summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-be/messages/kdeutils/kedit.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/kdeutils/kedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/kdeutils/kedit.po388
1 files changed, 388 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kedit.po
new file mode 100644
index 00000000000..3042bb16cdb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-be/messages/kdeutils/kedit.po
@@ -0,0 +1,388 @@
+# translation of kedit.po to Belarusian (Official spelling)
+#
+# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kedit\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: Darafei Praliaskouski\n"
+"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. i18n: file color.ui line 66
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Выкарыстаць &свае колеры"
+
+#. i18n: file color.ui line 77
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "Колер &тэксту:"
+
+#. i18n: file color.ui line 91
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Колер &фону:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 27
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Word wrap:"
+msgstr "&Перанос слоў:"
+
+#. i18n: file misc.ui line 49
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Make &backup when saving a file"
+msgstr "Ствараць &рэзервную копію пры запісу"
+
+#. i18n: file misc.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Disable Wrapping"
+msgstr "Адмяніць перанос"
+
+#. i18n: file misc.ui line 63
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Soft Wrapping"
+msgstr "Мяккі перанос"
+
+#. i18n: file misc.ui line 68
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "At Specified Column"
+msgstr "У зададзенай пазіцыі"
+
+#. i18n: file misc.ui line 100
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Wrap &column:"
+msgstr "Пераносіць у пазіцыі:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 16
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Use custom colors."
+msgstr "Выкарыстаць свае колеры."
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 20
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Колер тэксту"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 24
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Колер фону"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 28
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Wrapping mode"
+msgstr "Рэжым пераносу"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 37
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Wrap at column"
+msgstr "Пераносіць у пазіцыі:"
+
+#. i18n: file kedit.kcfg line 41
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Make backup when saving a file"
+msgstr "Ствараць рэзервовую копію пры захаванні"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч,Дарафей Праляскоўскі"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com,komzpa@tut.by"
+
+#: kedit.cpp:220
+msgid "&Insert File..."
+msgstr "У&ставіць файл..."
+
+#: kedit.cpp:222
+msgid "In&sert Date"
+msgstr "Ус&тавіць дату"
+
+#: kedit.cpp:224
+msgid "Cl&ean Spaces"
+msgstr "&Прыбраць прабелы"
+
+#: kedit.cpp:239
+msgid "OVR"
+msgstr "НАМ"
+
+#: kedit.cpp:240
+msgid "Line:000000 Col: 000"
+msgstr "Радок: 000000 Слупок: 000"
+
+#: kedit.cpp:246
+msgid "Line: 1 Col: 1"
+msgstr "Радок: 1 Слупок: 1"
+
+#: kedit.cpp:247
+msgid "INS"
+msgstr "ВСТ"
+
+#: kedit.cpp:390
+msgid "Spellcheck: Started."
+msgstr "Праверка правапісу."
+
+#: kedit.cpp:393
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Праверка правапісу..."
+
+#: kedit.cpp:421
+msgid "Spellcheck: %1% complete"
+msgstr "Праверка правапісу %1% скончана"
+
+#: kedit.cpp:433
+msgid "Spellcheck: Aborted."
+msgstr "Праверка правапісу перарвана."
+
+#: kedit.cpp:437
+msgid "Spellcheck: Complete."
+msgstr "Праверка правапісу скончана."
+
+#: kedit.cpp:464
+msgid ""
+"ISpell could not be started.\n"
+"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+msgstr ""
+"ISpell не можа быць запушчаны.\n"
+"Праверце ўстаноўку ISpell."
+
+#: kedit.cpp:470
+msgid "Spellcheck: Crashed."
+msgstr "Праверка правапісу: збой"
+
+#: kedit.cpp:471
+msgid "ISpell seems to have crashed."
+msgstr "ISpell не працуе"
+
+#: kedit.cpp:483
+msgid "Open File"
+msgstr "Адкрыць файл"
+
+#: kedit.cpp:494
+msgid ""
+"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure "
+"you have enough system resources available to safely load this file, or "
+"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite."
+msgstr ""
+"Памер загружаемага файла большы, чым можа апрацаваць KEdit. Удакладніце, што у "
+"вас достаткова сістэмных рэсурсаў для бяспечнага адкрыцця гэтага файла альбо "
+"паспрабуйце адкрыць гэты файл у програме, якая падтрымлівае апрацоўку вялікіх "
+"файлаў, напрыклад KWrite."
+
+#: kedit.cpp:497
+msgid "Attempting to Open Large File"
+msgstr "Адкрыццё занадта вялікага файла"
+
+#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154
+msgid "Done"
+msgstr "Гатова"
+
+#: kedit.cpp:553
+msgid "Insert File"
+msgstr "Уставіць файл"
+
+#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661
+msgid ""
+"This document has been modified.\n"
+"Would you like to save it?"
+msgstr ""
+"Дакумент быў зменены.\n"
+"Жадаеце яго захаваць?"
+
+#: kedit.cpp:618
+msgid ""
+"Could not save the file.\n"
+"Exit anyways?"
+msgstr ""
+"Памылка запісу файла.\n"
+"Усё роўна выйсці?"
+
+#: kedit.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Wrote: %1"
+msgstr "Запісана: %1"
+
+#: kedit.cpp:725
+msgid "Save File As"
+msgstr "Захаваць як..."
+
+#: kedit.cpp:734
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл з імем \"%1\" ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?"
+
+#: kedit.cpp:736
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Перазапісаць файл?"
+
+#: kedit.cpp:737
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перазапісаць"
+
+#: kedit.cpp:751
+#, c-format
+msgid "Saved as: %1"
+msgstr "Запісаны як: %1"
+
+#: kedit.cpp:856
+msgid "[New Document]"
+msgstr "Новы дакумент"
+
+#: kedit.cpp:889
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Радок: %1 Слупок: %2"
+
+#: kedit.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Date: %1"
+msgstr "Дата: %1"
+
+#: kedit.cpp:900
+#, c-format
+msgid "File: %1"
+msgstr "Файл: %1"
+
+#: kedit.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Друк %1"
+
+#: kedit.cpp:979
+msgid "Printing aborted."
+msgstr "Друк перарваная."
+
+#: kedit.cpp:981
+msgid "Printing complete."
+msgstr "Друк завершаная."
+
+#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079
+msgid "You have specified a folder"
+msgstr "Вы паказалі тэчку"
+
+#: kedit.cpp:1034
+msgid "The specified file does not exist"
+msgstr "Дадзены файл не існуе"
+
+#: kedit.cpp:1042
+msgid "You do not have read permission to this file."
+msgstr "Вы не маеце мае дазволу на чытанне на гэтага файла."
+
+#: kedit.cpp:1087
+msgid "Unable to make a backup of the original file."
+msgstr "Не магу зрабіць рэзервную копію гэтага файла."
+
+#: kedit.cpp:1098
+msgid "Unable to write to file."
+msgstr "Не магу запісаць у файл."
+
+#: kedit.cpp:1115
+msgid "Could not save file."
+msgstr "Памылка запісу файла."
+
+#: kedit.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Няслушны URL\n"
+"%1"
+
+#: kedit.cpp:1144
+msgid "Cannot download file."
+msgstr "Не атрымалася сцягнуць файл."
+
+#: kedit.cpp:1187
+msgid "New Window"
+msgstr "Новае акно"
+
+#: kedit.cpp:1190
+msgid "New Window Created"
+msgstr "Створана новае акно"
+
+#: kedit.cpp:1192
+msgid "Load Command Done"
+msgstr "Загрузка завершаная"
+
+#: kedit.cpp:1253
+msgid "KDE text editor"
+msgstr "Тэкставы рэдактар KDE"
+
+#: kedit.cpp:1257
+msgid "Encoding to use for the following documents"
+msgstr "Выкарыстаць знаказбор для наступных дакументаў"
+
+#: kedit.cpp:1258
+msgid "File or URL to open"
+msgstr "Адкрыць файл або URL"
+
+#: kedit.cpp:1266
+msgid "KEdit"
+msgstr "KEdit"
+
+#: kedit.cpp:1329
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Шрыфт акна рэдагавання"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Color"
+msgstr "Колер"
+
+#: kedit.cpp:1333
+msgid "Text Color in Editor Area"
+msgstr "Колер тэксту ў вобласці рэдагавання"
+
+#: kedit.cpp:1336
+msgid "Spelling"
+msgstr "Праверка правапісу"
+
+#: kedit.cpp:1337
+msgid "Spelling Checker"
+msgstr "Праверка правапісу"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:65
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Знаказбор..."
+
+#: ktextfiledlg.cpp:93
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Выбраць знаказбор"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:100
+msgid "Select encoding for text file: "
+msgstr "Вызначце знаказбор для тэкставага файла: "
+
+#: ktextfiledlg.cpp:104
+msgid "Default Encoding"
+msgstr "Прадвызначаны знаказбор"
+
+#: ktextfiledlg.cpp:107
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Прадвызначаны знаказбор"