %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "خصائص لـ %1" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "تشغيل/ إيقاف مؤقت" +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "الصوت" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1287,30 +1139,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "التأكيد" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "أهلا بك في Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "اسم الملف" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "وقت التشغيل المتبقي" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "وقت التشغيل الحالي" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "عينة المعدل بـkHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "معدل البت بـkbps" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "تصغير" @@ -1335,10 +1163,6 @@ msgstr "ايقاف الموازن" msgid "Reset Equalizer" msgstr "إعادة تعيين الموازن" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "السابق" @@ -1359,237 +1183,414 @@ msgstr "تغيير لنظام البتر" msgid "Return from dockmode" msgstr "رجوع من نظام البتر" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "حدثت مشكلة في تحميل الشكل %1. فضلا اختر ملف شكل آخر." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "أهلا بك في Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "طباعة الصوت" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "اسم الملف" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "خيارات المؤثر البصري لطباعة الصوت" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "وقت التشغيل المتبقي" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون الخط الا&مامى:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "وقت التشغيل الحالي" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&لون الخلفية:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "عينة المعدل بـkHz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "لون &نظيف:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "معدل البت بـkbps" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr " تبديل" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "إعدادات لمحملات الوسم" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "إعادة مسح كافة الوسوم" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "تحميل الشارات &تلقائياً" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"تعذر إنشاء مقبس لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "الفترة:" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"تعذر تأسيس اتصال لاستقبال إشارات إنفراريد. الخطأ هو:\n" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " م ث" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "التحكم بإنفراريد" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "حفظ قائمة تشغيل" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "إعداد أوامر إنفراريد" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "أ&عمال" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "أ&وامر التحكم عن بعد:" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "ال&مؤثرات البصرية" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "الأ&حداث:" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&حلقة تكرار" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "إ&عادة" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "م&ؤثرات..." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "ال&فترة:" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&موازن..." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&خلف" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&تقدم" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&تشغيل" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "إي&قاف مؤقت" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "مؤثرات" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "مؤثرات - Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "المؤثرات المتوفرة" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "المؤثرات النشطة" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"هذا يظهر كل التاثيرات المتوفرة.\n" +"\n" +"لتنشيط الاضافة، اسحب الملفات من هنا الى اللوحة النشطة فى اليمين." + +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "هذا سيضع التاثير المحدد في أسفل السلسلة لديك." + +#: library/effectview.cpp:172 #, fuzzy -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "ليس لديك أي تحكم عن بعد معد." +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"هذا يظهر سلسلة التاثيرات لديك. Noatun تدعم كمية غير محدودة من التاثيرات بغير " +"تحديد. باستطاعتك الحصول على نفس التأثير مرتين!\n" +"\n" +"اسحب المواد إلى ومن هنا لإضافتهم وحذفهم، كل بحسب ترتيب ذكره. باستطاعتك أيضا " +"إعادة ترتيبهم بالسحب والاسقاط. من الممكن تأدية هذه الأفعال أيضا بالأزرار على " +"اليمين." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "تأكد من أن lirc منصب بشكل صحيح." +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأعلى من سلسلتك." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "تعذر تأسيس الاتصال." +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "حرك المؤثر المنتقى للأسفل من سلسلتك." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "تأكد من أن lirc منصب بشكل صحيح وأن lircd يجري." +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"إعداد المؤثر المنتقى حاليا.\n" +"\n" +"تستطيع تغيير أشياء من هنا مثل الحدة." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "زر" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "هذا سيحذف المؤثر المنتقى من سلسلتك." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "حدث" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "تدفق من %1" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "فترة" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "تدفق من %1 (المنفذ: %2)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&تصدير قائمة تشغيل..." +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "تدفق من %1، (العنوان: %2، المنفذ: %3)" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "تصدير قائمة التشغيل" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل Noatun" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "تفضيلات - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "تصدير قائمة التشغيل" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "ألوان وإعدادات لتصدير HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "اختر ملحقاتك" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "إعدادت لون HTML" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "<b>Select one or more interfaces to use:</b>" +msgstr "<b>اختر واجهة واحدة أو أكثر لاستخدامها:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "النص:" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "الخلفية:" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "الرأس:" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "ربط الرفرفة:" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "الرخصة" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "صورة الخلفية" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&الواجهات" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "&مدخلات قائمة تشغيل وصلات Hyperlink لعناوين URL لهم" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "<b>Select one playlist to use:</b>" +msgstr "<b>اختر قائمة تشغيل واحده لاستخدامها:</b>" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&ترقيم مدخلات قائمة التشغيل" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "<b>Select any visualizations to use:</b>" +msgstr "<b>اختر أية مؤثرات بصرية لاستخدامها:</b>" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "البحث عن: %1/%2 (%3%)" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "<b>Select any other plugins to use:</b>" +msgstr "<b>اختر أي ملحقات أخرى لاستخدامها:</b>" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "الموازنة: وسط" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "م&لحقات أخرى" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "الموازنة: %1% يسار" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"<qt>Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>تغيير ملحق قائمة تشغيلك سيوقف التشغيل الإرجاعي. قوائم تشغيل مختلفة قد " +"تستخدم طرقا مختلفة لتخزين المعلومات، لذلك بعد تغيير قوائم التشغيل قد تحتاج " +"لإعادة إنشاء قائمة تشغيلك.</qt>" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "الموازنة: %1% يمين" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ترينس" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "الصوت: %1%" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "رقص" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "نمط المؤثر البصري" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "معدن" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "نمط المحلل" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "جاز" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "محلل" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "صفر" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "معطل" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "جيتار الكترونى" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "عادي" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "نار" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "تعيين مسبق جديد" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "خطوط عمودية" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "حدث خطأ في الاتصال مع مراقب aRts." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "وينسكين" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "اختيار التيميا لاضافة Winskin" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "فشل الاتصال/تشغيل خادم صوت aRts. تأكد من أن artsd معد بشكل صحيح." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&تثبيت التيمات الجديدة..." +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "فيديو - Noatun" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&حذف التيمية" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "عام" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "إعدادات ا&خرى" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "خيارات عامة" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "ال&رجوع لبداية قائمة التشغيل عند الانتهاء" + +#: library/cmodule.cpp:36 #, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "ع&نوان يظهر سرعة التمرير:" +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"عند انتهاء قائمة التشغيل من القراءة، فإنهاء ترجع إلى البداية، ولكنها لا تقوم " +"بالقراءة." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "لا يمكن ازالة هذه التيمية." +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "يسمح لك فقط بواحد فورى لـNoatun" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> skin?</qt>" -msgstr "<qt>هل انت متاكد من انك تريد حذف <b>%1</b>الجلدة ؟</qt>" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"تشغيل noatun للمرة الثانية سيؤدي لإلحاق مواده من البداية إلى الوجود الحالي فقط." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "تغيير نمط التكرار" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "مسح قائمة التشغيل &عند فتح ملف" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "لم يتم تحميل ملف" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "فتح ملف من قائمة الفتح الإقليمية سيمسح قائمة التشغيل أولا." + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ا&ستخدم اجهزت التحكم السريع بصوت " + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"استخدم مازج العتاد بدلا من مازج aRts. هو يؤثر على جميع التيارات، وليس فقط مازج " +"Noatun، لكنه أسرع بقليل." + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "اظهار وقت التشغيل ال&متبقى" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"المحاسب يخفض الابراج للصفر، اظهار الوقت المتبقى عوضاً عن الوقت الانقضى." + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "&تنسيق العنوان:" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"اختر عنوانا لاستخدامه لكل ملف (في قائمة التشغيل وواجهة المستخدم). كل عنصر مثل " +"$(title) سيتم تغييره بخاصية الاسم كما هو معطى في الأقواس. الخصائص تتضمن، ولا " +"تنحصر بـ : title، author، date، comments، and album." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&تحميل المجلد:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "عند فتح ملف غير محلي، حمله في الدليل المحدد." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "تلقائيا" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Insert Playlist" |