diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:30:09 +0000 |
commit | a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b (patch) | |
tree | 4752165957ed3e80887756816179a7ec215902ae /tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po | |
parent | cfa2e7be21d75f9055d997d6cd4bc0d24ad7a5e1 (diff) | |
download | tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.tar.gz tde-i18n-a108483e3b9da3a8f3b61ace4a540ea185ed914b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 706 |
1 files changed, 334 insertions, 372 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po index ba7520b0217..da7b8f29a97 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:23+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -17,332 +17,22 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "\n" -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Please choose your language:" -msgstr "Калі ласка, выберыце вашую мову:" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " -"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " -"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " -"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " -"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " -"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " -"this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " -"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 -#: rc.cpp:11 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Сардэчна запрашаем у TDE %VERSION%!</h3>" - -#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:14 -#, no-c-format -msgid "Please choose your country:" -msgstr "Калі ласка, выберыце вашую краіну:" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "" -"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " -"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " -"however, comes at a small performance cost. </P>\n" -"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " -"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " -"keep your desktop more responsive." -msgstr "" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Slow Processor\n" -"(fewer effects)" -msgstr "" -"Марудны працэсар\n" -"(менш эфектаў)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Slow processors perform poorly with effects" -msgstr "Марудныя працэсары дрэнна працуюць са шматлікімі эфектамі" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fast Processor\n" -"(more effects)" -msgstr "" -"Хуткі працэсар\n" -"(больш эфектаў)" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Fast processors can support all effects" -msgstr "Хуткія працэсары могуць добра працаваць з усімі эфектамі" - -#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Show &Details >>" -msgstr "Паказаць &падрабязнасці >>" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 60 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 68 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Select Preferred System Behavior" -msgstr "Выберыце ўлюбёныя паводзіны сістэмы" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 79 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "TDE (TM)" -msgstr "TDE™" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 90 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "UNIX (R)" -msgstr "UNIX®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Microsoft Windows (R)" -msgstr "Microsoft Windows®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 106 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Apple MacOS (R)" -msgstr "Apple MacOS®" - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 126 -#: rc.cpp:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>System Behavior</b>" -"<br>\n" -"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." -msgstr "" -"<b>Сістэмныя паводзіны</b>" -"<br>\n" -"Графічны інтэрфэйс працуе па-рознаму на розных аперацыйных сістэмах.\n" -"TDE дазваляе змяняць гэтыя паводзіны на ваш густ." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 168 -#: rc.cpp:61 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " -"special keyboard settings." -msgstr "" -"Для карыстальнікаў з парушэннем рухавых здольнасцяў TDE дазваляе выкарыстоўваць " -"камбінацыі клавішаў, якія актывізуюць спецыяльныя параметры клавіятуры." - -#. i18n: file kospagedlg.ui line 179 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" -msgstr "" -"Дазволіць выкарыстанне спецыяльных камбінацыяў клавішаў для большай даступнасці" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<h3>Finished</h3>\n" -"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the " -"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" -msgstr "" -"<h3>Зроблена</h3>\n" -"<p>Пасля закрыцця гэтага дыялогу вы заўсёды зможаце перазапусціць гэты майстар, " -"выбраўшы элемент <b>Майстар наладкі працоўнага стала</b> у меню Наладкі.</p>" - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by " -"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." -msgstr "" -"Вы можаце змяніць настаўленні, зробленыя гэтым майстрам, праз Цэнтр Кіравання " -"TDE, выбраўшы элемент <b>Цэнтр кіравання</b> у меню TDE." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." -msgstr "" -"Вы таксама можаце запусціць Цэнтр кіравання, націснуўшы кнопку, размешчаную " -"ніжэй." - -#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Launch Trinity Control Center" -msgstr "&Запуск Цэнтра кіравання" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Картка 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Выплыўны спіс" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Група кнопак" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "RadioButton" -msgstr "Пераключальнік" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "CheckBox" -msgstr "Флаг" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Картка 2" - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"Калі ласка, выберыце адзін з выглядаў кампутара, выбраўшы адзін з элементаў, " -"размешчаных ніжэй." - -#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Прагляд" - -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer перазапусціў сам сябе" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Personalizer is running before Trinity session" -msgstr "Personalizer запускаецца перад сесіяй TDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "greendeath@mail.ru,ihar.hrachyshka@gmail.com" -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Крок 1: Уводзіны" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Крок 2: Ён Мой..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Крок 3: Падлік загружанасці кампутара" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Крок 4: Тэмы падабаюцца ўсім" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Крок 5: Час зменаў" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Прапусціць крокі наладкі" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " -"your personal liking.</p>" -"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Вы сапраўды хочаце прапусціць крокі пачатковай наладкі?</p>" -"<p>Гэты майстар наладкі дапаможа вам наладзіць працоўнае асяроддзе TDE на свой " -"густ.</p>" -"<p>Націсніце <b>Скасаваць</b>, каб вярнуцца да наладкі працоўнага асяроддзя.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost." -"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" -msgstr "" -"<p>Вы сапраўды хочаце прапусціць крокі пачатковай наладкі?</p>" -"<p>Калі так, націсніце <b>Выхад</b>, і ўсе змены будуць згубленыя." -"<br>Калі не, націсніце <b>Скасаваць</b>, каб вярнуцца да наладкі працоўнага " -"асяроддзя.</p>" - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Усе змены будуць згубленыя" - #: kcountrypage.cpp:48 #, fuzzy msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>" @@ -436,6 +126,121 @@ msgstr "Знікаючыя меню" msgid "Preview Other Files" msgstr "Прагляд іншых файлаў" +#: kospage.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>" +msgstr "" +"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны па націску мышы</" +"i><br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</" +"i><br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i><br><b>Нагадванне аб запуску " +"праграмаў:</b> <i>няма</i><br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kospage.cpp:364 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-" +"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>" +msgstr "" +"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны пад курсорам мышы</" +"i><br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</" +"i><br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i><br><b>Нагадванне аб запуску " +"праграмаў:</b> <i>няма</i><br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>UNIX</i><br>" + +#: kospage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Windows</i><br>" +msgstr "" +"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны па націску мышы</" +"i><br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Разгарнуць акно</" +"i><br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Двайны націск</i><br><b>Нагадванне аб запуску " +"праграмаў:</b> <i>заняты курсор</i><br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Windows</" +"i><br>" + +#: kospage.cpp:388 +msgid "" +"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:" +"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</" +"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard " +"scheme:</b> <i>Mac</i><br>" +msgstr "" +"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны па націску мышы</" +"i><br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</" +"i><br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i><br><b>Нагадванне аб запуску " +"праграмаў:</b> <i>няма</i><br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Mac</i><br>" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Крок 1: Уводзіны" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Крок 2: Ён Мой..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Крок 3: Падлік загружанасці кампутара" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Крок 4: Тэмы падабаюцца ўсім" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Крок 5: Час зменаў" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Прапусціць крокі наладкі" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The " +"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your " +"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Вы сапраўды хочаце прапусціць крокі пачатковай наладкі?</p><p>Гэты " +"майстар наладкі дапаможа вам наладзіць працоўнае асяроддзе TDE на свой густ." +"</p><p>Націсніце <b>Скасаваць</b>, каб вярнуцца да наладкі працоўнага " +"асяроддзя.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, " +"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</" +"b> to return and finish your setup.</p>" +msgstr "" +"<p>Вы сапраўды хочаце прапусціць крокі пачатковай наладкі?</p><p>Калі так, " +"націсніце <b>Выхад</b>, і ўсе змены будуць згубленыя.<br>Калі не, націсніце " +"<b>Скасаваць</b>, каб вярнуцца да наладкі працоўнага асяроддзя.</p>" + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Усе змены будуць згубленыя" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer перазапусціў сам сябе" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer запускаецца перад сесіяй TDE" + #: tdestylepage.cpp:50 msgid "Style" msgstr "Стыль" @@ -498,71 +303,228 @@ msgstr "Platinum" msgid "The platinum style" msgstr "Платынавы стыль" -#: kospage.cpp:352 -#, fuzzy +#: kcountrypagedlg.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Please choose your language:" +msgstr "Калі ласка, выберыце вашую мову:" + +#: kcountrypagedlg.ui:82 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>" -"<br>" +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " +"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " +"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" +"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity " +"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later " +"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be " +"reversed, except for the country and language settings. However, new users " +"are encouraged to use this simple method.</p>\n" +"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the " +"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны па націску мышы</i>" -"<br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</i>" -"<br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i>" -"<br><b>Нагадванне аб запуску праграмаў:</b> <i>няма</i>" -"<br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" -#: kospage.cpp:364 +#: kcountrypagedlg.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Сардэчна запрашаем у TDE %VERSION%!</h3>" + +#: kcountrypagedlg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Please choose your country:" +msgstr "Калі ласка, выберыце вашую краіну:" + +#: keyecandypagedlg.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" +"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost. </P>\n" +"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but " +"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy " +"helps to keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны пад курсорам мышы</i>" -"<br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</i>" -"<br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i>" -"<br><b>Нагадванне аб запуску праграмаў:</b> <i>няма</i>" -"<br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>UNIX</i>" -"<br>" -#: kospage.cpp:376 -#, fuzzy +#: keyecandypagedlg.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Slow Processor\n" +"(fewer effects)" msgstr "" -"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны па націску мышы</i>" -"<br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Разгарнуць акно</i>" -"<br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Двайны націск</i>" -"<br><b>Нагадванне аб запуску праграмаў:</b> <i>заняты курсор</i>" -"<br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Windows</i>" -"<br>" +"Марудны працэсар\n" +"(менш эфектаў)" -#: kospage.cpp:388 +#: keyecandypagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Slow processors perform poorly with effects" +msgstr "Марудныя працэсары дрэнна працуюць са шматлікімі эфектамі" + +#: keyecandypagedlg.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>" -"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" -"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" -"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" +"Fast Processor\n" +"(more effects)" msgstr "" -"<b>Актывізацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць вокны па націску мышы</i>" -"<br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</i>" -"<br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i>" -"<br><b>Нагадванне аб запуску праграмаў:</b> <i>няма</i>" -"<br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Mac</i>" -"<br>" - -#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" -#~ msgstr "<b>Актывацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць па націску мышы</i><br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</i><br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i><br><b>Нагадванне аб запуску праграмы:</b> <i>заняты курсор</i><br><b>Схема клавіятуры:</b> <i>Стандартная TDE</i><br>" +"Хуткі працэсар\n" +"(больш эфектаў)" + +#: keyecandypagedlg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Fast processors can support all effects" +msgstr "Хуткія працэсары могуць добра працаваць з усімі эфектамі" + +#: keyecandypagedlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Show &Details >>" +msgstr "Паказаць &падрабязнасці >>" + +#: kospagedlg.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#: kospagedlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Select Preferred System Behavior" +msgstr "Выберыце ўлюбёныя паводзіны сістэмы" + +#: kospagedlg.ui:79 +#, no-c-format +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE™" + +#: kospagedlg.ui:90 +#, no-c-format +msgid "UNIX (R)" +msgstr "UNIX®" + +#: kospagedlg.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Microsoft Windows (R)" +msgstr "Microsoft Windows®" + +#: kospagedlg.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Apple MacOS (R)" +msgstr "Apple MacOS®" + +#: kospagedlg.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>System Behavior</b><br>\n" +"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." +msgstr "" +"<b>Сістэмныя паводзіны</b><br>\n" +"Графічны інтэрфэйс працуе па-рознаму на розных аперацыйных сістэмах.\n" +"TDE дазваляе змяняць гэтыя паводзіны на ваш густ." + +#: kospagedlg.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." +msgstr "" +"Для карыстальнікаў з парушэннем рухавых здольнасцяў TDE дазваляе " +"выкарыстоўваць камбінацыі клавішаў, якія актывізуюць спецыяльныя параметры " +"клавіятуры." + +#: kospagedlg.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Enable accessibility related keyboard gestures" +msgstr "" +"Дазволіць выкарыстанне спецыяльных камбінацыяў клавішаў для большай " +"даступнасці" + +#: krefinepagedlg.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<h3>Finished</h3>\n" +"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing " +"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>" +msgstr "" +"<h3>Зроблена</h3>\n" +"<p>Пасля закрыцця гэтага дыялогу вы заўсёды зможаце перазапусціць гэты " +"майстар, выбраўшы элемент <b>Майстар наладкі працоўнага стала</b> у меню " +"Наладкі.</p>" + +#: krefinepagedlg.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center " +"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu." +msgstr "" +"Вы можаце змяніць настаўленні, зробленыя гэтым майстрам, праз Цэнтр " +"Кіравання TDE, выбраўшы элемент <b>Цэнтр кіравання</b> у меню TDE." + +#: krefinepagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below." +msgstr "" +"Вы таксама можаце запусціць Цэнтр кіравання, націснуўшы кнопку, размешчаную " +"ніжэй." + +#: krefinepagedlg.ui:203 +#, no-c-format +msgid "&Launch Trinity Control Center" +msgstr "&Запуск Цэнтра кіравання" + +#: stylepreview.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Tab 1" +msgstr "Картка 1" + +#: stylepreview.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" + +#: stylepreview.ui:72 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Выплыўны спіс" + +#: stylepreview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Button Group" +msgstr "Група кнопак" + +#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "RadioButton" +msgstr "Пераключальнік" + +#: stylepreview.ui:136 +#, no-c-format +msgid "CheckBox" +msgstr "Флаг" + +#: stylepreview.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Tab 2" +msgstr "Картка 2" + +#: tdestylepagedlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the " +"items below." +msgstr "" +"Калі ласка, выберыце адзін з выглядаў кампутара, выбраўшы адзін з элементаў, " +"размешчаных ніжэй." + +#: tdestylepagedlg.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-" +#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single " +#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</" +#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Актывацыя вокнаў:</b> <i>Актывізаваць па націску мышы</" +#~ "i><br><b>Падвойны націск па загалоўку акна:</b> <i>Згарнуць у загаловак</" +#~ "i><br><b>Выбар мышшу:</b> <i>Адзін націск</i><br><b>Нагадванне аб запуску " +#~ "праграмы:</b> <i>заняты курсор</i><br><b>Схема клавіятуры:</b> " +#~ "<i>Стандартная TDE</i><br>" |