diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ar/messages/tdeutils/ksim.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ar/messages/tdeutils/ksim.po | 941 |
1 files changed, 941 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..4c57e19dc15 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,941 @@ +# translation of ksim.po to Arabic +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2003. +# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003. +# Ammar Tabbaa <atabba@kacst.edu.sa>, 2004. +# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004. +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006. +# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006. +# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-02 02:55+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "الشاشة" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "أمر LMB" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "بلا" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 نظراً لكون الخاصية X-KSIM-LIBRARY فارغة في ملف " +"سطح مكتب الملحقات" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"لم يتمكن KSim من تحميل الملحق %1 لعدم تمكنه من العثور عليه. تحقق من أنه قد تم " +"تثبيت الملحق وأنه في المسار $KDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>حصل خطأ أثناء محاولة \n" +"تحميل الملحق '%1'. \n" +"يمكن أن يكون ذلك بسبب:" +"<ul>\n" +"<li>لا يحتوي الملحق على الماكرو %2</li>\n" +"<li>الملحق تالف أو يتحوي رموزاً لا يمكن فهمها</li>\n" +"</ul> \n" +"رسالة الخطأ الأخيرة التي حدثت: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "غير قادر على الحصول على آخر رسالة خطأ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نور الدين أمين أغا, عمار الطباع, خالد حسنى" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nuriddin@haydarlinux.org, atabba@kacst.edu.sa, khaledhosny@eglug.org" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "الوقت الحالي للنظام" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "التاريخ الحالي للنظام" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "مدة تشغيل النظام" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "عرض مدة التشغيل معطّل" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "عرض الذاكرة معطّل" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "عرض ذاكرة التبديل معطّل" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "الملحقات" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "أدوات المراقبة" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "أدوات المراقبة المثبتة" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "الخيارات العامة" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "الساعة" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "خيارات الساعة" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "مدة التشغيل" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "خيارات مدة التشغيل" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "الذاكرة" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "خيارات الذاكرة" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "ذاكرة التبديل" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "خيارات ذاكرة التبديل" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "السمات" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "منتقي السمات" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"تعذّر إزالة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم " +"تكن قد أنشئت" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"تعذّر إضافة صفحة إعداد %1 إما لأن الملحق لم يكن محمّلاً أو لأن صفحة الإعداد لم " +"تكن قد أنشئت" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "خيارات %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "ملحق KSim للمعالجات" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "ملحق مراقبة المعالجات في KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "وحدات المعالجة المركزية المتوفرة" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "هيئة الرسم البياني" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "غيير..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "الوسيلة الإيضاحيّة للرسمك البياني" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم + لطيف \"nice\")" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - إجمالي وقت المعالج (نظام + مستخدم)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - إجمالي وقت النظام" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - إجمالي وقت المستخدم" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - إجمالي الوقت الجيد \"nice\"" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "المعالج %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "تعديل تنسيق المعالج" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "تنسيق الرسم البياني:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "ملحق KSim I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "ملحق مراقبة عتاد Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "المروحة اليمنى: %1 دورة في الدقيقة" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "المروحة اليمنى: متوقفة" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "المروحة اليسرى: %1 دورة في الدقيقة" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "المروحة اليسرى: متوقفة" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "حرارة المعالج: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "عرض درجة الحرارة بالفهرنهايت" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "الفاصل بين التحديثات:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " ثانية" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "ملحق KSim للشبكات" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "ملحق للشبكات في KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "منافذ FreeBSD" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "داخل: %1ك" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "خارج: %1ك" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "بلا اتصال" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "متصل" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "قطع اتصال" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "واجهة" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "المؤقت" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "الأوامر" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "إضافة..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "إ&ضافة جهاز شبكة" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&تعديل '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "إزالة '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "تعديل..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "إزالة..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "هل ترغب حقًا في إزالة واجهة الشبكة '%1' ؟" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "يوجد لديك بالفعل واجهة شبكة بنفس الإسم. الرجاء اختيار واجهة مختلفة" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "واجهة الشبكة" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "واجهة:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "عرض المؤَقّت" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - مجموع ساعات الاتصال" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - مجموع دقائق الاتصال" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - مجموع ثواني الاتصال" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "تمكين الاتصال/قطع الاتصال" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "أمر الاتصال:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "أمر قطع الاتصال:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "ملحق أقراص KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "ملحق لمراقبة الأقراص لـ KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "كل الأقراص" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1 ك" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "أقراص" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "أنماط الأقراص" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "عرض بيانات القراءة والكتابة معًا" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"عرض بيانات القراءة والكتابة\n" +"بشكل منفصل كبيانات داخلة/خارجة" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "إضافة جهاز قرص" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "اسم القرص:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "ملحق بريد KSim" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "ملحق لمراقبة البريد لـ KSim" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "نتائج مسح المضيف %1:" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "فحص مضيف SNMP" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "البحث عن معرّفات الكائنات الشائعة..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "فضلاً ادخل اسماً لهذا المُراقِب" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "فضلاً ادخل اسماً صليما لمعرّف الكائن" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +" أُرفق بهذا المضيف أداة المراقبة التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل " +"المُضيف هذا؟\n" +"أُرفق بهذا المضيف أداتا المراقبة التاليتان. هل أنت واثق من أنك تريد حذف مُدخَل " +"المُضيف هذا؟\n" +"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف " +"مُدخَل المُضيف هذا؟\n" +"أُرفق بهذا المضيف أدوات المراقبة الـ %n التالية. هل أنت واثق من أنك تريد حذف " +"مُدخَل المُضيف هذا؟" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "حذف مُدخَلة المُضيف" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&توقَف" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "لا." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "تسمية" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "مجسّات" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "قيمة" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "عرض فهرنهايت" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "ثواني" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "إلغاء اختيار الكل" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "عكس التحديد" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "تعديل تسمية المجسّ" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "تسمية المجسّ:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "ملحق مجسّات لـ KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "ملحق lm_sensors لـKSim " + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "المجسّ المحدد لم يعثر عليه" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "لفة فى الدقيقة" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "فولت" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "الأقسام المضمومة" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "جهاز" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "نوع" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "عرض النسبة المئوية" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "عرض أسماء قصيرة لنقاط الضم" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"يُقصّر هذا الخيار النص ليقَلّص أسم نقطة الضم. مثلاً: نقطة الضم /home/myuser " +"تصبح myuser." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 تعني لا تحديث" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "ملحق نظام ملفات لـKSim " + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "ملحق أنظمة ملفات لـ KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "بعض التصليحات" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>حدثت الأخطاء التالية:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&ضم جهاز" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "أ&زل ضم الجهاز" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"دعم سِمات GKrellem. لاستخدام سمات gkrellem ما عليك إلا فك ضغط السِمات في الدليل " +"أدناه" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "فتح كونكيورر عند دليل سِمات KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "المؤلّف:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "سمة" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "سمات بديلة:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "الخط:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "المعتاد" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "غير محدد" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "لم يُحِدّد أي شيء" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء الأدلة المحلية. يمكن أن يكون ذلك بسبب مشاكل في " +"الأذون." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "مراقب نظام لكدى مبني على الملحقات" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"حقوق النسخ 2001-2003 Robbie Ward\n" +"حقوق النسخ 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "المؤلف الأصلى" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "مطور" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "بعض منافذ FreeBSD" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "الاختبار وتصحيح الأخطاء وبعض المساعدة" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "حجم المخطط:" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "طول المخطط:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "عرض المخطط:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "عرض اسم مجال مؤهل بشكل كامل" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "إعادة تلوين السمات للأسلوب اللوني الحالي" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "إظهار الوقت" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "إظهار التاريخ" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "مدة التشغيل: %h:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "إدراج عنصر" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "عرض مدة التشغيل" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "تنسيق مدة التشغيل:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n" +"سيعرض على أنه مدة التشغيل عدا العناصر % التي\n" +"ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية" + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "الوسيلة الإيضاحية لمدة التشغيل" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - مجموع أيام مدة التشغيل" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%h - مجموع ساعات مدة التشغيل" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - مجموع دقائق مدة التشغيل" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - مجموع ثواني مدة التشغيل" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "إدراج عنصر" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "إزالة عنصر" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "عرض الذاكرة والذاكرة الخالية" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "تنسيق الذاكرة:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n" +"يعرض على أنه الذاكرة والذاكرة الخالية عدا\n" +"العناصر % التي ستستبدل بالوسيلة الإيضاحية" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "الوسيلة الإيضاحية للذاكرة" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - الذاكرة الإجمالية" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "" +"%F - إجمالي الذاكرة المتوفرة متضمناً المخزنة مؤقتاً cached والمخزنة مؤقتاً " +"buffered" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - إجمالي الذاكرة الخالية" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - إجمال الذاكرة المستعملة" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - إجمالي الذاكرة cachedً" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - إجمالي الذاكرة bufferedً" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - إجمالي الذاكرة المشتركة" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "عرض ذاكرة التبديل وذاكرة التبديل الخالية" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "تنسيق الذاكرة الخالية:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"سيكون النص الموجود في مربّع التحرير هو ما\n" +"يعرض على أنه ذاكرة التبديل وذاكرة\n" +"التبديل الخالية عدا العناصر % التي ستستبدل\n" +"بالوسيلة الإيضاحية" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "الوسيلة الإيضاحية لذاكرة التبديل" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - إجمالي ذاكرة التبديل" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - إجمالي ذاكرة التبديل الخالية" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - إجمالي ذاكرة التبديل المستخدمة" |