diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po | 1596 |
1 files changed, 798 insertions, 798 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po index 6d68f0d7048..376dcf44614 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kate.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 06:18+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -22,17 +22,23 @@ msgstr "" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Дакумент" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "&Сесіі" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Акно" #: tips.txt:3 #, fuzzy @@ -252,224 +258,6 @@ msgstr "" "для пераключэння \n" "у наступнае або папярэдняе падаванне дакумента.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Дакументы" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Вандроўнік па файлавай сістэме" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Пошук у файлах" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Тэрмінал" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Стварыць новы дакумент" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Адкрыць існы дакумент для рэдагавання" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "Паказвае спіс раней адкрытых файлаў, дазваляе проста адкрыць іх зноў." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Запісаць &усе" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Запісаць усе адкрытыя змененыя дакументы на дыск." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Закрыць бягучы дакумент." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "&Закрыць усе" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Закрыць усе адкрытыя дакументы." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "" -"Даслаць адзін ці некалькі адкрытых дакументаў далучэннямі да лістоў электроннай " -"пошты." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Закрыць гэтае акно" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі дакументамі)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Знешнія інструменты" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Стартаванне знешніх дапаможных праграмаў" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Адкрыць &у" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Адкрыць бягучы дакумента ў іншай праграме, зарэгістраванай для адкрыцця файлаў " -"гэтага тыпу, ці любой іншай праграме." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Прызначэнне клавішных скаротаў праграмы." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Настаўленні панэляў начыння." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Настаўленні гэтай праграмы і кампанента рэдагавання." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Вывесці ў кансоль" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Паказвае карысныя парады выкарыстання праграмы." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Даведка па ўтулках" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Паказвае даведку па наяўных утулках." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Новая" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Запісаць &як..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Кіраваць..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Хутка адкрыць" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памылка выхаду з Kate." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Закрыцце спынена" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Іншыя..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Іншыя..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Праграма не знойдзена!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Бягучы дакумент яшчэ не запісаны, і таму яго нельга далучыць да электроннага " -"ліста." -"<p>Хочаце запісаць яго?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Бягучы файл:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>быў зменены. Змяненні не будуць адлюстраваныя ў далучаным файле." -"<p>Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Запісаць перад дасыланнем?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Не запісваць" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Каментар" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў адпаведнага " -"модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Стартаваць Kate з выбранай сесіяй" @@ -618,10 +406,21 @@ msgstr "Файны дапаможнік" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Усе іншыя людзі, якія дапамагалі, але я забыўся на іх імёны" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка, Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com, serzh.by@gmail.com" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Пошук у файлах" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -785,26 +584,6 @@ msgstr "<strong>Памылка:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Памылка Grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску." -"<p>Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Закрыць дакумент" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Стартаванне" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Змененыя дакументы на дыску" @@ -910,6 +689,405 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Памылка стварэння файла адрозненняў" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Новая ўкладка" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "За&крыць бягучы прагляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Падзяліць па &вертыкалі" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Падзяліць па &гарызанталі" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "За&крыць бягучы прагляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Наступны прагляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным" + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Папярэдні прагляд" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным" + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Адкрыць новую ўкладку" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Закрыць бягучую ўкладку." + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Знешнія інструменты Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Змяніць знешні інструмент" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Меціна:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "С&цэнар:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя " +"падстановы:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - адрас бягучага дакумента." +"<li><code>%URLs</code> - спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў." +"<li><code>%directory</code> - адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент." +"<li><code>%filename</code> - імя файла бягучага дакумента." +"<li><code>%line</code> - радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце." +"<li><code>%column</code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым " +"дакуменце." +"<li><code>%selection</code> - вылучаны тэкст." +"<li><code>%text</code> - змесціва бягучага дакумента.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Выканальны файл:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць " +"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова <em>каманды</em>." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Тыпы &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць " +"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле " +"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару " +"тыпаў MIME націсніце кнопку справа." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Запісаць:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Бягучы дакумент" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Усе дакументы" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам " +"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, " +"кліента FTP." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Назва каманднага радка:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую " +"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і " +"табуляцыю ў назове." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Выбар тыпаў MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Новы..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Змяніць..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Уставіць &падзяляльнік" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " УСТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " ЗВЫЧ " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " ЧЫТ " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ЗАМ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " БЛК " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Прадвызначаная сесія" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Безназоўная сесія" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Сесія (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Захаваць сесію?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Захаваць бягучую сесію?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Больш не пытацца" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Не выбраная ніводная сесія." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ніводная сесія не выбраная" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Назва сесіі:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Назва сесіі не вызначана" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Выбар сесіі" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Адкрыць сесію" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Новая сесія" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Назва сесіі" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Адкрыць дакументы" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Адкрыць" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Кіраванне сесіямі" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "З&мяніць назву..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць " +"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Вывесці ў кансоль?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Вывесці ў кансоль" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Немагчыма адкрыць файл '%1': гэта не звычайны файл, гэта тэчка." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Дакумент '%1' быў зменены, але змены яшчэ не запісаныя на дыску." +"<p>Хочаце запісаць змены ці адхіліць іх?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Закрыць дакумент" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Падчас закрыцця адкрыты новы файл, памылка выхаду з Kate." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Закрыцце спынена" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Адкрыцце файлаў з апошняй сесіі..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Стартаванне" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Даслаць файлы по электроннай пошце" @@ -934,6 +1112,10 @@ msgstr "" "<p>Для выбару некалькіх дакументаў для адпраўкі па пошце націсніце <strong> " "Паказаць усё документыnbsp;gt;gt;</strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -949,157 +1131,194 @@ msgstr "" "Націсніце <strong>Даслаць...</strong>, каб даслаць выбраныя дакументы па " "электроннай пошце" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Тэчка бягучага дакумента" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Дакументы" -#: app/katefileselector.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў." -"<p>Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу." -"<p>Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай " -"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту." +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Вандроўнік па файлавай сістэме" -#: app/katefileselector.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе." -"<p>Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай." -"<p>Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева " -"націснутай." +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Тэрмінал" -#: app/katefileselector.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй " -"паказанай умове ў націснутым стане." +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Адкрыць існы дакумент для рэдагавання" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ачысціць фільтр" +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "Паказвае спіс раней адкрытых файлаў, дазваляе проста адкрыць іх зноў." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Панэль начыння" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Запісаць &усе" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Наяўныя дзеянні:" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Запісаць усе адкрытыя змененыя дакументы на дыск." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "В&ыбраныя дзеянні:" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Закрыць бягучы дакумент." -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "&Закрыць усе" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Пры актывізацыі даку&мента" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Закрыць усе адкрытыя дакументы." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "" +"Даслаць адзін ці некалькі адкрытых дакументаў далучэннямі да лістоў электроннай " +"пошты." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Закрыць гэтае акно" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Запомніць &фільтры:" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Стварыць новы экзэмпляр Kate (новае акно з тымі самымі адкрытымі дакументамі)." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Сесія" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Знешнія інструменты" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Стартаванне знешніх дапаможных праграмаў" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Адкрыць &у" -#: app/katefileselector.cpp:592 -#, fuzzy +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў." +"Адкрыць бягучы дакумента ў іншай праграме, зарэгістраванай для адкрыцця файлаў " +"гэтага тыпу, ці любой іншай праграме." -#: app/katefileselector.cpp:597 -#, fuzzy +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Прызначэнне клавішных скаротаў праграмы." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Настаўленні панэляў начыння." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў." +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Настаўленні гэтай праграмы і кампанента рэдагавання." -#: app/katefileselector.cpp:602 -#, fuzzy +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Вывесці ў кансоль" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Паказвае карысныя парады выкарыстання праграмы." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Даведка па ўтулках" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Паказвае даведку па наяўных утулках." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Новая" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Запісаць &як..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Кіраваць..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Хутка адкрыць" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" msgstr "" -"<p>Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі " -"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент." -"<p>Аўтаматычная сінхранізацыя <em>не здзяйсняецца</em>" -", калі панэль выбару файлаў адчыненая." -"<p>Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна " -"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад." -#: app/katefileselector.cpp:611 -#, fuzzy +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Іншыя..." + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Іншыя..." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Праграма '%1' не знойдзена!" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Праграма не знойдзена!" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца " -"пры запуску праграмы." -"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " -"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца." +"<p>Бягучы дакумент яшчэ не запісаны, і таму яго нельга далучыць да электроннага " +"ліста." +"<p>Хочаце запісаць яго?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -#, fuzzy +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Немагчыма даслаць незапісаны файл" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Немагчыма запісаць файл. Праверце правы запісу для гэтага файла." + +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца " -"пры запуску праграмы." -"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " -"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. " -"<p><strong>Нататка:</strong> некаторыя з сінхранізавальных налад могуць " -"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная." +"<p>Бягучы файл:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>быў зменены. Змяненні не будуць адлюстраваныя ў далучаным файле." +"<p>Хочаце запісаць файл перад дасыланнем?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Запісаць перад дасыланнем?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Не запісваць" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1318,6 +1537,19 @@ msgstr "Кіраўнік утулак" msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Тут паказаныя ўсе даступныя модулі Kate. Пасля ўключэнні сцяжка ў адпаведнага " +"модуля ён будзе загружаны пры наступным запуску Kate." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "&Упарадкаваць па" @@ -1410,292 +1642,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Вызначыць метад упарадкавання дакументаў." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n" -"калі ласка, праверце правільнасць устаноўкі TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Закрыць бягучы дакумент" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Друкаваць бягучы дакумент" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Стварыць новы дакумент" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Адкрыць наяўны дакумент для змены" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Выбар кампанента рэдагавання" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"Перазапісаць сістэмныя настаўленні для прадвызначанага кампанента рэдагавання" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Закрыць прагляд бягучага дакумента" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Паказаць/схаваць радок статусу прагляду" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Пак&азваць шлях" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Схаваць шлях" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Паказваць поўны шлях дакумента у загалоўку акна" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны на " -"чытанне бягучаму карыстачу." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Выбар кампанента рэдагавання" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце перанакіраваць тэкст у кансоль. Для гэтага будуць " -"запушчаныя адпаведныя каманды пад вашымі правамі." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Вывесці ў кансоль?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Вывесці ў кансоль" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Прадвызначаная сесія" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Безназоўная сесія" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Сесія (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Захаваць сесію?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Захаваць бягучую сесію?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Больш не пытацца" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Не выбраная ніводная сесія." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ніводная сесія не выбраная" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Вызначыце назву бягучай сесіі" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Назва сесіі:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Каб захаваць новую сесію, трэба вызначыць яе назву." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Назва сесіі не вызначана" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Вызначыце новую назву для бягучай сесіі" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Каб запісаць сесію, трэба вызначыць яе назву." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Выбар сесіі" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Адкрыць сесію" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Новая сесія" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Назва сесіі" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Адкрыць дакументы" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Заўсёды выкарыстоўваць гэты выбар" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Адкрыць" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Кіраванне сесіямі" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "З&мяніць назву..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Вызначыць новую назву для сесіі" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " УСТ " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " ЗВЫЧ " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Радок: %1 Слупок: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " ЧЫТ " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " ЗАМ " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " БЛК " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Новая ўкладка" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "За&крыць бягучы прагляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Актывізаваць наступную ўкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Актывізаваць папярэднюю ўкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Падзяліць па &вертыкалі" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па вертыкалі." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Падзяліць па &гарызанталі" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Падзяліць бягучы актыўны прагляд на дзве часткі па гарызанталі." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "За&крыць бягучы прагляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Закрыць бягучы актыўны падзелены прагляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Наступны прагляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Робіць наступны выгляд актыўным" - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Папярэдні прагляд" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Робіць папярэдні выгляд актыўным" - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Адкрыць новую ўкладку" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Закрыць бягучую ўкладку." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Запісаць як (%1)" @@ -1743,164 +1689,236 @@ msgstr "" "Данні, якія вы хочаце захаваць, немагчыма запісаць. Калі ласка, вызначыце, што " "рабіць далей." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Немагчыма разгарнуць каманду '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Тэчка бягучага дакумента" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Знешнія інструменты Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Увядзіце шлях да тэчкі, які будзе паказаны ў панэлі выбару файлаў." +"<p>Раней паказаную тэчку вы можаце вылучыць з выпадальнага спісу." +"<p>Акрамя таго, падтрымліваецца аўтазавяршэнне імя тэчкі. Націсніце правай " +"кнопкай мышы на поле ўводу, каб наладзіць параметры завяршэння тэксту." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Змяніць знешні інструмент" +#: app/katefileselector.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Тут вы можаце паказаць фільтр па імі файлаў, якія будуць паказаныя ў спісе." +"<p>Для ачысткі спісу, зрабіце кнопку фільтравання злева адціснутай." +"<p>Для ўжывання змененага фільтра, зрабіце кнопку фільтравання злева " +"націснутай." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Меціна:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Гэтая кнопка чысціць фільтр у адціснутым стане і ўжывае фільтр па апошняй " +"паказанай умове ў націснутым стане." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Назва будзе паказвацца ў меню 'Інструменты->Знешнія інструменты" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Ужыць апошні фільтр (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "С&цэнар:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ачысціць фільтр" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панэль начыння" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Наяўныя дзеянні:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "В&ыбраныя дзеянні:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Аўтаматычная сінхранізацыя" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Пры актывізацыі даку&мента" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Калі файлавы вандроўнік робіцца бачным" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Запомніць &месцазнаходжанні:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Запомніць &фільтры:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Сесія" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Аднавіць &месцазнаходжанне" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Аднавіць апошні ф&ільтр" + +#: app/katefileselector.cpp:592 #, fuzzy msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p>Каманда для запуску знешняй прылады. Вы можаце выкарыстаць наступныя " -"падстановы:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - адрас бягучага дакумента." -"<li><code>%URLs</code> - спіс адрасоў усіх адчыненых дакументаў." -"<li><code>%directory</code> - адрас тэчкі, якая змяшчае бягучы дакумент." -"<li><code>%filename</code> - імя файла бягучага дакумента." -"<li><code>%line</code> - радок, на якой усталяваны курсор у бягучым дакуменце." -"<li><code>%column</code> - слупок, на якой усталяваны курсор у бягучым " -"дакуменце." -"<li><code>%selection</code> - вылучаны тэкст." -"<li><code>%text</code> - змесціва бягучага дакумента.</ul>" +"<p>Вызначае колькасць адрасоў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі адрасоў." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Выканальны файл:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Вызначае колькасць фільтраў, якія будуць захоўваецца ў гісторыі фільтраў." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 #, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Праграма, выконваючая каманду. Выкарыстоўваецца, каб праверыць даступнасць " -"прылады. Калі не запоўнена, будзе скарыстана першае слова <em>каманды</em>." +"<p>Гэтыя параметры дазваляюць вам аўтаматычна змяняць бягучую тэчку ў панэлі " +"Праваднік на тэчку, якая змяшчае актыўны дакумент." +"<p>Аўтаматычная сінхранізацыя <em>не здзяйсняецца</em>" +", калі панэль выбару файлаў адчыненая." +"<p>Гэта опцыі не ўключаныя па змаўчанні. Але сінхранізаваць тэчку можна " +"націснуўшы кнопку сінхранізацыі на панэлі прылад." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Тыпы &MIME:" +#: app/katefileselector.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучая тэчка будзе аднаўляцца " +"пры запуску праграмы." +"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " +"сеансаў TDE, бягучая тэчка заўсёды будзе аднаўляцца." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:615 #, fuzzy msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Спіс тыпаў MIME, падзелены кропкай з коскі. Гэты спіс будзе абмяжоўваць " -"ужыванне прылады толькі для апрацоўкі файлаў вызначаных тыпаў. Калі поле " -"пакінуць пустым, прылада можна выкарыстаць для любых дакументаў. Для выбару " -"тыпаў MIME націсніце кнопку справа." +"<p>Калі гэтая опцыя ўключаная (па змаўчанні), бягучы фільтр будзе аднаўляцца " +"пры запуску праграмы." +"<p><strong>Нататка:</strong> падушыце, што калі сеансы апрацоўваюцца мэнэджэрам " +"сеансаў TDE, фільтр заўсёды будзе аднаўляцца. " +"<p><strong>Нататка:</strong> некаторыя з сінхранізавальных налад могуць " +"перазапісаць захаванае размяшчэнне, калі сінхранізацыя ўключаная." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Націсніце, каб адкрыць дыялогавае акно, якое дапаможа стварыць спіс тыпаў MIME." +"Кампанент рэдагавання тэксту TDE не знойдзены;\n" +"калі ласка, праверце правільнасць устаноўкі TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Запісаць:" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Закрыць бягучы дакумент" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Няма" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Друкаваць бягучы дакумент" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Бягучы дакумент" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Усе дакументы" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Адкрыць наяўны дакумент для змены" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Стварыць новы экзэмпляр праграмы з адкрытым бягучым дакументам" + +#: app/kwritemain.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Выбар кампанента рэдагавання" + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Вы можаце захаваць бягучы дакумент або ўсе змененыя дакументы перад запускам " -"каманды. Гэта часам бывае трэба для перадачы файлаў пасродкам, да прыкладу, " -"кліента FTP." +"Перазапісаць сістэмныя настаўленні для прадвызначанага кампанента рэдагавання" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Назва каманднага радка:" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Закрыць прагляд бягучага дакумента" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Пры націску F7 з'яўляецца радок для каманд праўкі. Вы зможаце выклікаць гэтую " -"знешнюю прыладу, паказаўшы exttool-назоў_каманды. Не выкарыстайце прабелы і " -"табуляцыю ў назове." +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Паказаць/схаваць радок статусу прагляду" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Вы павінны вызначыць хаця б назву і каманду" +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Пак&азваць шлях" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Выберыце тыпы MIME, для якіх трэба выкарыстоўваць гэты інструмент." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Схаваць шлях" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Выбар тыпаў MIME" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Паказваць поўны шлях дакумента у загалоўку акна" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Новы..." +#: app/kwritemain.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Не атрымоўваецца прачытаць паказаны файл, праверце, ці існуе ён і даступны на " +"чытанне бягучаму карыстачу." -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Змяніць..." +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Уставіць &падзяляльнік" +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Тэкставы рэдактар" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Гэты спіс паказвае ўсе настаўленыя інструменты." +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Выбар кампанента рэдагавання" #: app/katemdi.cpp:140 #, fuzzy @@ -1974,23 +1992,5 @@ msgstr "" ". Акрамя таго, можна атрымаць доступ да розных бакавых панэляў з дапамогай " "папярэдне зададзеных камбінацый клавіш.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Дакумент" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "&Сесіі" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Акно" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Выбраць рэдактар..." |