summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po350
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc891541887
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-az/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -0,0 +1,350 @@
+# translation of kcontrol.po to Azerbaijani
+# translation of kcontrol.po to Azerbaijani Turkish
+# kcontrol.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
+# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com> , 2001
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
+# Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:37+0200\n"
+"Last-Translator: Metin Amiroff <amiroff@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vasif İsmailoglu MD, Mətin Əmirov"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azerb_linux@hotmail.com, metin@karegen.com"
+
+#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
+msgid "KDE Control Center"
+msgstr "KDE İdarə Mərkəzi"
+
+#: aboutwidget.cpp:45
+msgid "Configure your desktop environment."
+msgstr "Masa üstü mühidinizi quraşdırın."
+
+#: aboutwidget.cpp:47
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
+"configuration module."
+msgstr ""
+"Masa üstü mühidini quraşdırmanın mərkəzi olan \"KDE İdarə Mərkəzi\"nə xoş "
+"gəldiniz. Bir quraşdırma modulunu yükləmək üçün soldakı siyahıdan bir üzv "
+"seçin."
+
+#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
+msgid "KDE Info Center"
+msgstr "KDE Mə'lumat Mərkəzi"
+
+#: aboutwidget.cpp:55
+msgid "Get system and desktop environment information"
+msgstr "Sistem və masa üstü mühiti məlumatını alın"
+
+#: aboutwidget.cpp:57
+msgid ""
+"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"your computer system."
+msgstr ""
+"Kompüteriniz haqqında mə'lumat almanın mərkəzi olan \"KDE Mə'lumat Mərkəzi\"nə "
+"xoş gəldiniz."
+
+#: aboutwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
+"configuration option."
+msgstr ""
+"Soldakı \"Yardım\" səkməsinə tıqlayaraq fəal idarə modulu haqqında yardım ala "
+"bilərsiniz. Müəyyən bir quraşdırma seçimiüçün haraya baxacağınızı "
+"bilmirsinizsə, \"Axtar\" səkməsini işlədin."
+
+#: aboutwidget.cpp:64
+msgid "KDE version:"
+msgstr "KDE buraxılışı:"
+
+#: aboutwidget.cpp:65
+msgid "User:"
+msgstr "İstifadəçi:"
+
+#: aboutwidget.cpp:66
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Qovşaq adı:"
+
+#: aboutwidget.cpp:67
+msgid "System:"
+msgstr "Sistem:"
+
+#: aboutwidget.cpp:68
+msgid "Release:"
+msgstr "Buraxılış:"
+
+#: aboutwidget.cpp:69
+msgid "Machine:"
+msgstr "Kompüter:"
+
+#: dockcontainer.cpp:133
+msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
+msgstr "<big><b>Yüklənir...</b></big>"
+
+#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
+"changes?"
+msgstr ""
+"Fəal modulda qeyd edilməmiş dəyişikliklər var.\n"
+"Yeni modulu işə salmadan əvvəl dəyişiklikləri tədbiq etmək\n"
+"istəyirsiniz, yoxsa dəyişikliklər unudulsun?"
+
+#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active module.\n"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
+"the changes?"
+msgstr ""
+"Hazırkı modulda qeyd edilməmiş dəyişikliklər var.\n"
+"İdarə Mərkəzindən çıxmadan əvvəl dəyişiklikləri tədbiq etmək\n"
+"istəyirsiniz, yoxsa dəyişikliklər unudulsun?"
+
+#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Qeyd Edilməmiş Dəyişikliklər"
+
+#: helpwidget.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
+"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Xüsusi seçimlər haqqında yardım almaq üçün \"Bu Nədir?\" (Shift+F1) "
+"menyusunu işlədin.</p>"
+"<p>Tam yardımı oxumaq üçün <a href=\"%1\">buraya</a> tıqlayın.</p>"
+
+#: helpwidget.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
+"to read the general Info Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>KDE Mə'lumat Mərkəzi</h1> Bağışlayın, hazırkı mə'lumat modulu üçün sür'ətli "
+"yardım mövcud deyil."
+"<br>"
+"<br>Ümumi mə'lumat mərkəzi yardımını oxumaq üçün<a "
+"href=\"kinfocenter/index.html\">buraya</a> tıqlayın."
+
+#: helpwidget.cpp:56
+msgid ""
+"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"control module."
+"<br>"
+"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
+"to read the general Control Center manual."
+msgstr ""
+"<h1>KDE İdarə Mərkəzi</h1>Bağışlayın, hazırkı modulu üçün sür'ətli yardım "
+"mövcud deyil."
+"<br>"
+"<br>Ümumi idarə mərkəzi yardımını oxumaq üçün<a href=\"kcontrol/index.html\">"
+"buraya</a> tıqlayın."
+
+#: kcrootonly.cpp:30
+msgid ""
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
+"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+msgstr ""
+"<big>Bu idarə modulunu işə salmaq üçün ali istifadəçi səlahiyyətlərinə sahib "
+"olmalısınız.</big>"
+"<br>Aşağıdakı \"İdarəçi Modu\" düyməsinə tıqlayın."
+
+#: main.cpp:105
+msgid "The KDE Control Center"
+msgstr "KDE İdarə Mərkəzi"
+
+#: main.cpp:106 main.cpp:110
+msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, KDE İdarə Mərkəzi İnkişafçıları"
+
+#: main.cpp:109
+msgid "The KDE Info Center"
+msgstr "KDE Mə'lumat Mərkəzi"
+
+#: main.cpp:128 main.cpp:130
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Hazırkı İnkişafçı"
+
+#: modules.cpp:160
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Yüklənir...</big>"
+
+#: moduletreeview.cpp:65
+msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
+msgstr "%1 quraşdırma qrupu. Onu açmak üçün tıqlayın."
+
+#: moduletreeview.cpp:67
+msgid ""
+"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
+"modules to receive more detailed information."
+msgstr ""
+"Bu ağaç quruluşu bütün işlədilə bilər modulları nümayiş edər. Bir modul "
+"haqqında daha detaylı mə'lumat almaq üçün üstünə tıqlayın."
+
+#: proxywidget.cpp:54
+msgid "The currently loaded configuration module."
+msgstr "İndi yüklənmiş olan quraşdırma modulu."
+
+#: proxywidget.cpp:88
+msgid ""
+"<b>Changes in this module require root access.</b>"
+"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
+"module."
+msgstr ""
+"<b>Bu modulda dəyişikliklər üçün ali istifadəçi səlahiyyəti lazımdır</b>"
+"<br> Modulda təkmilləşdirmə aparmaq üçün \"­İdarəçi Modu\" düyməsinə tıqlayın."
+
+#: proxywidget.cpp:92
+msgid ""
+"This module requires special permissions, probably for system-wide "
+"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
+"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
+"the module will be disabled."
+msgstr ""
+"Bu modullar xüsusi səlahiyyətlər tələb edirlər, çünkü bütün sistemi "
+"maraqlandıran modullardır. Bundan ötrü də, əməliyyat üçün ali istifadəçi "
+"şifrəsi lazımdır. Şifrə vermədiyiniz müddətçə, modul bağlı olacaqdır."
+
+#: proxywidget.cpp:211
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Sıfırla"
+
+#: proxywidget.cpp:212
+msgid "&Administrator Mode"
+msgstr "&İdarəçi Modu"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mod"
+
+#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "Timsal &Böyüklüyü"
+
+#: searchwidget.cpp:78
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Açar &kəlimələr:"
+
+#: searchwidget.cpp:85
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Nəticələr:"
+
+#: toplevel.cpp:105
+msgid "Clear search"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "A&xtar"
+
+#: toplevel.cpp:241
+msgid "&Icon View"
+msgstr "&Timsal Görünüşü"
+
+#: toplevel.cpp:246
+msgid "&Tree View"
+msgstr "Ağaç &Görünüşü"
+
+#: toplevel.cpp:251
+msgid "&Small"
+msgstr "&Kiçik"
+
+#: toplevel.cpp:256
+msgid "&Medium"
+msgstr "&Orta"
+
+#: toplevel.cpp:261
+msgid "&Large"
+msgstr "&Böyük"
+
+#: toplevel.cpp:266
+msgid "&Huge"
+msgstr "&Nəhəng"
+
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+msgid "About Current Module"
+msgstr "Hazırkı Modul Haqqında"
+
+#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Xəta &Bildir..."
+
+#: toplevel.cpp:359
+msgid "Report Bug on Module %1..."
+msgstr "Modül %1'de Xəta Bildir..."
+
+#: toplevel.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Help menu->about <modulename>\n"
+"About %1"
+msgstr "%1 Haqqında"
+
+#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
+#~ msgstr "Indeks, Axtar və Sür'ətli Yardım arasından seçin"
+
+#~ msgid "&Index"
+#~ msgstr "&İndeks"
+
+#~ msgid "Sear&ch"
+#~ msgstr "&Axtar"
+
+#~ msgid "Hel&p"
+#~ msgstr "&Yardım"
+
+#~ msgid "List all possible modules"
+#~ msgstr "Bütün mümkün modulları göstər"
+
+#~ msgid "Configuration module to open"
+#~ msgstr "Açılacaq quraşdırma modulu"
+
+#~ msgid "Specify a particular language"
+#~ msgstr "Xüsusi bir dil bildirin"
+
+#~ msgid "Window ID to embed into"
+#~ msgstr "İçinə hopdurulacaq pəncərə ID-si"
+
+#~ msgid "Do not display main window"
+#~ msgstr "Ana pəncərəni göstərmə"
+
+#~ msgid "KDE Control Module"
+#~ msgstr "KDE İdarə Modulu"
+
+#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
+#~ msgstr "Tək KDE idarə modullarını işə salmaq üçün vasitə"
+
+#~ msgid "The following modules are available:"
+#~ msgstr "Aşağıdakı modullar mövcuddur:"
+
+#~ msgid "No description available"
+#~ msgstr "İzahat mövcud deyil"
+
+#~ msgid "Configure - %1"
+#~ msgstr "%1-i quraşdır"