diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-be/messages/tdepim/knotes.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be/messages/tdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdepim/knotes.po | 453 |
1 files changed, 453 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-be/messages/tdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..cf8ba9c444c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-be/messages/tdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# translation of knotes.po to Belarusian (Official spelling) +# translation of knotes.po to +# Belarusian (classic spelling) translation of knotes.pot +# Copyright (C) 2002-2004 KDE Team. +# +# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004. +# Darafei Praliaskouski <katziara@tut.by>, 2006. +# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. +# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-03 19:36+0200\n" +"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" +"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі, Сяржук Лянцэвіч" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "greendeath@mail.ru,katziara@tut.by, serzh.by@gmail.com" + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Новая" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Перайменаваць..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Заблакаваць" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Разблакаваць" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Схаваць" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Уставіць дату" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Наставіць нагадванне..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Даслаць..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Па пошце..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Настаўленні..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Трымаць вышэй астатніх" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Трымаць ніжэй астатніх" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "На працоўным cтале" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Прагледзець заметкі" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць заметку <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Пацвердзіць выдаленне" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Калі ласка, увядзіце новае імя:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Даслаць \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Імя сервера не можа быць пустым." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Немагчыма пачаць паштовы працэс." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Запісаць заметку як просты тэкст" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы сапраўды хочаце яго замяніць?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Усе працоўныя cталы" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Планаванае нагадванне" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Не нагадваць" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Нагадаць &у:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Нагадаць &праз:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "гадзін/хвілін" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Паказаць" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настаўленні паказу" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Рэдактар" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настаўленні рэдактара" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Змаўчанні" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Настаўленні па змаўчанні для новых заметак" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Дзеянні" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Настаўленні дзеянняў" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Сетка" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Настраўленні сеткі" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Стыль" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Настаўленні стылю" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Колер &тэксту:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Колер &фону:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Паказваць заметку ў панелі заданняў" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "&Шырыня па змаўчанні:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "&Вышыня па змаўчанні:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "Памер та&буляцыі:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Аўтаматычны &водступ:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Узбагачаны тэкст" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Шрыфт тэксту:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Шрыфт назвы:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "Выг&ляд" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "Р&эдактар" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "&Паштовая праграма:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Уваходчыя заметкі" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Прымаць уваходныя заметкі" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Зыходныя заметкі" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&ID адпраўніка:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Порт:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "&Стыль:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Тоўсты" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Падкрэслены" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Закрэслены" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Па левым боку" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Па цэнтры" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Па правым боку" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Па шырыні" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Спіс" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхні індэкс" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Ніжні індэкс" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Колер тэксту..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Шрыфт тэксту" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Памер тэксту" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Назва хаста ці IP адрас:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Друкаваць %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Наступныя заметкі паказалі нагадванні:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Нагадванне" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Наставіць скароты" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Дзеянні заметак" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: ліпучыя заметкі для KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Новая заметка" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Новая заметка з буферу абмену" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Паказаць усе заметкі" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Схаваць усе заметкі" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Настаўленні" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Няма заметак" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Камунікацыйная памылка: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "Заметкі KDE" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2004, распрацоўшчыкі KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Падтрымка" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Стварэнне KNotes" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Перанос KNotes на KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Сеткавы інтэрфейс" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Пачаў інтэграцыю з KDE Resource Framework" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Ідэя і першапачатковы код для новага выгляда" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Заметкі" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "Порт, які KNotes будзе слухаць і куды пасылаць заметкі." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Немагчыма запісаць заметкі ў <b>%1</b>. Праверці, ці вы маеце дастаткова " +"дыскавай прасторы." +"<br>У гэтай жа тэчцы была павінна застацца рэзервная копія.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Месцазнаходжанне:" |