summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:25:57 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:47:31 +0100
commit2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011 (patch)
tree54b08a61a9cadd555d52a9de84363c645f2660eb /tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po
parent846aadb7ccefbef82422e1bb7b07d0e04da78d61 (diff)
downloadtde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.tar.gz
tde-i18n-2a62221df3a93d15d7ca391d898afee39304f011.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 423796836cd359ba8d22be727c44faaae7b7f358)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po524
1 files changed, 227 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 27c8e272c63..655f9c14f76 100644
--- a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:07+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -17,66 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: toplevel.cpp:53
-msgid "KCMLocale"
-msgstr "KCMLocale"
-
-#: toplevel.cpp:55
-msgid "Regional settings"
-msgstr "Yerli qurğular"
-
-#: toplevel.cpp:178
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
-"To change the language of all programs, you will have to logout first."
-msgstr ""
-"Dəyişdirilmiş dil qurğuları yeni başlamış proqramlara tədbiq edilir.\n"
-"Bütün proqramların dil qurğularını dəyişdirmək üçün əvvəlcə iclasınızı "
-"sonlandırmalısınız."
-
-#: toplevel.cpp:182
-msgid "Applying Language Settings"
-msgstr "Dil Qurğuları Tədbiq Edilir"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
-#: toplevel.cpp:216
-#, fuzzy
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
-"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
-"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
-"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
-"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
-"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
-msgstr ""
-"<h1>Ölkə və Dil</h1>\n"
-"<p>Buradan bölgənizə xas dil, rəqəm və zaman qurğularını\n"
-"sazlaya bilərsiniz. Əsasən yaşadığınız ölkəni seçməklə bunların \n"
-"hamısı avtomatik olaraq seçiləcəkdir.</p>\n"
-
-#: toplevel.cpp:260
-msgid "Examples"
-msgstr "Nümunələr"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Locale"
-msgstr "&Lokal"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "&Numbers"
-msgstr "&Rəqəmlər"
-
-#: toplevel.cpp:263
-msgid "&Money"
-msgstr "&Məzənnə"
-
-#: toplevel.cpp:264
-msgid "&Time && Dates"
-msgstr "&Saat && Tarix"
-
-#: toplevel.cpp:265
-msgid "&Other"
-msgstr "&Digər"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
#: kcmlocale.cpp:55
#, fuzzy
@@ -129,12 +80,13 @@ msgstr "adsız"
msgid ""
"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
msgstr ""
-"Sizin yaşadığınız yerdir. TDE bu ölkənin ön qurğulu qiymətlərini işlədəcəkdir."
+"Sizin yaşadığınız yerdir. TDE bu ölkənin ön qurğulu qiymətlərini "
+"işlədəcəkdir."
#: kcmlocale.cpp:468
msgid ""
-"This will add a language to the list. If the language is already in the list, "
-"the old one will be moved instead."
+"This will add a language to the list. If the language is already in the "
+"list, the old one will be moved instead."
msgstr ""
"Bu, dili siyahıya əlavə ediləcəkdir. Əgər dil onsuz da siyahıdadırsa, "
"köhnəsinin üstündə yazılacaqdır."
@@ -145,7 +97,8 @@ msgstr "Bu, işıqlandırılmış dili siyahıdan siləcəkdir."
#: kcmlocale.cpp:475
msgid ""
-"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this "
+"list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
"TDE proqramları bu siyahıda yer alan ilk dil ilə göstəriləcəkdir. \n"
@@ -154,27 +107,27 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:482
#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers "
-"etc. will automatically switch to the corresponding values."
+"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
+"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
msgstr ""
-"Buradan ölkənizi seçin. Dil, rəqəm sistemi və s. qurğular buna görə avtomatik "
-"olaraq seçiləcəkdir."
+"Buradan ölkənizi seçin. Dil, rəqəm sistemi və s. qurğular buna görə "
+"avtomatik olaraq seçiləcəkdir."
#: kcmlocale.cpp:489
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
-"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
-"English is available, no translations have been installed. You can get "
+"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
+"US English is available, no translations have been installed. You can get "
"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
-"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
-"case, they will automatically fall back to US English."
+"<p>Note that some applications may not be translated to your languages in "
+"this case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
"Buradan TDE-nin dilini seçə bilərsiniz. Əgər siyahıdakı birinci sıradakı dil "
-"tapılmazsa, yerinə ikincisi işlədiləcəkdir. Təkcə ABŞ İngiliscəsi varsa, başqa "
-"dil paketi qurulmayıbdır deməkdir. TDE-ni aldığınız yerdən bu paketləri də tapa "
-"bilərsiniz. Amma əlbətdə sizin dilinizdə paket varsa."
-"<p> Yaddan çıxartmayın ki, bəzi təminatların dilinizə tərcüməsi mövcud olmaya "
+"tapılmazsa, yerinə ikincisi işlədiləcəkdir. Təkcə ABŞ İngiliscəsi varsa, "
+"başqa dil paketi qurulmayıbdır deməkdir. TDE-ni aldığınız yerdən bu "
+"paketləri də tapa bilərsiniz. Amma əlbətdə sizin dilinizdə paket varsa.<p> "
+"Yaddan çıxartmayın ki, bəzi təminatların dilinizə tərcüməsi mövcud olmaya "
"bilər; bu halda onlar avtomatik olaraq ABŞ İngilscəsiylə işləyəcəklərdir."
#: klocalesample.cpp:52
@@ -217,61 +170,6 @@ msgstr "Tarix qiymətləri qısaca belə göstəriləcəkdir."
msgid "This is how the time will be displayed."
msgstr "Saat belə göstəriləcəkdir."
-#: localenum.cpp:48
-msgid "&Decimal symbol:"
-msgstr "&Onluq simvol:"
-
-#: localenum.cpp:54
-msgid "Tho&usands separator:"
-msgstr "&Minlər ayırıcısı:"
-
-#: localenum.cpp:60
-msgid "Positive si&gn:"
-msgstr "&Müsbət işarəsi:"
-
-#: localenum.cpp:66
-msgid "&Negative sign:"
-msgstr "Mə&nfi işarəsi:"
-
-#: localenum.cpp:165
-msgid ""
-"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot "
-"or a comma in most countries)."
-"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Buradan rəqəmlərin göstərilməsi üçün onluq ayırıcısını quraşdıra bilərsiniz "
-"(Məsələn nöqtə ya da vergül)."
-"<p> Yadda saxlayın ki, pul vahidinin ayırıcıları ayrıca seçilməlidir. (Pul "
-"vahisi səkməsindən)"
-
-#: localenum.cpp:174
-msgid ""
-"Here you can define the thousands separator used to display numbers."
-"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be "
-"set separately (see the 'Money' tab)."
-msgstr ""
-"Buradan rəqəmlərin minlər ayırıcısını quraşdıra bilərsiniz "
-"<p>Yadda saxlayın ki, pul vahidinin ayırıcıları ayrıca seçilməlidir. (Pul "
-"vahisi səkməsindən)"
-
-#: localenum.cpp:182
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
-"this blank."
-msgstr ""
-"Buradan müsbət işarələrin simvolunu seçə bilərsiniz. Çox adam buranı boş "
-"buraxır."
-
-#: localenum.cpp:188
-msgid ""
-"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be "
-"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set "
-"to minus (-)."
-msgstr ""
-"Buradan mənfi işarələrin simvolunu seçə bilərsiniz. Boş ola bilməz. Çox vaxt "
-"bu, (-) işarəsidir."
-
#: localemon.cpp:54
msgid "Currency symbol:"
msgstr "Pul vahisi simvolu:"
@@ -326,9 +224,9 @@ msgstr "Pul Vahidindən Sonra"
#: localemon.cpp:278
msgid ""
-"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM."
-"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, "
-"depending on the distribution you use."
+"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM.<p>Please note "
+"that the Euro symbol may not be available on your system, depending on the "
+"distribution you use."
msgstr "Buradan pul vahidi simvolunu girə bilərsiniz. məs, $ ya da Man."
#: localemon.cpp:285
@@ -347,45 +245,126 @@ msgstr "Buradan pul vahidinin minlik ayırıcısını qura bilərsiniz."
#: localemon.cpp:301
msgid ""
-"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number "
-"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 "
-"for almost all people."
+"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the "
+"number of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct "
+"value is 2 for almost all people."
msgstr ""
"Buradan pul vahidinin kəsirli sayılarını girə bilərsiniz. Yəni onluq vahidin "
"<em>arxasındakı</em> rəqəm miqdarı. Daha çox 2 rəqəmidir."
#: localemon.cpp:308
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Bu seçənəklə pul vahidi simvolu müsbət miqdarın qabağına alınır. Yoxsa sonra "
"əlavə edilər (yə'ni sağa)."
#: localemon.cpp:314
msgid ""
-"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left "
-"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed "
-"(i.e. to the right)."
+"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
+"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
+"postfixed (i.e. to the right)."
msgstr ""
"Bu seçənəklə pul vahidi simvolu mənfi miqdarın qabağına alınır. Yoxsa sonra "
"əlavə edilər (yə'ni sağa)."
#: localemon.cpp:320
msgid ""
-"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
msgstr ""
"Buradan müsbət işarətinin yeri seçilir. Bu da təkcə pul vahidlərinə təs'ir "
"edər."
#: localemon.cpp:325
msgid ""
-"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects "
-"monetary values."
+"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
+"affects monetary values."
+msgstr ""
+"Buradan mənfi işarətinin yeri seçilir. Bu da təkcə pul vahidlərinə təs'ir "
+"edər."
+
+#: localenum.cpp:48
+msgid "&Decimal symbol:"
+msgstr "&Onluq simvol:"
+
+#: localenum.cpp:54
+msgid "Tho&usands separator:"
+msgstr "&Minlər ayırıcısı:"
+
+#: localenum.cpp:60
+msgid "Positive si&gn:"
+msgstr "&Müsbət işarəsi:"
+
+#: localenum.cpp:66
+msgid "&Negative sign:"
+msgstr "Mə&nfi işarəsi:"
+
+#: localenum.cpp:165
+msgid ""
+"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
+"dot or a comma in most countries).<p>Note that the decimal separator used to "
+"display monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Buradan rəqəmlərin göstərilməsi üçün onluq ayırıcısını quraşdıra bilərsiniz "
+"(Məsələn nöqtə ya da vergül).<p> Yadda saxlayın ki, pul vahidinin "
+"ayırıcıları ayrıca seçilməlidir. (Pul vahisi səkməsindən)"
+
+#: localenum.cpp:174
+msgid ""
+"Here you can define the thousands separator used to display numbers.<p>Note "
+"that the thousands separator used to display monetary values has to be set "
+"separately (see the 'Money' tab)."
+msgstr ""
+"Buradan rəqəmlərin minlər ayırıcısını quraşdıra bilərsiniz <p>Yadda saxlayın "
+"ki, pul vahidinin ayırıcıları ayrıca seçilməlidir. (Pul vahisi səkməsindən)"
+
+#: localenum.cpp:182
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
+"this blank."
+msgstr ""
+"Buradan müsbət işarələrin simvolunu seçə bilərsiniz. Çox adam buranı boş "
+"buraxır."
+
+#: localenum.cpp:188
+msgid ""
+"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not "
+"be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
+"normally set to minus (-)."
msgstr ""
-"Buradan mənfi işarətinin yeri seçilir. Bu da təkcə pul vahidlərinə təs'ir edər."
+"Buradan mənfi işarələrin simvolunu seçə bilərsiniz. Boş ola bilməz. Çox vaxt "
+"bu, (-) işarəsidir."
+
+#: localeother.cpp:48
+msgid "Paper format:"
+msgstr "Kağız formatı:"
+
+#: localeother.cpp:55
+msgid "Measure system:"
+msgstr "Ölçü sistemi:"
+
+#: localeother.cpp:119
+msgid ""
+"_: The Metric System\n"
+"Metric"
+msgstr "Metrik"
+
+#: localeother.cpp:121
+msgid ""
+"_: The Imperial System\n"
+"Imperial"
+msgstr "İmperial"
+
+#: localeother.cpp:123
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: localeother.cpp:124
+msgid "US Letter"
+msgstr "ABŞ Məktub"
#: localetime.cpp:94
msgid "HH"
@@ -538,124 +517,53 @@ msgstr "Jalali"
#: localetime.cpp:464
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences "
-"below will be replaced:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td>"
-"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b></td>"
-"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>"
-"<tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated "
-"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
+"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
+"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></"
+"tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a decimal number "
+"(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a decimal number "
+"using a 12-hour clock (01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour "
+"(12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></"
+"td><td>The minutes as a decimal number (00-59).</td><tr><tr><td><b>SS</b></"
+"td><td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</"
+"b></td><td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon "
+"is treated as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<p>Burada tarix şəkli göstərilir. Buradaki işarələrin mə'nası:</p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>HH</b></td>"
-"<td>24 saatlıq formatda onluq rəqəmlə saat (00-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>hH</b></td>"
-"<td> Onluq rəqəmlə saat (24 saatlıq şəkil)(0-23).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>PH</b></td> "
-"<td>12 saatlıq formatda onluq rəqəmlə saat(01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>pH</b> </td>"
-"<td>Onluq rəqəmlə saat (12 saatlıq şəkil) (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td> <b>MM</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəmlər olaraq dəqiqələr (00-59).</td>"
-"<tr> "
-"<tr>"
-"<td><b>SS</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəmlə saniyələr (00-59). </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AMPM</b></td>"
-"<td>Ya \"am\", ya da \"pm\": AM Günortadan əvvəl, PM isə Günortadan sonra "
-"deməkdir.</td></tr></table>"
+"<p>Burada tarix şəkli göstərilir. Buradaki işarələrin mə'nası:</"
+"p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>24 saatlıq formatda onluq rəqəmlə saat "
+"(00-23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td> Onluq rəqəmlə saat (24 saatlıq "
+"şəkil)(0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td> <td>12 saatlıq formatda onluq "
+"rəqəmlə saat(01-12).</td></tr><tr><td><b>pH</b> </td><td>Onluq rəqəmlə saat "
+"(12 saatlıq şəkil) (1-12).</td></tr><tr><td> <b>MM</b></td><td>Onluq "
+"rəqəmlər olaraq dəqiqələr (00-59).</td><tr> <tr><td><b>SS</b></td><td>Onluq "
+"rəqəmlə saniyələr (00-59). </td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Ya \"am\", "
+"ya da \"pm\": AM Günortadan əvvəl, PM isə Günortadan sonra deməkdir.</td></"
+"tr></table>"
#: localetime.cpp:487
msgid ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YY</b></td>"
-"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTMONTH</b></td>"
-"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MONTH</b></td>"
-"<td>The full month name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>"
-"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>WEEKDAY</b></td>"
-"<td>The full weekday name.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
+"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
+"number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal "
+"number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three "
+"characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The "
+"full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a "
+"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
+"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
+"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
+"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
msgstr ""
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYYY</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəm olaraq əsrlə birlikdə il.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>YYy</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəm olaraq əsrsiz il (00-99).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>MMm</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəm olaraq ay (01-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>mM</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəm olaraq ay (1-12).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>QISAAY</b></td>"
-"<td>Ayın ilk üç hərfi. </td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>AY</b></td>"
-"<td>Ayın tam adı.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>DD</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəm olaraq gün (01-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>dD</b></td>"
-"<td>Onluq rəqəm olaraq ayın günü (1-31).</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>QISAHƏFTƏGÜNÜ</b></td>"
-"<td>Həftə günlərinin ilk üç hərfi.</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>HƏFTƏGÜNÜ</b></td>"
-"<td>Həftə gününün tam adı.</td></tr></table>"
+"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>Onluq rəqəm olaraq əsrlə birlikdə il.</"
+"td></tr><tr><td><b>YYy</b></td><td>Onluq rəqəm olaraq əsrsiz il (00-99).</"
+"td></tr><tr><td><b>MMm</b></td><td>Onluq rəqəm olaraq ay (01-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>mM</b></td><td>Onluq rəqəm olaraq ay (1-12).</td></"
+"tr><tr><td><b>QISAAY</b></td><td>Ayın ilk üç hərfi. </td></tr><tr><td><b>AY</"
+"b></td><td>Ayın tam adı.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>Onluq rəqəm "
+"olaraq gün (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>Onluq rəqəm olaraq "
+"ayın günü (1-31).</td></tr><tr><td><b>QISAHƏFTƏGÜNÜ</b></td><td>Həftə "
+"günlərinin ilk üç hərfi.</td></tr><tr><td><b>HƏFTƏGÜNÜ</b></td><td>Həftə "
+"gününün tam adı.</td></tr></table>"
#: localetime.cpp:508
msgid ""
@@ -665,62 +573,84 @@ msgstr "<p>Buradan uzun tarix quraşdırılır. Dəyişdiriləcək sekvensiya:</
#: localetime.cpp:514
msgid ""
-"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, "
-"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>"
+"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
+"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
+"replaced:</p>"
msgstr ""
"<p>Buradan qısa tarix quraşdırılır. Bu faylların sıralanması əsnasında "
"işlədilir. Dəyişdiriləcək sekvensiya:</p>"
#: localetime.cpp:521
msgid ""
-"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the "
-"week.</p>"
+"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
+"the week.</p>"
msgstr "<p>Bu seçim həftənin hansı gününün ilk gün olduğunu seçər.</p>"
#: localetime.cpp:528
msgid ""
-"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used "
-"in dates.</p>"
+"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
+"used in dates.</p>"
msgstr ""
-"<p>Bu əməliyyat tarixlərdə ayların qısa adlarının istifadə ediləcəyini müəyyən "
-"edir.</p>"
+"<p>Bu əməliyyat tarixlərdə ayların qısa adlarının istifadə ediləcəyini "
+"müəyyən edir.</p>"
-#: localeother.cpp:48
-msgid "Paper format:"
-msgstr "Kağız formatı:"
+#: toplevel.cpp:53
+msgid "KCMLocale"
+msgstr "KCMLocale"
-#: localeother.cpp:55
-msgid "Measure system:"
-msgstr "Ölçü sistemi:"
+#: toplevel.cpp:55
+msgid "Regional settings"
+msgstr "Yerli qurğular"
-#: localeother.cpp:119
+#: toplevel.cpp:178
msgid ""
-"_: The Metric System\n"
-"Metric"
-msgstr "Metrik"
+"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
+"To change the language of all programs, you will have to logout first."
+msgstr ""
+"Dəyişdirilmiş dil qurğuları yeni başlamış proqramlara tədbiq edilir.\n"
+"Bütün proqramların dil qurğularını dəyişdirmək üçün əvvəlcə iclasınızı "
+"sonlandırmalısınız."
-#: localeother.cpp:121
+#: toplevel.cpp:182
+msgid "Applying Language Settings"
+msgstr "Dil Qurğuları Tədbiq Edilir"
+
+#: toplevel.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: The Imperial System\n"
-"Imperial"
-msgstr "İmperial"
+"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
+"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
+"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
+"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
+"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
+"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n"
+msgstr ""
+"<h1>Ölkə və Dil</h1>\n"
+"<p>Buradan bölgənizə xas dil, rəqəm və zaman qurğularını\n"
+"sazlaya bilərsiniz. Əsasən yaşadığınız ölkəni seçməklə bunların \n"
+"hamısı avtomatik olaraq seçiləcəkdir.</p>\n"
-#: localeother.cpp:123
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: toplevel.cpp:277
+msgid "Examples"
+msgstr "Nümunələr"
-#: localeother.cpp:124
-msgid "US Letter"
-msgstr "ABŞ Məktub"
+#: toplevel.cpp:278
+msgid "&Locale"
+msgstr "&Lokal"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vasif İsmayıloğlu MD,Mətin Əmirov"
+#: toplevel.cpp:279
+msgid "&Numbers"
+msgstr "&Rəqəmlər"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "azerb_linux@hotmail.com,metin@karegen.com"
+#: toplevel.cpp:280
+msgid "&Money"
+msgstr "&Məzənnə"
+
+#: toplevel.cpp:281
+msgid "&Time && Dates"
+msgstr "&Saat && Tarix"
+
+#: toplevel.cpp:282
+msgid "&Other"
+msgstr "&Digər"