diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:38 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-13 15:57:38 +0000 |
commit | 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4 (patch) | |
tree | 81340cdf1a6bcf5b2a40a40bcc65634c4fdc2e9c /tde-i18n-be | |
parent | 47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba (diff) | |
download | tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.tar.gz tde-i18n-00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/quanta
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be')
-rw-r--r-- | tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po | 23121 |
1 files changed, 11061 insertions, 12060 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po index b816de0e286..7fe7a454313 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:20+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -14,6064 +14,7184 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Рэдактар CSS" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сяржук Лянцэвіч" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Выкарыстаць кароткую форму" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "serzh.by@gmail.com" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Візуальны" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Open color dialog" +msgstr "Выбар колеру" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Пастаронкавы" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Чырвоны" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Інтэрактыўны" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Зялёны" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Слыхавы" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Сіні" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Усё" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "HTML Files" +msgstr "Дакументы HTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Выбар сям'і шрыфтоў" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "XHTML Files" +msgstr "Дакументы XHTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Даступныя сем'і шрыфтоў у сістэме:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "XML Files" +msgstr "Дакументы XML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Агульная сям'я:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Усе файлы" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "cursive" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasy" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Гэта - шрыфты, даступныя ў вашай сістэме" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monospace" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Гэта - агульныя шрыфты " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Гэта - агульныя шрыфты, вылучаныя вамі" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "Дадаць шрыфт у табліцу стыляў" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Вылучаныя сем'і шрыфтоў:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "Выдаліць шрыфт з табліцы стыляў" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Выбар кадыроўкі" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "Падвысіць прыярытэт шрыфта" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Вылучыце кадыроўку:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "Панізіць прыярытэт шрыфта" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Секцыя CSS" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Яшчэ..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Дастасаваць да файлу:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Open css dialog" +msgstr "Адкрыццё css" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Тэгі" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "has not been closed" +msgstr "не зачынены" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Выдаліць селектар" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "патрабуе якія адчыняюць дужак " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Вылучанае" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "The comment" +msgstr "Каментар" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Выбар DTD" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "The selector" +msgstr "Селектар" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Дадаць селектар" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"У гэтым полі ўводу вы можаце ўставіць URI рэсурсу, да якога жадаеце перайсці" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Секцыя" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Адкрыць селектар URI" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Image Files" +msgstr "Малюнкі" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Класы" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Audio Files" +msgstr "Гукавыя файлы" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Псеўда" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"У гэтым полі ўводу вы можаце ўставіць назовы шрыфта, які жадаеце выкарыстаць" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Рэдактар табліц" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Font family:" +msgstr "Сям'я шрыфтоў:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Адмяніць" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Адкрыць выбар сям'і шрыфтоў" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Commit..." +msgstr "Commit..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "Галоўнае" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Update &To" +msgstr "Абнавіць да" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Дадзеныя табліцы:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "Пазнака/Дата..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Слупкі:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "&HEAD" +msgstr "HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Уласцівасці body" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Re&vert" +msgstr "Revert" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Уласцівасці табліцы" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Дадаць у рэпазітар..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "Загаловак:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "Выдаліць з рэпазітара..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "Шэрагі:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "Ігнараваць пры аперацыях CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Верхні загаловак" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "Не ігнараваць пры аперацыях CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Верхнія шэрагі:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Паказаць паведамленні Log" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Верхнія слупкі:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Выконваецца CVS update..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Дадзеныя верхняга загалоўка:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Абнаўленне да рэвізіі %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Уставіць верхні загаловак табліцы" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Абнаўленне да версіі з %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Уласцівасці верхняга загалоўка" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Абнаўленне да HEAD..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Ніжні загаловак" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Current" +msgstr "Бягучы" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Ніжнія шэрагі:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Выконваецца CVS commit..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Ніжнія слупкі:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Зварот да версіі ў рэпазітары..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Дадзеныя ніжняга загалоўка:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Дадаць рэпазітар наступныя файлы?" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Уставіць ніжні загаловак табліцы" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS Add" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Уласцівасці ніжняга загалоўка" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Do Not Add" +msgstr "Не дадаваць" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Майстар фрэймаў" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Даданне файла ў рэпазітар..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Падзел" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выдаліць наступныя файлы з рэпазітара?<br>Іх <b>лакальныя копіі</b> " +"таксама будуць выдаленыя.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Змена" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS Remove" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Змяніць фрэйм" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Выдаленне файлаў з рэпазітара..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Скід" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Выснова CVS log..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Уласцівасці фрэйма" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" ужо ёсць у CVS Ignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Агульнае" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" дададзены ў CVS Ignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Водступы" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" не знойдзены ў CVS Ignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Злева:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" выдаленае з CVS Ignore." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Памылка каманды CVS <b>%1</b>, код памылкі: <i>%2</i>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Зверху:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Command Failed" +msgstr "Памылка" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Прагортка" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "CVS command finished." +msgstr "Выкананне каманд CVS завершанае." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Аўта" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Памылка: \"%1\" не частка сховішча\n" +"\"%2\"." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Змяніць памер" +msgid "Type" +msgstr "Тып" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Файл фрэйма:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Радок" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Імя фрэйма:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Функцыя" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Іншыя" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Eval" +msgstr "Вылічыць" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Праслухоўваны порт: %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Клас:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Не атрымалася вылучыць порт %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стыль:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Загаловак:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Не атрымалася распазнаць пакет: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Доўгае апісанне:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "Адладчык %1 выкарыстае непадтрымоўваную версію пратаколу (%2)" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Рэдактар шэрагаў і слупкоў" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +#, fuzzy +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Не атрымалася адкрыць выснову праграмы прафілявання (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Адпаведнасці каталогаў" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Памылка выдалення профіля" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Лакальны базавы каталог:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Немагчыма змяніць значэнне пераменнай." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Выдалены базавы каталог:" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Выраз" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Лакальная частка шляху. Калі файл размешчаны на кампутары з Quanta у " -"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на серверы - у " -"\"/var/www/project/file.php\", лакальны базавы каталог павінен быць " -"\"/home/user/htdocs/\", а серверны - \"/var/www/\".\n" -"Quanta будзе шляхта, што файлы, поўнае імя якіх пачынаецца з " -"\"/home/user/project/\" на лакальнай машыне, будуць мець у пачатку " -"\"/var/www/\" на выдаленай." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Клас" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#, fuzzy msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"Серверная частка шляху. Калі файл размешчаны на кампутары з Quanta у " -"\"/home/user/htdocs/project/file.php\", а на серверы - у " -"\"/var/www/project/file.php\", лакальны базавы каталог павінен быць " -"\"/home/user/htdocs/\", а серверны - \"/var/www/\".\n" -"Quanta будзе шляхта, што файлы, поўнае імя якіх пачынаецца з " -"\"/home/user/project/\" на лакальнай машыне, будуць мець у пачатку " -"\"/var/www/\" на выдаленай." +"<qt>Не атрымалася загрузіць модуль адладчыка, код памылкі %1: <b>%2</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Папярэднія адпаведнасці" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#, fuzzy +msgid "Debugger Error" +msgstr "Памылка адладчыка" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Лакальны каталог" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Паставіць/прыбраць кропку супыну" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Каталог на серверы" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "Усталёўвае або выдаляе кропку супыну на бягучым радку" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Гэта спіс папярэдніх адпаведнасцяў. Пстрыкніце на адным з іх каб выкарыстаць " -"яго" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Выдаліць кропкі супыну" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Прыклад" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Адпавядае:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Break When..." +msgstr "Спыняцца пры ўмове..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Арыгінальны шлях:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Дадаць умоўную кропку супыну" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Ці існуе трансляваны шлях на дыску" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Адправіць HTTP-запыт" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, fuzzy, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "Ініцыялізаваць запыт HTTP да сервера з уключанай адладкай" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Trace" +msgstr "Выканаць трасіроўку" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "Ці існуе трансляваны шлях на лакальным дыску." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" +msgstr "" +"Выканаць трасіроўку сцэнара. Калі адладка сцэнара не запушчаная, пасля яе " +"запуску ён пяройдзе ў рэжым трасіроўкі" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, fuzzy, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Run" +msgstr "Выканаць" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "Гэтае поле паказвае як \"арыгінальны шлях\" будзе трансляваны." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" +msgstr "" +"Запускае сцэнар. Калі адладка сцэнара не запушчаная, пасля яе запуску ён " +"пяройдзе ў рэжым выканання" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Гэтае поле паказвае шлях, які патрабуе трансляванні." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Step" +msgstr "Крок" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Параметры DBGp" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "Выконвае наступны радок без уваходу ў функцыі і ўключэнні" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Агульныя" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Step &Into" +msgstr "Прайсці да наступнага радка" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Налады злучэння" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "Выконвае наступны радок са ўваходам у функцыі і ўключэнні" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Праслухоўваць порт:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Прапусціць" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL запыту:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "Прапускае наступны радок і спыняецца на наступнай" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Спіс даступных пераменных паказаны ў падказцы да поля" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Step &Out" +msgstr "Выйсці" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, fuzzy, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - Імя бягучага сцэнара\n" -"%afd - Тэчка бягучага сцэнара\n" -"%afp - Поўны шлях да бягучага сцэнара\n" -"\n" -"%rfpd - Тэчка бягучага сцэнара адносна тэчкі праекту\n" -"%rfpp - Шлях да бягучага сцэнара адносна тэчкі праекту\n" -"\n" -"%rfdd - Тэчка бягучага сцэнара адносна тэчкі дакумента\n" -"%rfdp - Шлях да бягучага сцэнара адносна тэчкі дакумента\n" -"\n" -"%apd - Тэчка праекту\n" -"%add - Тэчка дакумента бягучага сцэнара" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Лакальны праект:" +"Выконвае астатак радкоў да канца функцыі/файла і пераходзіць у рэжым паўзы" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Прафіляванне" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "&Pause" +msgstr "Паўза" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, fuzzy, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Шлях да высновы праграмы прафілявання\n" -"%a - Ідэнтыфікатар прыкладання, які вяртаецца адладчыкам\n" -"%c - CRC32 пачатковага шляху" +"Прыпыняе выкананне або трасіроўку сцэнара. Калі адладка сцэнара не " +"запушчаная, пасля яе запуску ён пяройдзе ў рэжым паўзы" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Выснова праграмы прафілявання:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "Kill" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Падзяліць выснову праграмы прафілявання па файлах:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Завяршае працэс сцэнара" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Пры ўключэнні гэтага параметру, выснова праграмы прафілявання будзе паасобны па " -"файлах базавага каталога." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Start Session" +msgstr "Пачаць сеанс" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Адчыняць аўтаматычна:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Запусціць адладчык (зрабіць адладку магчымай)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "Адчыняць выснову праграмы прафілявання аўтаматычна па канчатку сеансу." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "End Session" +msgstr "Завяршыць сеанс" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Адладка" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Спыніць адладчык (адладка больш не будзе даступная)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Апрацоўка памылак" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Watch Variable" +msgstr "Назіраць за пераменнай" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Памылкі для карыстача" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Дадаць пераменную ў спіс назірання" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Спыняцца на:" +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Усталяваць значэнне пераменнай" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Папярэджанні для карыстача" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Змяніць значэнне пераменнай" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Заўвагі для карыстача" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Адкрыць вынік прафілявання" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Заўвагі" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Адкрыць файл высновы праграмы прафілявання" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "Папярэджанні" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Add Watch" +msgstr "Дадаць назіранне" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Execution" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Пакажыце пераменную, за якой трэба сачыць:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +#, fuzzy +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +msgstr "Не атрымалася адкрыць %1, праверце ўсталёўкі адпаведнасцяў каталогаў." + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Variables" +msgstr "Пераменныя" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Backtrace" +msgstr "Паслядоўнасць выклікаў" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Debug Output" +msgstr "Выснова адладкі" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Deb&ug" +msgstr "Адладка" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Адладчык неактыўны" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "No session" +msgstr "Сеанс не знойдзены" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Waiting" +msgstr "Чаканне" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Падлучана" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Прыпынена" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Running" msgstr "Выкананне" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Tracing" +msgstr "Трасіроўка" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "On error" +msgstr "Пры памылцы" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "On breakpoint" +msgstr "Пры дасягненні кропкі супыну" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Non scalar value" +msgstr "Нескалярное значэнне" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Array" +msgstr "Array" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Object" +msgstr "Object" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Reference" +msgstr "Reference" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Resource" +msgstr "Resource" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "String" +msgstr "String" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Integer" +msgstr "Integer" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Нявызначаны" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "Невядомы" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Памылка сінтаксісу або апрацоўкі ў %1)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Памылка: Радок %1, Код %2, (%3) у %4" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Дасягнутая кропка супыну" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Умова кропкі супыну выконваецца" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Усталявана злучэнне з %1" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" +msgstr "Адлажіваемы сцэнар выкарыстае недапушчальную версію пратаколу сувязі" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "False" +msgstr "False" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "True" +msgstr "True" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Нявызначанае>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "<Error>" +msgstr "<Памылка>" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Нерэалізаваны тып>" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Адладчык %1 не падтрымлівае інструкцыю \"%2\"." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Непадтрымоўваная функцыя адладчыка" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pause" msgstr "Паўза" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Паслаць HTTP-запыт" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Step Over" +msgstr "Перасягнуць" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Step Out" +msgstr "Выйсці" + +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Трасіроўка" + +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run" msgstr "Выканаць" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Рэжым па змаўчанні:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Прапусціць" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Step Into" +msgstr "Прайсці да наступнага радка" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Усталяваць кропку супыну" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Выдаліць кропку супыну" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 не мае налад." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Налады" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 не падтрымлівае назіранне." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 не падтрымлівае ўсталёўку значэнняў пераменных." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Модуль DBGp для Quanta+</h4>" +msgid "Name" +msgstr "Імя" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "&Set Value" +msgstr "Усталяваць значэнне" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "Запісаць у пратакол" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "Скапіяваць у буфер абмену" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Set Variable" +msgstr "Усталяваць пераменную" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, fuzzy, no-c-format +msgid "New value:" +msgstr "Новае значэнне:" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#, fuzzy msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Аб модулі</span></p>\n" -"<p>DBGp - гэта пратакол адладчыка, распрацаваны ўдзельнікамі праекту Xdebug. " -"Гэты модуль дазваляе інтэграваць у Quanta усе адладчыкі, якія падтрымліваюць " -"дадзены проктол. </p>\n" -"<p>Каб выкарыстаць яго для PHP-адладкі, вам трэба загрузіць падтрымоўваемы " -"адладчык. На дадзены момант тэставанне прайшоў толькі <a " -"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> is tested.</p>\n" -"<p>Для падрабязнасцяў, наведаеце хатнюю старонку Xdebug, <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Тэхнічныя звесткі</span></p>\n" -"<p>Гэтая версія адладчыка падтрымлівае пратакол DBGp версіі %PROTOCOLVERSION%. " -"</p>\n" -"</body></html>" +"Змесціва пераменнай %1:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Дадаць умоўную кропку супыну" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|Старонкі HTML (*.html, *.htm)" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Выраз:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|Скрыпты PHP (*.php)" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Спыняцца пры ўмове" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|Файлы XML (*.xml)" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Калі выраз праўдзіва" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*.xhtml|Файлы XHTML (*.xhtml)" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Пры змене значэння выраза" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Усе файлы" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Падсветленае пры знаходжанні адзінкавага знака \"=\" у праверачных выразах" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "You must select an area." +msgstr "Вы павінны вылучыць вобласць." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Спыняцца ў" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Захаваць гэты файл перад зменай фрэйма." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Увядзіце лік шэрагаў:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Аб'екты класа:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Увядзіце лік слупкоў:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Функцыя:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Уласцівасці вочка" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Уласцівасці шэрагу" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Налады Gubed" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Merge Cells" +msgstr "Аб'яднаць вочкі" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Ісп. проксі-сервер" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Break Merging" +msgstr "Спыніць аб'яднанне" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Проксі-сервер:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Insert Row" +msgstr "Уставіць шэраг" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Порт проксі-сервера:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Уставіць слупок" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Рэжым" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Remove Row" +msgstr "Выдаліць шэраг" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Дадаць уключэнне" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Remove Column" +msgstr "Выдаліць слупок" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Пачаць сеанс:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Уласцівасці табліцы" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Сцісла" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Змяніць даччыную табліцу" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Доўга" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Змяніць слупок: %1" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Трасіроўка" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +#, fuzzy +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Зліццё (%1, %2)." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Хуткасць выканання:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Не атрымалася запусціць на рэдагаванне даччыную табліцу. Магчыма, вы змянілі " +"вочкі ўручную." + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +#, fuzzy +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Не атрымалася прачытаць табліцу" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "Не атрымалася знайсці які зачыняе тэг даччынай табліцы." + +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, fuzzy, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Модуль Gubed PHP Debugger для Quanta+</h4>" +msgid "All" +msgstr "Усё" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "Дадаць панэль прылад" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "Выдаліць панэль прылад" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "Змяніць панэль прылад" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль прылад \"%1\"?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Вы жадаеце захаваць змены гэтага дзеяння?" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, fuzzy, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Не" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#, fuzzy msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Аб модулі</span></p>\n" -"<p>Gubed - гэта вольны адладчык сцэнараў PHP, які распаўсюджваецца па ліцэнзіі " -"GPL. Гэты модуль інтэгруе яго ў Quanta. </p>\n" -"<p>Каб выкарыстаць яго для PHP-адладкі, вам трэба загрузіць набор файлаў для " -"Quanta са <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">" -"старонкі праекту Gubed на SourceForge</a> </p>\n" -"<p>Для падрабязнасцяў, наведаеце хатнюю старонку Gubed, <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Тэхнічныя звесткі</span></p>\n" -"<p>Гэтая версія адладчыка падтрымлівае пратакол Gubed версіі %PROTOCOLVERSION%. " -"</p>\n" -"</body></html>" +"Камбінацыя клавіш '%1' ужо выкарыстоўваецца для дзеяння \"%2\".\n" +"Вылучыце ўнікальную камбінацыю." -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Усталяваць значэнне пераменнай" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Канфлікт гарачых клавіш" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Пераменная:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выдаленне дзеяння <b>%1</b> прывядзе да выдалення ўсіх спасылак на яго.\n" +"Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць?</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Новае значэнне:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Дадаць дзеянне на панэль прылад" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS Commit " +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +#, fuzzy +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Вылучыце панэль прылад:" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Перадаць у сістэму кантролю версій наступныя файлы:" +msgid "File Changed" +msgstr "Файл зменены" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Старыя паведамленні:" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "Файл быў зменены знешняй праграмай." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Часопіс:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Pages" +msgstr "Старонкі" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Абнаўленне CVS" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася перапісаць файл <b>%1</b>.<br>Захаваць канфігурацыю ў іншы?" +"</qt>" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Абнаўленне да даты ('yyyy-mm-dd'):" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save to Different File" +msgstr "Захаваць з іншым імем" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Абнаўленне да пазнакі/галінкі:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Do Not Save" +msgstr "Не захоўваць" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Уласцівасці дакумента" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|Апісанне DTEP (*.rc)" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Column 1" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save Description As" +msgstr "Захаваць апісанне як" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Новы запіс" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Змяніць групу структуры дакумента" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Бягучы DTD: " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Дадаць групу структуры дакумента" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Загаловак: " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<br><b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Спасылка на CSS:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Выдаліць групу" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Метададзеныя:" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Правілы CSS:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Новая група скарачэнняў" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Сінхранізацыя ў рэжыме падвойнага прагляду" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Group name:" +msgstr "Назоў групы:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "мс" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Група скарачэнняў з імем <b>%1</b> ужо існуе. Вылучыце іншае імя.</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Абнаўляць візуальны рэдактар пры пстрычцы" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Group already exists" +msgstr "Група ўжо існуе" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Абнаўляць візуальны рэдактар кожныя:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Add DTEP" +msgstr "Дадаць DTEP" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Абнаўляць рэдактар кода па пстрычцы" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Вылучыце DTEP:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Абнаўляць рэдактар кода кожныя:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Вылучыце DTEP перад <b>выдаленнем</b>.</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Паказаць значок дзе размешчаныя сцэнары" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "DTEP не вылучаны" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Дадаць шаблон кода" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Імя: " +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць шаблон <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Нік:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Змяніць шаблон" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Радок апісання !DOCTYPE:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу!\n" +"Змененыя скарачэнні будуць страчаныя пры выхадзе з Quanta.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, fuzzy, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Знайсці тэг і адкрыць дрэва " -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Канчатковы каталог:" +msgid "Nothing" +msgstr "Нічога" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Пашырэнне па змаўчанні:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Кантэкстнае меню" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Тэгі і атрыбуты з улікам рэгістра" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Вылучэнне вобласці тэга" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "Наладзіць DTEP пасля ператварэння" +msgid "Find Tag" +msgstr "Знайсці тэг" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Уласцівасці Quanta" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Перайсці ў канец тэга" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Пераняць бацькоўскі тып (пуста)" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "Наладзіць..." -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "Тып:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Unknown tag" +msgstr "Невядомы тэг" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Обраміць тэкстам" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Уласцівасці тэга: " -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Перад:" +msgid "Main" +msgstr "Агульныя" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Пасля:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Малюнкі\n" +"*|Усе файлы" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "Фільтр:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Image source:" +msgstr "Файл:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Колькасць радкоў:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Шырыня:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Лік убудаваных малюнкаў:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Height:" +msgstr "Вышыня:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Памер убудаваных малюнкаў:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "HSpace:" +msgstr "Гарызантальны водступ:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Агульны памер файла:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "VSpace:" +msgstr "Вертыкальны водступ:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Убудаваныя малюнкі:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Alternate text:" +msgstr "Альтэрнатыўны тэкст:" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Апісанне:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Border:" +msgstr "Мяжа:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Стварыць тэчку шаблонаў" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Align:" +msgstr "Выраўнаванне:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тып:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Select Address" +msgstr "Выбар адрасу" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Імя:" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "No addresses found." +msgstr "Няма знойдзеных адрасоў." -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Іншыя тэгі" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Налады дзеянняў" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Радкі:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "Выдаліць дзеянне" +msgid "Style:" +msgstr "Стыль:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "Новае дзеянне" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Ordered" +msgstr "Спарадкаваныя" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Панэль прылад і дрэва дзеянняў" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Unordered" +msgstr "Неўпарадкаваныя" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Імя" +msgid "Current File" +msgstr "Бягучы файл" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Камбінацыя" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "For You" +msgstr "Для вас" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Уласцівасці дзеяння" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Радок %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Дадаць..." +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Для вас: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Падказка:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Знойдзеныя анатацыі, прызначаныя вам.<br> Для іх прагляду перайдзіце на " +"ўкладку <i>Для вас</i> у службовай панэлі <i>Анатацыі</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Тэкст:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "New Annotations" +msgstr "Новыя анатацыі" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "Іншы" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Файл: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Не" +#: messages/messageitem.cpp:76 +#, fuzzy +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Не" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Save As..." +msgstr "Захаваць як..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Панэлі прылад:" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Часопісы (*.log)\n" +"*|Усе файлы" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Тэг" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Save Log File" +msgstr "Захаваць часопіс" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Сцэнар" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Тэкст" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Overwrite" +msgstr "Замяніць" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Тып:" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася атрымаць доступ да файла <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Пашыраныя налады" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць DTD з <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<тэг> :" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "<qt>Памылка апрацоўкі DTD.<br>Паведамленне:<br><i>%1</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</тэг> :" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Запусціць дыялог \"Змяніць тэг\", калі ён даступны" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася стварыць файл <br><b>%1</b>.<br>Упэўніцеся, што вы маеце " +"правы на запіс у бацькоўскай тэчцы.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "Увод:" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Няма знойдзеных элементаў у DTD." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Бягучы дакумент" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Наладзіць DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Вылучаны тэкст" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "%1 block" +msgstr "%1 блок" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "Выснова:" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Значэнне (максімум 20 знакаў)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Length" +msgstr "Даўжыня" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Замяніць вылучанае" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Замяніць наяўны дакумент" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Адладка дрэва DOM KafkaWidget" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Стварыць новы дакумент" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Утрыманне" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Акно паведамленняў" +msgid "Selector" +msgstr "Секцыя" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Rule" +msgstr "Правіла" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Замяніць вылучанае" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Выбачыце, у VPL пакуль не рэалізаваныя такія магчымасці." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Замяніць наяўны дакумент" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Attribute" +msgstr "Атрыбут" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Стварыць новы дакумент" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Псеўда-клас" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Акно паведамленняў" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "CSS rules" +msgstr "Правілы CSS" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "Памылка:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Universal selector" +msgstr "Універсальная секцыя" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Linked Style Sheet" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Убудаваныя табліцы стыляў" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Тэма:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Усе атрыбуты ў адным радку" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Іншыя тэгі" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Link" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Элемент:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "Прыярытэт" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "Дадаць зачыніўшы. тэг" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Browser support" +msgstr "Падтрымка браўзэра" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Файл зменены" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Псеўда-элемент" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Файл быў зменены знешняй праграмай." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "Імпартавана" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Што вы жадаеце зрабіць?" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Inheritance" +msgstr "Атрыманне ў спадчыну" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "Не адчыняць змененую версію з дыска" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Inherited" +msgstr "Атрымліваецца ў спадчыну" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "Ісп. версію з дыска (з стратай бягучага змесціва)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Гісторыя адмены/паўтору" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(калі вы захаваеце гэты файл пазней, вы страціце змененую версію на дыску)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "CSS styles" +msgstr "Стылі CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "Параўнаць дзве версіі і адкрыць вынік" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Merge cells" +msgstr "Аб'яднаць вочкі" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "Выкарыстаць Kompare." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Split cells" +msgstr "Падзяліць вочкі" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Рэдактар груп" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Змяніць стыль CSS для гэтага тэга" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Імя:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Ident all" +msgstr "Дадаць водступы да ўсяго" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Імя групы" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "View &Document Source" +msgstr "Зыходны тэкст дакумента" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"Імя групы, бачнае карыстачу. Яно будзе відаць карыстачу ў структуры дакумента " -"калі ў ім будуць прысутнічаць элементы, прыналежныя групе." +"<qt>Модуль <b>%1</b> не можа быць загружаны.<br>Магчымыя чыннікі:<br> - " +"<b>%2</b> не ўсталявана;<br> - файл <i>%3</i> не даступны." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "Піктаграма:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Аддзяліць службовыя панэлі" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Рег.выраз імя файла:" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Налада" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Рэгулярны выраз для імя файла" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Укладка паведамленняў" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Editor Tab" +msgstr "Укладка рэдактара" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Рэгулярны выраз для імя файла. Выкарыстоўваецца для <b>выдаленні</b> " -"непатрэбных частак з тэксту элемента." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" +msgstr "Інфармацыя модуля няслушная. Вы ўпэўненыя, што жадаеце працягнуць?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Утрымоўвае імя файла" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Няправільны модуль" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Праўдзіва калі ў тэксце элемента ўтрымоўваецца імя файла" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Не ўжываць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "Тэг:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Тэчка модуля" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Элементы з гэтым запісам будуць прыналежаць групе" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Модулі" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Наладзіць модулі..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#, fuzzy msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"Вызначае, якія тэгі прыналежаць групе. Фармат <i>імя_тэга(атрыбут1, атрыбут2, " -"...)</i>. У структуры дакумента з'явіцца галінка з тэкстам <i>" -"значэнне_атрыбута1 | значэнне_атрыбута2 | ...</i>Тут можа быць толькі адзін " -"тэг." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Імя пры адсутнасці:" +"<qt><b>%1</b> з'яўляецца кансольным модулем. Падтрымка такіх была выдаленая. " +"Дзеянні, заснаваныя на сцэнарах, па-ранейшаму падтрымліваюць выкананне " +"кансольных каманд.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Імя, выкарыстоўванае калі элементы не знойдзеныя" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Непадтрымоўваны тып модуля" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" msgstr "" -"Імя групы, выкарыстоўванае калі элементы, прыналежныя гэтай групе, не " -"знойдзеныя." +"<qt>Наступныя модулі выклікалі памылку:<b>%1</b>.<br><br>Змяніць іх налады?</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Элементы з гэтым запісам будуць прыналежаць групе" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Хібныя модулі" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Элементы як тэгі" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Не змяняць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Лічыць элементы новымі тэгамі" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Усе модулі правераныя паспяхова." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "Новая падзея" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Змяніць падзею" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#, fuzzy msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Лічыць элементы новымі тэгамі, так што яны таксама будуць прапаноўвацца пры " -"аўтазавяршэнні." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" +msgstr "<qt>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць налады падзеі <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Налады сцэнарнага DTEP" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Выдаленне налад падзеі" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння тыпу элемента" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Argument:" +msgstr "Аргумент:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Receiver:" +msgstr "Атрымальнікі:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Log file:" +msgstr "Часопіс:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." -msgstr "" -"Рэгулярны выраз для азначэння тыпу элемента. Пошук вырабляецца па тэксце, " -"выдадзенаму <i>Рег.выразам азначэння</i>." -"<br>\n" -"Прыклад (спрошчаны):" -"<br>\n" -"<b>Рег.выраз азначэння=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"Рег.выраз тыпу=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Гэта адпавядае тэксту тыпу <b>$fooObj=new foo;</b>. Пошук па рег.выразу тыпу " -"будзе выраблены па гэтым радку і адпаведнасць будзе <b>new foo;</b>" -", у якім вызначаны тып - <b>foo</b>, (тое, што складзена ў дужкі ў рег.выразе)." -"<br>\n" -"Такім чынам, тып аб'екта <b>$fooObj</b> - <b>foo</b>." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." +msgstr "Адносна тэчкі праекту, альбо варта паказваць поўны шлях." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Рег.выраз звароту:" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Detail:" +msgstr "Падрабязнасці:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння выкарыстання элемента групы" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Full" +msgstr "Усё" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Minimal" +msgstr "Мінімум" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "Паводзіны:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Create New Log" +msgstr "Стварыць новы часопіс" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Дадаць у наяўны часопіс" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Action name:" +msgstr "Імя дзеяння:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Blocking:" +msgstr "Блакаваць:" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Simple Member" +msgstr "Удзельнік" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Task Leader" +msgstr "Галоўны па заданні" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Team Leader" +msgstr "Лідэр каманды" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Кіроўны подпроекта" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Налада подпроектов" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Select Member" +msgstr "Вылучыць удзельніка" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Няма знойдзеных элементаў у адраснай кнізе." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Капіяванне ў праект" + +#: project/project.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." -msgstr "" -"Рэгулярны выраз для пошуку выкарыстання элемента групы ў дакуменце." -"<br>\n" -"Прыклад 1:" -"<br>\n" -"- класы вызначаюцца як <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- класы выкарыстоўваюцца як <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Прыклад 2:" -"<br>\n" -"- пераменныя вызначаюцца як <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- пераменныя выкарыстоўваюцца як <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Прыклад 3:" -"<br>\n" -"- пераменныя вызначаюцца як <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- пераменныя выкарыстоўваюцца як <b>$i</b>. У гэтым выпадку <i>UsageRx</i> " -"(рег.выраз звароту) супадае з <i>DefinitionRx</i> (рег.выраз азначэння)." +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" +msgstr "<qt>Знойдзеная рэзервовая копія праекту <b>%1</b>.<br>Адкрыць яе?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Рег.выраз тыпу:" +#: project/project.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Адкрыць рэзервовую копію праекту" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Рег.выраз азначэння:" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Do Not Open" +msgstr "Не адчыняць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння аб'ектаў, прыналежных групе" +#: project/project.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не існуе.<br> Вы жадаеце выдаліць яго з спісу?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Пакінуць" + +#: project/project.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Renaming files..." +msgstr "Пераназванне файлаў..." + +#: project/project.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Removing files..." +msgstr "Выдаленне файлаў..." + +#: project/project.cpp:430 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Рэгулярны выраз для азначэння абласцей дакумента, прыналежных групе." -"<br>\n" -"Прыклад для групы <i>класаў</i>:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Першая знойдзеная вобласць (паміж \"<b>(</b>\" і \"<b>)</b>" -"\") будзе скарыстаная як імя класа." +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" +msgstr "<qt>Выдаліць <br><b>%1</b> таксама на серверы?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Бацькоўская група:" +#: project/project.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Remove From Server" +msgstr "Выдаліць на серверы" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Імя групы, якая можа быць бацькоўскай" +#: project/project.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Project Settings" +msgstr "Налады праекту" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/project.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "No Debugger" +msgstr "Без адладчыка" + +#: project/project.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Няма захаванага экрана." + +#: project/project.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Профілі загрузкі" + +#: project/project.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Team Configuration" +msgstr "Параметры каманды" + +#: project/project.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Event Configuration" +msgstr "Параметры падзей" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Upload project items..." +msgstr "Запампаваць файлы праекту..." + +#: project/project.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Новыя файлы ў тэчцы праекту" + +#: project/project.cpp:1268 +#, fuzzy msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Імя групы, якая можа быць бацькоўскай. Напрыклад, <b>класы</b> " -"можа быць бацькам <b>функцыі</b> у выпадку функцый-чальцоў. Гэта " -"выкарыстоўваецца, акрамя ўсяго іншага, для аўтазавяршэння чальцоў класа." +"Захаванне праекту завяршылася памылкай. Працягнуць выхад (з стратамі " +"дадзеных)?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Шуканыя тэгі:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Памылка захавання праекту" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Толькі тэгі гэтага тыпу могуць быць часткай групы" +msgid "Local" +msgstr "Local" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Выдаліць пры аўтазавяршэнні:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку праекту" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку шаблонаў праекту" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Рэгулярны выраз для выдалення непатрэбных радкоў з тэксту аўтазавяршэння" +"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Аўтазавяршэнне пасля:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Вылучыць тэчку панэляў прылад і дзеянняў" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Рэгулярны выраз, якое вызначае калі выводзіць спіс аўтазавяршэння з элементамі " -"гэтай групы" +"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Дадаць файлы з %1." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Даданне файлаў у праект" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Капіяванне файлаў у праект" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Даданне тэчкі ў праект" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Рэгулярны выраз, якое вызначае калі выводзіць спіс аўтазавяршэння з элементамі " -"гэтай групы." -"<br>\n" -"Прыклад: калі яно роўна <b>\\bnew[\\\\s]+$</b>, спіс аўтазавяршэння з'явіцца " -"пасля ўводу <b>newnbsp;</b>." +"Памылка запуску wget. Упэўніцеся, што ён прысутнічае ў вашай " +"сістэме і знаходзіцца ў пераменнай PATH." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "Даступна толькі калі праект размешчаны лакальна." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "Start" +msgstr "Пачаць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Каментар" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "wget finished...\n" +msgstr "wget завяршыўся...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/projectprivate.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Даданне файлаў у праект</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: project/projectprivate.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&New Project..." +msgstr "Новы праект..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: project/projectprivate.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Open Project..." +msgstr "Адкрыць праект..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: project/projectprivate.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Адкрыць нядаўнія" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Інтэрпрэтаваць файл" +#: project/projectprivate.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Адкрыць (нядаўнія) праекты" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Ці інтэрпрэтаваць файл, паказаны ў тэксце элемента" +#: project/projectprivate.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Close Project" +msgstr "Зачыніць праект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Ці інтэрпрэтаваць файл, паказаны ў тэксце элемента. Працуе толькі ў элеменце " -"можа ўтрымоўвацца імя файла і паказана <i>Рег.выраз імя файла:</i>." +#: project/projectprivate.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Адкрыць экран..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тып" +#: project/projectprivate.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Open project view" +msgstr "Адкрыць экран" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Простая" +#: project/projectprivate.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Save Project View" +msgstr "Захаваць экран" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Простая група, нічога асаблівага" +#: project/projectprivate.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Захаваць экран як..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Група пераменных" +#: project/projectprivate.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Delete Project View" +msgstr "Выдаліць экран" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Элементы групы - пераменныя" +#: project/projectprivate.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Close project view" +msgstr "Зачыніць экран" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Група функцый" +#: project/projectprivate.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Insert Files..." +msgstr "Уставіць файлы..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Элементы групы - функцыі" +#: project/projectprivate.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Уставіць тэчку..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Група класаў" +#: project/projectprivate.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "Абнавіць тэчку праекту..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Элементы групы - класы" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&Upload Project..." +msgstr "Перадаць праект на сервер..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Група аб'ектаў" +#: project/projectprivate.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "&Project Properties" +msgstr "Уласцівасці праекту" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Элементы групы - аб'екты" +#: project/projectprivate.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Захаваць як шаблон праекту..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Уключыць рэжым мінімальнага пошуку" +#: project/projectprivate.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Захаваць вылучэнне ў шаблон праекту..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "Выкарыстаць мінімальны пошук азначэнняў замест стандартнага параўнання" +#: project/projectprivate.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Даданне файлаў у праект..." -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Падтрымаць распрацоўку Quanta фінансава" +#: project/projectprivate.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Чытанне файла праекту..." -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Ваша фінансавая падтрымка можа дапамагчы</h2></div>" -"nbsp;nbsp;nbsp;Quanta Plus не была бы такі без якой яна з'яўляецца сення без " -"фундатарскай падтрымкі распрацоўнікаў. Андрас Мантіа (Andras Mantia) працуе над " -"ёй, не маючы іншага месца працы, з 2002, Майкл Рудольф (Michal Rudolf) - з " -"вясны 2004. Распрацоўка Quanta Plus спансавалася мэнэджэрам праекту Эрыкам " -"Лафуном (Eric Laffoon) на працягу вялікага перыяду гадзіне. У дадатак ды яго " -"10-20 гадзінам у тыдзень, яго кампанія <a href=\"http://kittyhooch.com\" " -"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> здзяйсняе істотную фінансавую падтрымку " -"распрацоўкі Quanta. Гэтае фінансаванне стала <i>крытычна</i> " -"важным для працягу распрацоўкі Quanta. Акрамя гэта, яна паслужыла каталізатарам " -"прыцягнення новых распрацоўнікаў. " -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Kitty Hooch - гэта невялікая фірма без службоўцаў, якая " -"складаецца з 2 актыўных партнёраў і некалькіх кантрактных працоўных. Пасля " -"маркетынгавага агляду ў канцы 2001, яны пачалі займацца оптам і розніцай на " -"нацыянальным і міжнародным узроўні. Kitty Hooch кантралюе ўсе аспекты " -"вытворчасці і продажаў іх прадуктаў. Kitty Hooch утрымлівае частку сваіх " -"прыбыткаў для інвеставання капіталу ў палі развіццё. Спансаванне Quanta - " -"вялікі цяжар для яе. Рэалізацыя задумкі Quanta запатрабавала знакавая больш " -"выдаткаў, чым меркавалася ў 2003. Ды шчасця, некалькіх людзей некаторы гадзіна " -"спансавалі распрацоўку, і яшчэ некалькі зрабілі разавыя ўкладанні. Гэта " -"дазволіла нам аплачваць частковую занятасць Майкла, але зараз мы спадзяемся " -"зрабіць яго распрацоўнікам на поўную занятасць. <div align=\"center\">" -"<h3>Балансаванне паміж ідэаламі вольнага праграмнага забеспячэння і " -"рэальнасцю</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага " -"зыходнага кода - гэтае будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі " -"зараз праектаў з адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, " -"спынілі палі існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з TDE?У пачатку 2002 " -"шматлікія людзі думалі, што Quanta Plus спыніла палі існаванне. Распрацоўка " -"лепшай прылады ў сваім класе вельмі нялегкая задача. Мы верым, што ключ ды " -"гэтага - сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа " -"працаваць без абмежавання гадзіне, не хвалюючыся аб тым, што ен заўтра будзе " -"есць. Як вы думаеце, чаму праекты OSS паміраюць?" -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;З развіццём Quanta, запатрабаванні праекту " -"павялічваюцца, сутыкаючыся з абмежаванасцю фінансавання. Дасягненні Andras, " -"цалкам задзейнічанага кіроўнага распрацоўніка сталі вялізнымі! Зараз мы (і не " -"толькі) жадаем, каб Quanta развівалася яшчэ хутчэй. Мы жадаем, каб Эрык быў " -"больш задзейнічаны ў кадаванні, і менш у балансаванні паміж ім бізнэсам і " -"пошуках грашовых сродкаў для Andras. Мы шукаем магчымасці палету Andras у ЗША " -"для сустрэчы з Эрыкам і абмеркаванні адносна распрацоўкі Quanta больш " -"прадуктыўна, чым праз e-mail. <i>Мы жадаем зрабіць яе найлепшым вэб-прыладай у " -"свеце і пакінуць ззаду аналагічныя (частая платныя) праграмы Windows!</i>" -". Гэта патрабуе актыўнасці распрацоўнікаў рухавічка праграмы.\n" -"Мы спадзяемся, што прафесійныя распрацоўнікі і кампаніі, выкарыстоўвалыя Quanta " -"дапамогуць нам дасягнуць нашый мэты.<div\n" -"align=\"center\">" -"<h3>Без маей падтрымкі Quanta памрэ?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Не! Аднак з " -"лютага 2001 па чэрвені 2002 амаль не было ніякай актыўнасці. Гэта прывяло ды " -"таму, што першапачатковыя распрацоўнікі перайшлі так распрацоўкі камерцыйнай " -"версіі. Як зараз бы выглядала праграма, калі бы не было згублена столькі " -"гадзіне марна? Мы чакаем, што невялікія ахвяраванні пекла меней 0.05% - 0.1% " -"карыстачоў Quanta лёгкая змаглі бы падтрымліваць некалькіх цалкам задзейнічаных " -"распрацоўнікаў і дапамагаць валанцерам з іх крытычнымі запатрабаваннямі для " -"распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і прывітаем дапамога ў распрацоўцы, але " -"толькі распрацоўнікі, якія аддаюць абчапі гадзіну праекту есць ключ ды вядзення " -"вялікіх праектаў, <i>такіх як TDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас " -"купіць нам піва, каб выказаць палі \"дзякуй\". Мы просім вас дапамагчы праекту " -"выгадуй і быць здольным задавальняць усім вашым просьбам і пажаданням." -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Як дапамагчы?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Вы можаце спансаваць " -"распрацоўку праз PayPal (выкарыстаючы крэдытную картку), для гэтага наведаеце " -"нашу <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" -"старонку аказання фундатарскай дапамогі</a>." -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Калі вы па-за дзеяннем PayPal або жадаеце абгаварыць " -"карпаратыўнае спонсарства, звяжыцеся з мэнэджэрам праекту:" -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." -msgstr "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Спансаваць</a> праз PayPal." +#: project/projectprivate.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Invalid project file." +msgstr "Некарэктны файл праекту." -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Выбар DTD" +#: project/projectprivate.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Save Project View As" +msgstr "Захаваць экран праекту як" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Увядзіце імя экрана:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Экран <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Бягучы DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Вылучыце DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Майстар стварэння праекту" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Канвертаваць дакумент у вылучаны DTD" +#: project/projectprivate.cpp:1138 +#, fuzzy +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Агульныя налады праекту</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Не прапаноўваць выбар, выкарыстаць найболей прыдатны DTD" +#: project/projectprivate.cpp:1140 +#, fuzzy +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Дадатковыя налады праекту</b>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Зыходны DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" +msgstr "" +"Захаванне праекту завяршылася памылкай. Працягнуць зачыненне (з стратамі " +"дадзеных)?" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Мэтавы DTEP:" +#: project/projectprivate.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "" +"|Project Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Файлы праектаў\n" +"*|Усе файлы" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Азначэнні DTD (*.dtd)" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Open Project" +msgstr "Адкрыць праект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Наладзіць DTEP" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Запісаны файл праекту %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Радок азначэння DTD" +#: project/projectprivate.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1342 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для чытання.</qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Няправільны URL: <b>%1</b></qt>" + +#: project/projectprivate.cpp:1360 +#, fuzzy msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" msgstr "" -"Поўнае імя DTEP. У выпадку XML DTEP, гэта павінна быць радок апісання DTD, " -"напрыклад -<i>//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN</i>." +"<qt>Праект<br><b>%1</b><br> адчынены ў іншым асобніку Quanta.<br>Праца з " +"адным праектам двума асобнікамі праграмы можа прывесці да страты дадзеных." +"<br><br>Адкрыць праект?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Кароткае імя:" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася атрымаць доступ да файла <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Імя, бачнае карыстачу" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Перададзены на сервер файл праекту %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "Імя, бачнае карыстачу. Калі не паказана, выкарыстоўваецца поўнае." +#: project/projectupload.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Профілі загрузкі" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Налады, спецыфічныя для вылучанага тыпу" +#: project/projectupload.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Пошук файлаў праекту..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/projectupload.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Building the tree..." +msgstr "Пабудова іерархічнага спісу..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, fuzzy, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL, які паказвае на файл азначэння DTD" +msgid "Total:" +msgstr "Усяго:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Пацверджанне выдалення профіля" + +#: project/projectupload.cpp:361 +#, fuzzy msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" +msgstr "Пацвердзіце перадачу наступных фалаў на сервер:" + +#: project/projectupload.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" msgstr "" -"URL, які паказвае на файл азначэння DTD, напрыклад<i>" -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt><b>%1</b> не даступны.<br>Вы жадаеце працягнуць запампоўку файлаў на " +"сервер?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "Радок апісання DOCTYPE:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Бягучы: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Радок, якая павінна прысутнічаць у тэгу !DOCTYPE" +#: project/projectupload.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Нельга выдаліць апошні профіль." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Памылка выдалення профіля" + +#: project/projectupload.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць профіль перадачы файлаў на сервер <b>%1</b>?" +"</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Profile Removal" +msgstr "Выдаленне профіля" + +#: project/projectupload.cpp:655 +#, fuzzy msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"Тэкст, які павінен быць у тэгу !DOCTYPE, напрыклад" -"<br>\n" -"<i>HTMLnbsp;PUBLICnbsp;\"-//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN\"nbs" -"p;nbsp;nbsp;" -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"<qt>Вы выдалілі профіль па змаўчанні.<br>Зараз такім будзе <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Можа быць на верхнім узроўні іерархіі" +#: project/projectupload.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Адмяніць загрузку файлаў на сервер?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Можа быць на верхнім узроўні іерархіі атрымання ў спадчыну." +#: project/projectupload.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Abort Upload" +msgstr "Адмяніць перадачу" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" msgstr "" -"Можа быць на верхнім узроўні іерархіі атрымання ў спадчыну. Гэта азначае " -"магчымасць таго, што дакумент будзе мець гэты тып. Некаторыя сцэнарныя DTEP не " -"могуць быць такімі, напрыклад <i>PHP</i>, т.к. яны заўсёды ўключаюцца ў іншы " -"DTEP." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Тэчка панэляў прылад:" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "Перадаць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Тэчка, у якой захоўваюцца панэлі прылад" +#: project/rescanprj.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Reading folder:" +msgstr "Чытанне тэчкі:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Building tree:" +msgstr "Пабудова іерархічнага спісу:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Прагрэс:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "New Member" +msgstr "Новы ўдзельнік" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Імя ўдзельніка не можа быць пустым." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Нік не можа быць пустым, бо выкарыстоўваецца ў якасці ўнікальнага " +"ідэнтыфікатара." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Змяніць удзельніка" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#, fuzzy msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" msgstr "" -"Тэчка, у якой захоўваюцца панэлі прылад адносна " -"<br><i>$TDEDIR(nbsp;альбоnbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць сябе (<b>%1</b>) з каманды праекту?<br> " +"Калі вы гэта зробіце, вам трэба будзе вылучыць іншага ўдзельніка каманды ў " +"якасці вашага намесніка.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Автозагружаемые панэлі прылад:" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Delete Member" +msgstr "Выдаліць удзельніка" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Спіс, панэляў прылад, падзеленых коскамі" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць <br><b>%1</b> з каманды праекту?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"Спіс, панэляў прылад, якія будуць загружаныя пры выбары дадзенага DTEP." +"<qt>Абавязак <b>%1</b> ужо прысвоеная <b>%2</b>. Вы жадаеце яе прысвоіць " +"бягучаму ўдзельніку?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "З улікам рэгістра" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Reassign" +msgstr "Прысвоіць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Улічваецца рэгістр у мове, які апісвае DTEP" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Не прысвойваць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, fuzzy, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Ці ўлічваць рэгістр тэгаў для дадзенай DTEP. У выпадку XML, гэта так, а ў " -"выпадку HTML - не." +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +msgstr "<qt>Нік <b>%1</b> ужо прысвоены <b>%2 lt;%3gt;</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Сям'я, да якой прыналежыць DTEP." +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Вылучыце сваю пасаду з спісу." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload Profile" +msgstr "Профіль загрузкі" + +#: src/document.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Breakpoint" +msgstr "Кропка супыну" + +#: src/document.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Annotation" +msgstr "Анатацыя" + +#: src/document.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць <b>%1<b>.</qt>" + +#: src/document.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для чытання.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +#, fuzzy +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Змяніць рэгістр тэга і атрыбутаў" + +#: src/document.cpp:2792 +#, fuzzy +msgid "Working..." +msgstr "Ідзе праца..." + +#: src/document.cpp:2793 +#, fuzzy msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Сям'я, да якой прыналежыць DTEP. Магчымыя два варыянту:" -"<br>" -"<p><b>Разметочный</b>:DTEP, якая апісвае мова разметкі</p>\n" -"<p><b>Сцэнарны</b>:DTEP, якая апісвае мова, у якім паняцце тэга падмяняецца " -"іншымі сутнасцямі, напрыклад <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"Змена рэгістра тэга і атрыбутаў. Гэта можа заняць некаторы час, у залежнасці " +"ад складанасці дакумента." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Атрымлівае ў спадчыну:" +msgid "DTD Selector" +msgstr "Выбар DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Імя DTEP, з якога бягучы DTEP атрымлівае ў спадчыну набор тэгаў." +#: src/document.cpp:2991 +#, fuzzy +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "Quanta не можа распазнаць DTD. Вылучыце іншы DTD або стварыце новы." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/document.cpp:3046 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" скарыстана для \"%2\".\n" + +#: src/dtds.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"Поўнае імя DTEP (напрыклад " -"<i>//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN</i>" -"), які атрымліваецца ў спадчыну бягучым DTEP." +"<qt>Часопіс DTD %1 некарэктны.<br> Паведамленне: <i>%2 на радку %3, пазіцыі " +"%4.</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Разметочный" +#: src/dtds.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Некарэктны файл тэга" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Сцэнарны" +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Азначэнні DTD (*.dtd)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Тыпы MIME:" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць DTD <b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Спіс тыпаў MIME падзелены коскамі" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не замяняць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Выкарыстаць запампаваную <b>%1</b> DTD для бягучага дакумента?</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Change DTD" +msgstr "Змяніць тып DTD" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Выкарыстаць" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "Не выкарыстаць" + +#: src/dtds.cpp:956 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"Спіс тыпаў MIME падзелены коскамі. Файлы, якія маюць паказаны тып, лічацца " -"прыналежнымі да DTEP, але тэг !DOCTYPE мае большы прыярытэт." +"<qt>Не атрымалася прачытаць DTEP (Пакет тыпаў дакументаў) з <b>%1</b>. " +"Упэўніцеся, што тэчка ўтрымоўвае правільны DTEP (<i>description.rc і файлы *." +"tag</i>).</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Пашырэнне па змаўчанні файлаў, прыналежных DTEP" +#: src/dtds.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Памылка загрузкі DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "Пашырэнне:" +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Загружаць аўтаматычна DTD <b>%1</b> у будучыні?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Старонкі" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Загружаць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Дадатковая ўкладка" +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Do Not Load" +msgstr "Не загружаць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "Кожны дыялог будзе мець на адну ўкладку больш" +#: src/dtds.cpp:982 +#, fuzzy +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Загрузіць сутнасці DTD у DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Серада для распрацоўкі Web - Quanta Plus" + +#: src/main.cpp:46 +#, fuzzy msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Кожны дыялог уласцівасці будзе мець на адну ўкладку больш. Вы можаце наладзіць, " -"што на ёй будзе выводзіцца, ніжэй." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Загаловак укладкі" +"Наша задача - стварыць не больш, чым найлепшыя інструментальныя\n" +"сродкі для працы з мовамі разметкі і сцэнарамі.\n" +"\n" +"Quanta Plus ніякім выявай больш не звязаная з\n" +"камерцыйнай Quanta Gold.\n" +"\n" +"Мы спадзяемся вы застанецеся задаволеныя Quanta Plus.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +#: src/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "The Quanta+ developers" msgstr "" -"Загаловак укладкі, напрыклад <b>Core i18n</b>. Зазначце, што амперсанд трэба " -"падвойваць." +"<div align=\"center\"><h2>Ваша фінансавая падтрымка можа дапамагчы</h2></" +"div>nbsp;nbsp;nbsp;Quanta Plus не была бы такі без якой яна з'яўляецца сёння " +"без фундатарскай падтрымкі распрацоўнікаў. Андрас Мантіа (Andras Mantia) " +"працуе над ёй, не маючы іншага месца працы, з 2002, Майкл Рудольф (Michal " +"Rudolf) - з вясны 2004. Распрацоўка Quanta Plus спансавалася мэнэджэрам " +"праекту Эрыкам Лафуном (Eric Laffoon) на працягу вялікага перыяду часу. У " +"дадатак да яго 10-20 гадзінам у тыдзень, яго кампанія <a href=\"http://" +"kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> здзяйсняе істотную " +"фінансавую падтрымку распрацоўкі Quanta. Гэтае фінансаванне стала " +"<i>крытычна</i> важным для працягу распрацоўкі Quanta. Акрамя гэта, яно " +"паслужыла каталізатарам прыцягнення новых распрацоўнікаў. <br>nbsp;nbsp;nbsp;" +"nbsp;Kitty Hooch - гэта невялікая фірма без службоўцаў, якая складаецца з 2 " +"актыўных партнёраў і некалькіх кантрактных працоўных. Пасля маркетынгавага " +"агляду ў канцы 2001, яны пачалі займацца оптам і розніцай на нацыянальным і " +"міжнародным узроўні. Kitty Hooch кантралюе ўсе аспекты вытворчасці і " +"продажаў іх прадуктаў. Kitty Hooch утрымлівае частку сваіх прыбыткаў для " +"інвеставання капіталу ў сваё развіццё. Спансаванне Quanta - вялікі цяжар для " +"яе. Рэалізацыя задумкі Quanta запатрабавала значна больш выдаткаў, чым " +"меркавалася ў 2003. Да шчасця, некалькіх людзей некаторы час спансавалі " +"распрацоўку, і яшчэ некалькі зрабілі разавыя ўкладанні. Гэта дазволіла нам " +"аплачваць частковую занятасць Майкла, але зараз мы спадзяемся зрабіць яго " +"распрацоўнікам на поўную занятасць. <div align=\"center\"><h3>Балансаванне " +"паміж ідэаламі вольнага праграмнага забеспячэння і рэальнасцю</h3></div>nbsp;" +"nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага зыходнага кода - гэтае " +"будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі зараз праектаў з " +"адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, спынілі сваё " +"існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з TDE?У пачатку 2002 шматлікія " +"людзі думалі, што Quanta Plus спыніла сваё існаванне. Распрацоўка лепшай " +"прылады ў сваім класе вельмі нялёгкая задача. Мы верым, што ключ да гэтага - " +"сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа " +"працаваць без абмежавання часу, не хвалюючыся аб тым, што ён заўтра будзе " +"ёсць. Як вы думаеце, чаму праекты OSS паміраюць?<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;З " +"развіццём Quanta, запатрабаванні праекту павялічваюцца, сутыкаючыся з " +"абмежаванасцю фінансавання. Дасягненні Andras, цалкам задзейнічанага " +"кіроўнага распрацоўніка сталі вялізнымі! Зараз мы (і не толькі) жадаем, каб " +"Quanta развівалася яшчэ хутчэй. Мы жадаем, каб Эрык быў больш задзейнічаны ў " +"кадаванні, і менш у балансаванні паміж ім бізнэсам і пошуках грашовых " +"сродкаў для Andras. Мы шукаем магчымасці палёту Andras у ЗША для сустрэчы з " +"Эрыкам і абмеркаванні адносна распрацоўкі Quanta больш прадуктыўна, чым праз " +"e-mail. <i>Мы жадаем зрабіць яе найлепшым вэб-прыладай у свеце і пакінуць " +"ззаду аналагічныя (часта платныя) праграмы Windows!</i>. Гэта патрабуе " +"актыўнасці распрацоўнікаў рухавічка праграмы.\n" +"Мы спадзяемся, што прафесійныя распрацоўнікі і кампаніі, выкарыстоўвалыя " +"Quanta дапамогуць нам дасягнуць нашый мэты.<div\n" +"align=\"center\"><h3>Без маёй падтрымкі Quanta памрэ?</h3></div>nbsp;nbsp;" +"nbsp;nbsp;Не! Аднак з лютага 2001 па чэрвені 2002 амаль не было ніякай " +"актыўнасці. Гэта прывяло да таму, што першапачатковыя распрацоўнікі перайшлі " +"да распрацоўкі камерцыйнай версіі. Як зараз бы выглядала праграма, калі бы " +"не было згублена столькі часу марна? Мы чакаем, што невялікія ахвяраванні ад " +"меней 0.05% - 0.1% карыстачоў Quanta лёгка змаглі бы падтрымліваць некалькіх " +"цалкам задзейнічаных распрацоўнікаў і дапамагаць валанцёрам з іх крытычнымі " +"запатрабаваннямі для распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і прывітаем " +"дапамога ў распрацоўцы, але толькі распрацоўнікі, якія аддаюць увесь час " +"праекту ёсць ключ да вядзення вялікіх праектаў, <i>такіх як TDE і KOffice</" +"i>. Падушыце, мы не просім вас купіць нам піва, каб выказаць сваё \"дзякуй" +"\". Мы просім вас дапамагчы праекту выгадуй і быць здольным задавальняць " +"усім вашым просьбам і пажаданням.<br><div align=\"center\"><h3>Як дапамагчы?" +"</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Вы можаце спансаваць распрацоўку праз PayPal " +"(выкарыстаючы крэдытную картку), для гэтага наведаеце нашу <a href=\"http://" +"quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">старонку аказання " +"фундатарскай дапамогі</a>.<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Калі вы па-за дзеяннем " +"PayPal або жадаеце абгаварыць карпаратыўнае спонсарства, звяжыцеся з " +"мэнэджэрам праекту:<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Eric Laffoon, <a " +"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry" +"\">sequitur@kde.org</a>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Групы:" +#: src/main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Файл для адкрыцця" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Падзелены коскамі спіс груп агульных атрыбутаў" +#: src/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Запускаць толькі адзін асобнік прыкладання" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Не адлюстроўваць лагатып пры запуску" + +#: src/main.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Запускаць з размяшчэннем элементаў інтэрфейсу па змаўчанні" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Публікацыя" + +#: src/main.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Ухіленне памылак" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Перайшоў да распрацоўкі камерцыйнай версіі" + +#: src/main.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Ухіленне памылак, сістэма сцэнараў" + +#: src/main.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Інтэрфейс да адладчыка і інтэграцыя з Gubed PHP debugger" + +#: src/main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Debugger interface" +msgstr "Інтэрфейс адладчыка" + +#: src/main.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - стандартызацыя, DTEP, інструментар" + +#: src/main.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Template contributions" +msgstr "Шаблоны" + +#: src/main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion support" +msgstr "Падтрымка ColdFusion" + +#: src/main.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "першыя працы над адладчыкам" + +#: src/main.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Кадаванне, дакументацыя рэдактара тэгаў" + +#: src/main.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Першапачатковая сістэма модуляў, множныя выпраўленні" + +#: src/main.cpp:121 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Падзелены коскамі спіс груп агульных атрыбутаў. Атрыбуты паказаных груп будуць " -"выведзеныя на гэтай укладцы." -"<br>Агульныя атрыбуты паказваюцца ў файле <i>common.tag</i>" -", у якім павінна быць <i>common=\"yes\"</i>." -"<br>У наступным прыкладзе вызначаецца група агульных атрыбутаў I18n:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -"nbsp;nbsp;lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"nbsp;nbsp;lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"lt;/tag>\n" -"</b></p>" +"Дакументацыя, мноства сцэнараў для\n" +"аўтаматызаванні распрацоўкі " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Другая дадатковая ўкладка" +#: src/main.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "Ухіленне памылак, пачатковы код і іншая праца над DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "Глядзіце падказку да першага сцяжка" +#: src/main.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Дыялог перадачы файлаў на сервер" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Трэцяя дадатковая ўкладка" +#: src/main.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Дадаткі і каардынацыя DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Чацвёртая дадатковая ўкладка" +#: src/main.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Візуальнае пазіцыянаванне, новая сістэма адмены/паўтору дзеянняў" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Пятая дадатковая ўкладка" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "VPL View" +msgstr "Візуальны рэдактар" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "Глядзіце падказкі да палёў першай укладкі" +#: src/main.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Майстар фрэймаў і CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Правілы інтэрпрэтацыі" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Crash recovery" +msgstr "Аднаўленне пасля крахаў" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Лічыць мінус часткай слоў" +#: src/main.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Аптымізацыя кода іерархічных спісаў, іншыя паляпшэнні" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Лічыць мінус часткай слоў" +#: src/main.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Рэдактар CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/main.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Лагатыпы Quanta" + +#: src/main.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Danish translation" +msgstr "Дацкі пераклад" + +#: src/main.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Частка кода адладчыка PHP4" + +#: src/main.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "XSLT tags" +msgstr "Тэгі XSLT" + +#: src/main.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Лагатып і значок для версіі 3.2" + +#: src/quanta.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Не атрымалася знайсці файлы дадзеных Quanta." + +#: src/quanta.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Калі ўключана, <b>гэта-вялікае-слова</b> будзе лічыцца адным словам, інакш - як " -"3 асобных слова." +"Магчыма вы забылі запусціць \"make install\", або TDEDIR, TDEDIRS, PATH не " +"карэктныя." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Каментар:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Адкрыць файл" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Падзелены коскамі спіс меж каментароў" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не існуе або мае нестандартны mime-тып.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:415 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"Падзелены коскамі спіс меж каментароў. <i>EOL</i> - канец радка." -"<br>\n" -"Напрыклад: <b>//nbsp;EOL,nbsp;/*nbsp;*/</b>" +"Файл %1 не існуе.\n" +"Выдаліць яго з спісу?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Правілы, спецыфічныя для вылучанага тыпу" +#: src/quanta.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "Захаваць файл" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Адзінарныя тэгі ў стылю XML" +#: src/quanta.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце дадаць файл <b>%1</b> у праект?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Адзінарныя тэгі ў стылю XML" +#: src/quanta.cpp:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Вы павінны захоўваць шаблоны ў наступную тэчку: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"Адзінарныя тэгі ў стылю XML (<b>lt;single_tag /gt;</b>" -"), інакш будуць скарыстаныя адзінарныя тэгі ў стылю HTML (<b>" -"lt;single_taggt;</b>)." +"<qt>Пры захаванні панэлі прылад адбылася памылка.<br>Упэўніцеся, што вы " +"маеце права на запіс для <br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Выкарыстаць агульныя правілы" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Памылка стварэння шаблону" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Дадаць агульныя правілы інтэрпрэтацыі" +#: src/quanta.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Гэты дакумент пустой...</h3></center>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Дадаць агульныя правілы інтэрпрэтацыі, а менавіта:\n" -"<p><b>\n" -"nbsp;nbsp;SpecialAreas=lt;?xml ?gt;, lt;!-- --gt;, lt;! gt;\n" -"nbsp;nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"nbsp;nbsp;Comments = lt;!-- --gt;\n" -"</b></p>" +#: src/quanta.cpp:933 +#, fuzzy +msgid " OVR " +msgstr " НАМ " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Лагічныя значэнні ў пашыранай форме" +#: src/quanta.cpp:933 +#, fuzzy +msgid " INS " +msgstr " ВСТ " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Лагічныя значэнні ў пашыранай форме" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +#, fuzzy +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "Акно" + +#: src/quanta.cpp:1152 +#, fuzzy msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Лагічныя значэнні ў пашыранай форме." -"<br>\n" -"Прыклады:" -"<br>\n" -"<i>Простая форма</i>: <b>lt;tagnbsp;booleanAttrgt;</b>" -"<br>\n" -"<i>Пашыраная форма</i>: <b>lt;tagnbsp;booleanAttr=\"1\"gt;</b> або <b>" -"lt;tagnbsp;booleanAttr=\"true\"gt;</b>.\n" -"<br>\n" -"У адпаведных палях можна ўвесці дазволеныя варыянты значэнняў." +"Змены, вырабленыя ў канфігурацыі прагляду глабальныя і ўплываюць на ўсе " +"прыкладанні, выкарыстоўвалыя кампанент TDEHTML, уключаючы Konqueror." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Значэнне \"Ісціна\" калі дазволеная пашыраная форма лагічных атрыбутаў" +#: src/quanta.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Налада Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Варыянты значэнняў \"Хлусня\":" +#: src/quanta.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "Tag Style" +msgstr "Стыль тэгаў" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Варыянты значэнняў \"Ісціна\":" +#: src/quanta.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Environment" +msgstr "Асяроддзе" + +#: src/quanta.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Інтэрфейс" + +#: src/quanta.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Parser" +msgstr "Структура дакумента" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Скарачэнні" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +#, fuzzy +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Радок: %1 Слупок: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Адкрыць файл: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Open File: none" +msgstr "Адкрыць файл: не" + +#: src/quanta.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Дадаць назіранне \"%1\"" + +#: src/quanta.cpp:2041 +#, fuzzy +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Усталяваць значэнне '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Спыняцца пры ўмове \"%1\"..." + +#: src/quanta.cpp:2140 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Спіс падзеленых коскамі паслядоўнасцяў знакаў, якія вызначаюць пачатак і канец " -"адмысловых абласцей" +"Не атрымалася загрузіць панэлі прылад з архіва.\n" +"Упэўніцеся, што імя файла ўсярэдзіне архіва супадае з імем архіва." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" msgstr "" -"Спіс падзеленых коскамі паслядоўнасцяў знакаў, якія вызначаюць пачатак і канец " -"адмысловых абласцей." -"<br>\n" -"Адмысловыя вобласці не інтэрпрэтуюцца паводле правіл DTD, а маюць свае." -"<br>\n" -"Асобай вобласцю можа быць сцэнарная DTD, каментар." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Адмысловыя вобласці:" +#: src/quanta.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Памылка захавання панэлі прылад" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "Спіс падзеленых коскамі імёнаў адмысловых абласцей" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +#, fuzzy +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Захаваць панэль прылад" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Імёны адмысловых абласцей:" +#: src/quanta.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Адмысловыя тэгі:" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, fuzzy +msgid "New Toolbar" +msgstr "Стварыць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Тэг, які вызначае пачатак асобай вобласці" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, fuzzy +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Увядзіце назоў панэлі прылад:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2594 +#, fuzzy, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "User_%1" + +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Выдаліць" + +#: src/quanta.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Адправіць" + +#: src/quanta.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Адправіць па e-mail" + +#: src/quanta.cpp:2740 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"тэг, які паказвае на пачатак адмысловай вобласці ў форме <i>" -"імя_тэга(імя_атрыбуту)</i>." -"<br>\n" -"Напрыклад:<b>script(language)</b> азначае, што тэг <b>lt;scriptgt;</b> " -"з атрыбутам <b>language</b> паказвае на пачатак адмысловай вобласці." +"Панэль прылад для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Тэгі азначэння:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "Утрыманне:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Тэгі і атрыбуты, якія вызначаюць гэты DTEP" +#: src/quanta.cpp:2752 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Панэль прылад Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"Падзелены коскамі спіс тэгаў, якія вызначаюць пачатак DTEP. Фармат - <i>" -"імя_тэга(атрыбут[значэнне_па_змаўчанню])</i>. Калі бацькоўскі DTEP утрымоўвае " -"тэг з імем <i>імя_тэга</i> і <i>значэнне атрыбуту</i> " -"супадае з імем DTEP, наступная вобласць будзе інтэрпрэтаваная паводле правіл " -"гэтай DTEP." -"<br>\n" -"Калі <i>[значэнне_па_змаўчанню]</i> паказана, то калі атрыбут адсутнічае, " -"выкарыстоўваецца паказанае значэнне." -"<br>\n" -"Прыклад: <b>Tags=style(type[text/css])</b> азначае, што <b>lt;stylegt;</b> і <b>" -"lt;stylenbsp;type=\"text/css\"gt;</b> паказваюць на пачатак гэтага DTEP." +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Няма канчатковага адрасу.\n" +" Адпраўка скасаваная." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Межы вобласці:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Памылка адпраўленне e-mail" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Падзелены коскамі спіс меж" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +#, fuzzy +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Пераназваць" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2824 +#, fuzzy +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Увядзіце новы назоў:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +#, fuzzy +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Змяніць бягучы DTD." + +#: src/quanta.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Edit DTD" +msgstr "Змяніць DTD" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +#, fuzzy +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Вылучыце DTD:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +#, fuzzy +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Стварыць новае апісанне DTEP" + +#: src/quanta.cpp:3102 +#, fuzzy +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Загрузіць апісанне DTEP" + +#: src/quanta.cpp:3302 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"Падзелены коскамі спіс меж сцэнарнага DTEP. У выпадку PHP, гэта:" -"<br>\n" -"<b>lt;?nbsp;?gt;,nbsp;lt;*nbsp;*gt;,nbsp;lt;%nbsp;%gt;</b>" +"<qt>Панэль прылад <b>%1<b> не была захаваная. Вы жадаеце гэта зрабіць?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Ключавыя словы структуры дакумента:" +#: src/quanta.cpp:3307 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Панэль прылад <b>%1</b> была змененая. Вы жадаеце яе захаваць?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Падзелены коскамі спіс ключавых слоў" +#: src/quanta.cpp:3526 +#, fuzzy +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Вылучыце каталог DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3542 +#, fuzzy +msgid "Send DTD" +msgstr "Адправіць DTD" + +#: src/quanta.cpp:3593 +#, fuzzy +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Адправіць DTEP па E-Mail" + +#: src/quanta.cpp:3595 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Падзелены коскамі спіс ключавых слоў. Апошнія выкарыстоўваюцца для стварэння " -"галінак на панэлі структуры дакумента, як для функцый, класаў або блокаў." +"DTEP для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Межы структуры:" +#: src/quanta.cpp:3608 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Рэгулярны выраз пачатку і канца структуры" +#: src/quanta.cpp:3704 +#, fuzzy +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Фарматаванне можа быць выканана толькі ў паданні зыходнага кода." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3722 +#, fuzzy +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Дыялог уласцівасцяў дакумента толькі для HTML і XHTML." + +#: src/quanta.cpp:3839 +#, fuzzy +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Вы жадаеце перагледзець перадачу на сервер?" + +#: src/quanta.cpp:3839 +#, fuzzy +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Хуткая перадача на сервер" + +#: src/quanta.cpp:3839 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Перагледзець" + +#: src/quanta.cpp:3839 +#, fuzzy +msgid "Do Not Review" +msgstr "Не пераглядаць" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Рэгулярны выраз пачатку і канца структуры. Звычайна, гэта камбінацыя палёў <b>" -"Пачатак структуры</b> і <b>Канец структуры</b>, напрыклад <b>" -"\\{nbsp;|nbsp;\\}</b>" +"Файл трэба захаваць перад праглядам у знешнім аглядальніку.\n" +"Зрабіць гэта?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Пачатак структуры:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +#, fuzzy +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Захаваць перад праглядам" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Пачатак структуры" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Невядомы тэг: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 +#, fuzzy msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." -msgstr "Пачатак структуры, напрыклад <b>{</b>." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." +msgstr "Змесціце курсор у тэг або секцыю стылю." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Ключавыя словы вобласці бачнасці:" +#: src/quanta.cpp:4542 +#, fuzzy +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Спасылка на пошту (mailto)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "Падзелены коскамі спіс ключавых слоў лакальнай вобласці бачнасці" +#: src/quanta.cpp:4604 +#, fuzzy +msgid "Generate List" +msgstr "Стварыць спіс" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4671 +#, fuzzy msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Падзелены коскамі спіс ключавых слоў лакальнай вобласці бачнасці. Іншыя " -"элементы структурнай групы, знойдзеныя ва ў галінцы, створанай на аснове " -"ключавога слова з гэтага спісу, лічацца лакальнымі. Напрыклад, калі ў спісе " -"ёсць <b>function</b>, гэта значыць, што такія элементы, як пераменныя, " -"змешчаныя ў <b>function</b>, з'яўляюцца лакальнымі, адносна галінкі з <b>" -"function</b>." +"Структура табліцы няслушная. Магчыма гэта таму, што вы забылі зачыніць " +"некаторыя тэгі." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Канец структуры" +msgid "Preview" +msgstr "Прагляд" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." -msgstr "Канец структуры, напрыклад <b>}</b>." +msgid "Documentation" +msgstr "Дакументацыя" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Канец структуры:" +#: src/quanta.cpp:5340 +#, fuzzy +msgid "Annotate Document" +msgstr "Дадаць анатацыю да дакумента" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Аўтазавяршэнне чальцоў класа пасля:" +#: src/quanta_init.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Рэдактар атрыбутаў" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца класа" +#: src/quanta_init.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "Праект" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца класа. " -"<br>\n" -"Напрыклад:" -"<br>\n" -"- ёсць клас <b>foo</b> з пераменнымі-чальцамі" -"<br>\n" -"- імя аб'екта тыпу <b>foo</b> мае фармат $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- да чальцоў можна звяртацца так: <b>$objFoo->member</b> або <b>" -"$objFoo.member</b>\n" -"пры гэтым рэгулярны выраз павінна быць <b>(?:-gt;|\\.)$</b> " -"(т.е. аўтазавяршэнне пасля <b>-gt;</b> або <b>.</b>, якія стаяць пасля імя " -"аб'екта)" -"<br>\n" -" Рэгулярны выраз павінна завяршацца <b>$</b> (паказвае на канец радка)." +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Templates" +msgstr "Дрэва шаблонаў" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Аўтазавяршэнне атрыбутаў пасля:" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Document Structure" +msgstr "Структура дакумента" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scripts" +msgstr "Сцэнары" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Паведамленні" + +#: src/quanta_init.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Problems" +msgstr "Праблемы" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Annotations" +msgstr "Анатацыі" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Радок: 00000 Слупок: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Message Window..." +msgstr "Акно паведамленняў..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Annotate..." +msgstr "Дадаць анатацыю..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "Рэдагаваць тэг..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "Вылучыць вобласць тэга" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Расчыніць скарачэнне" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "&Report Bug..." +msgstr "Паведаміць аб памылцы..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 +#: src/quanta_init.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Рада дня" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Зачыніць іншыя ўкладкі" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Адкрыць (нядаўнія)" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Зачыніць усё" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Save All..." +msgstr "Захаваць усё..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Reloa&d" +msgstr "Пераадчыніць" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Захаваць як лакальны шаблон..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Захаваць вылучэнне ў лакальны шаблон..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Find in Files..." +msgstr "Пошук у файлах..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "&Context Help..." +msgstr "Кантэкстная даведка..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Атрыбуты тэга..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "Змяніць DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "Параметры DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "Загрузіць і канвертаваць DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Загрузіць сутнасці DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Загрузіць пакет DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Адправіць DTD (DTEP) па E-Mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Загрузіць пакет DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "Перадаць пакет DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "&Document Properties" +msgstr "Уласцівасці дакумента" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "Афармленне кода XML" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "Рэгістр тэгаў і атрыбутаў..." + +#: src/quanta_init.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "&Source Editor" +msgstr "Рэдактар кода" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Візуальны рэдактар" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +#, fuzzy +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Візуальны і рэдактар кода" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Абнавіць прагляд" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "&Previous File" +msgstr "Папярэдні файл" + +#: src/quanta_init.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "&Next File" +msgstr "Наступны файл" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Наладзіць дзеянні..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +#, fuzzy +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Наладзіць прагляд..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +#, fuzzy +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Загрузіць панэль прылад праекту" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Загрузіць глабальную панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Загрузіць лакальную панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Захаваць як лакальную панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Захаваць як панэль прылад праекту..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Стварыць карыстацкую панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "Выдаліць карыстацкую панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Пераназваць карыстацкую панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Адправіць панэль прылад па E-Mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Перадаць панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Запампаваць панэль прылад..." + +#: src/quanta_init.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Інтэлектуальная ўстаўка тэгаў" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Паказаць панэль DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +#, fuzzy +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Схаваць панэль DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Complete Text" +msgstr "Завяршыць тэкст" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Completion Hints" +msgstr "Падказкі па аўтазавяршэнні" + +#: src/quanta_init.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Upload..." +msgstr "Запампаваць на сервер..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +#, fuzzy +msgid "Delete File" +msgstr "Выдаліць файл" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Загрузіць адчыненыя файлы праекту на сервер..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "&Preview" +msgstr "Прагляд" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Прагляд без фрэймаў" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Прагляд у Konqueror" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Прагляд у Lynx" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +#, fuzzy +msgid "Table Editor..." +msgstr "Рэдактар табліц..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +#, fuzzy +msgid "Quick List..." +msgstr "Хуткі спіс..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +#, fuzzy +msgid "Color..." +msgstr "Колер..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Email..." +msgstr "E-Mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Іншыя тэгі..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Майстар фрэймаў..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +#, fuzzy +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Уставіць з заменай \"<\" на \"lt;\"" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Уставіць з заменай адмысловых знакаў" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Уставіць CSS..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Уставіць адмысловы знак" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Restore File" +msgstr "Аднавіць файл" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 +#, fuzzy msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"Уключаць аўтазавяршэнне атрыбутаў пасля гэтага знака. Глядзіце падказку да " -"аналагічнага параметру для тэгаў." +"<qt>Знойдзеная рэзервовая копія файла:<br><br>Арыгінал: <b>%1</b><br>Памер " +"арыгінала: <b>%2</b><br>Апошняя змена арыгінала: <b>%3</b><br><br>Памер " +"копіі: <b>%4</b><br>Копія створаная: <b>%5</b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "Аднавіць файл з рэзервовай копіі" + +#: src/quanta_init.cpp:1175 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "Не аднаўляць файл з рэзервовай копіі" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +#, fuzzy +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Не атрымалася вырабіць запыт да выконваемых асобнікаў Quanta." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +#, fuzzy +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца класа. " -"<br>\n" -"Напрыклад:" -"<br>\n" -"- ёсць клас <b>foo</b> з пераменнымі-чальцамі" -"<br>\n" -"- імя аб'екта тыпу <b>foo</b> мае фармат $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- да чальцоў можна звяртацца так: <b>$objFoo->member</b> або <b>" -"$objFoo.member</b>\n" -"пры гэтым рэгулярны выраз павінна быць <b>(?:-gt;|\\.)$</b> " -"(т.е. аўтазавяршэнне пасля <b>-gt;</b> або <b>.</b>, якія стаяць пасля імя " -"аб'екта)" -"<br>\n" -" Рэгулярны выраз павінна завяршацца <b>$</b> (паказвае на канец радка)." +"розныя дыялогі, заснаваныя на сцэнарах, уключаючы дыялог хуткага запуску" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Падзельнік атрыбутаў:" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +#, fuzzy +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Праверка сінтаксісу HTML" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Знак, які паказвае на канчатак атрыбуту" +#: src/quanta_init.cpp:1406 +#, fuzzy +msgid "comparing of files by content" +msgstr "параўнанне файлаў па змесціве" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 -#, fuzzy, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Цэнтр кіравання (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +#, fuzzy +msgid "preview browser configuration" +msgstr "налада прагляду" + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "search and replace in files" +msgstr "пошук і замена ў файлах" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "XSLT debugging" +msgstr "адладка XSLT" + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +#, fuzzy +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "рэдагаванне пабітых табліцамі малюнкаў у HTML" + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +#, fuzzy +msgid "link validity checking" +msgstr "праверка спасылак" + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "CVS management plugin" +msgstr "модуль працы з CVS" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 не будзе даступным;" + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +#, fuzzy +msgid "integrated CVS management" +msgstr "убудаванае кіраванне CVS" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" msgstr "" -"Знак, які паказвае на канчатак атрыбуту. Па змаўчанні - <b>\"</b> " -"для разметочных DTEP і <b>,</b> для сцэнарных." +"Некаторыя прыкладанне, патрабаваныя для поўнай функцыянальнасці недаступныя:" +"<br>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Уключаныя DTEP:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "Падзелены коскамі спіс DTEP, якія могуць быць усярэдзіне гэтага DTEP" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy +msgid "Missing Applications" +msgstr "Недаступныя прыкладанні" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Тэг" + +#: src/quantadoc.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Атрыбуты тэга <%1>" + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "[modified]" +msgstr "(зменена)" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Рэжым візуальнага пазіцыянавання не падтрымлівае бягучую DTD : %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Не атрымалася ўставіць тэг: недапушчальнае становішча." + +#: src/quantaview.cpp:1067 +#, fuzzy msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Падзелены коскамі спіс DTEP, якія могуць быць усярэдзіне гэтага DTEP. Звычайна " -"ў ім паказваюцца толькі сцэнарныя DTEP." +"Файл \"%1\" быў зменены.\n" +"Вы жадаеце захаваць яго?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Аўтазавяршэнне тэгаў пасля:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Зачыніць іншыя ўкладкі" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Close &All" +msgstr "Зачыніць усё" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Upload File" +msgstr "Перадаць файл на сервер" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Delete File" +msgstr "Выдаліць файл" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "&Switch To" +msgstr "Пераключыцца на" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Untitled%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Лік радкоў: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Лік убудаваных малюнкаў: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Агульны памер убудаваных малюнкаў: %1 байт" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Агульны памер з малюнкамі: %1 байт" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Памер малюнка: %1 x %2" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "" -"Знак, пасля якога выводзіць спіс магчымых варыянтаў завяршэння імя тэга" +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Модулі" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "&Other..." +msgstr "Іншае..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Open &With" +msgstr "Адкрыць у" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open &With..." +msgstr "Адкрыць у..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "&Move Here" +msgstr "Перамясціць сюды" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "Капіяваць сюды" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "&Link Here" +msgstr "Дадаць спасылку сюды" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "C&ancel" +msgstr "Адмяніць" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +#, fuzzy msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Выводзіць спіс варыянтаў завяршэння пасля ўводу гэтага знака, або націскі " -"прабелу пасля яго." -"<br>Для разметочных DTEP гэта звычайна <b>lt;</b>, для CSS гэта <b>{</b>" -". Варыянт <b>Нічога</b> адключае аўтаматычную выснову спісу варыянтаў, так што " -"яго можна будзе выклікаць толькі ўручную." +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, fuzzy, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Стварэнне шаблону сайта" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "Шаблоны павінны захоўвацца ў лакальнай тэчцы шаблонаў або праекту." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +msgstr "Вы можаце ствараць шаблоны сайтаў толькі на аснове лакальных тэчак." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +#, fuzzy +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Непадтрымоўваная функцыя" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#, fuzzy msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"Выводзіць спіс варыянтаў завяршэння пасля ўводу гэтага знака, або націскі " -"прабелу пасля яго." -"<br>Для разметочных DTEP гэта звычайна <b>lt;</b>, для CSS гэта <b>{</b>" -". Варыянт <b>Нічога</b> адключае аўтаматычную выснову спісу варыянтаў, так што " -"яго можна будзе выклікаць толькі ўручную." +"<qt>Пры захаванні шаблону сайта адбылася памылка.<br>Упэўніцеся, што вы " +"маеце права на чытанне для <br><b>%1</b> і на запіс для <br><b>%2</b>, а " +"таксама што ў вас досыць вольнага месца ў часовай тэчцы</qt>" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Create New Folder" +msgstr "Стварэнне новай тэчкі" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Folder name:" +msgstr "Імя тэчкі:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Create New File" +msgstr "Стварэнне новага файла" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Імя файла:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#, fuzzy msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" msgstr "" -"Знак, які паказвае на канец тэга. Для падрабязнасцяў глядзіце падказку да " -"падзельніка атрыбутаў." +"<qt>Не атрымалася стварыць файл <b>%1</b>, т.к. файл з такім імем ужо існуе." +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Падзельнік тэгаў:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Error Creating File" +msgstr "Памылка стварэння файла" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Структуры" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Project Documentation" +msgstr "Дакументацыя праекту" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Даступныя групы:" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "Загрузіць дакументацыю..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Змяніць..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Адкрыць" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Уключыць адладку" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Уставіць тэг" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Аналізатар PHP3" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Clos&e" +msgstr "Зачыніць" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Адладчык PHP4" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "Уставіць у праект..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Рэгістр тэга" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Re&name" +msgstr "Пераназваць" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Верхні рэгістр" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Уласцівасці" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Ніжні рэгістр" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "F&older..." +msgstr "Тэчка..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Не зменена" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "&File..." +msgstr "Файл..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Рэгістр атрыбуту" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Новая асноўная тэчка..." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Захаваць як..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Зрабіць тэчку асноўнай" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Не захоўваць" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Стварыць шаблон сайта..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Уставіць адмысловы знак" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Create New" +msgstr "Стварыць" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Уставіць код" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Change Alias..." +msgstr "Змяніць псеўданім..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Уставіць знак" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Files Tree" +msgstr "Файлавая сістэма" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "Фільтр:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Root Folder" +msgstr "Каранёвая тэчка" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Дадаць шаблон кода" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "Хатняя тэчка" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Шаблон:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Выдаліць зверху" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Апісанне:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Set Alias" +msgstr "Усталяваць псеўданім" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Запускаць з размяшчэннем элементаў інтэрфейсу па змаўчанні" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Альтэрнатыўнае імя тэчкі:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Адлюстроўваць утоеныя файлы ў дрэве файлаў" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt><b>%1</b> ужо з'яўляецца элементам верхняга ўзроўня.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Захоўваць статут дрэва для лакальных" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Вылучыць лакальную або выдаленую тэчку" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Кнопкі зачынення ўкладак" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "C&VS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "Заўсёды паказваць" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Change Alias" +msgstr "Змяніць псеўданім" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "Не паказваць" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Базавая тэчка дакумента" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "З затрымкай" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Project Files" +msgstr "Файлы праекту" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Дакументацыя" +msgid "Description" +msgstr "Апісанне" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Новая ўкладка" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&When Modified" +msgstr "Змененыя" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Аддзяліць службовыя панэлі" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Never" +msgstr "Ніколі" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Службовыя панэлі" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Confirm" +msgstr "Пацвердзіць" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Піктаграма і тэкст" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Загрузіць панэль прылад" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Піктаграма" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Upload File..." +msgstr "Перадаць файл на сервер..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Прагляд" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "Хуткая перадача файла" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Вобласць рэдактара" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Выдаліць з праекту" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Папярэджанні" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Upload &Status" +msgstr "Статут для перадачы на сервер" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Папярэджваць перад адкрыццём двайковых/невядомых файлаў" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Перадаць тэчку на сервер..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Папярэджваць пры выкананні дзеянняў, асацыяваных з падзеямі" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "Хуткая перадача тэчкі" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Паказваць усе папярэджанні" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Базавая тэчка дакумента" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Скарачэнні" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Абнавіць тэчку праекту..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Дадаць..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Project &Properties" +msgstr "Уласцівасці праекту" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "Стварыць..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "[local disk]" +msgstr "[лакальны дыск]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "Група:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "No Project" +msgstr "Няма праекту" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "Дапушчальны для:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць <br><b>%1</b> з праекту?</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Remove From Project" +msgstr "Выдаліць з праекту" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Global Scripts" +msgstr "Глабальныя сцэнары" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Local Scripts" +msgstr "Лакальныя сцэнары" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "&Description" msgstr "Апісанне" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Замяняецца на:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "&Run Script" +msgstr "Выканаць сцэнар" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Шаблоны:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Edit Script" +msgstr "Змяніць сцэнар" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, fuzzy, no-c-format +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Адкрыць у Quanta" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Змяніць апісанне" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "&Assign Action" +msgstr "Прысвоіць дзеянне" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Адправіць па E-Mail..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "&Upload Script..." +msgstr "Перадаць сцэнар..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Download Script..." +msgstr "Загрузіць сцэнар..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Send script in email" +msgstr "Адправіць сцэнары па e-mail" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +#, fuzzy msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Новыя файлы будуць мець пашырэнне і падсвятленне ў залежнасці ад гэтага " -"параметру" +"Архіў сцэнараў для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Тыпы MIME" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Сцэнар Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Скінуць" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Upload Tree" +msgstr "Перадаць на сервер" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "Тэксты:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "Радок %1: %2 не мые быць подэлементом %3.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "Файлы разметкі:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Радок %1, слупок %2: Няма завяршальнага тэга для %3." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "Малюнкі:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Радок %1, пазіцыя %2: %3 не з'яўляецца часткай %4." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "Сцэнары:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Empty tag" +msgstr "Пусты тэг" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Радок %1, пазіцыя %2: Няма які адчыняе тэга для %3." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "DTD па змаўчанні:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Усё даступныя DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Параметры запуску" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Show Groups For" +msgstr "Адлюстраваць групы для" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Загружаць файлы, адчыненыя пры апошнім выхадзе" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "&Reparse" +msgstr "Абнавіць" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Лагатып пры запуску" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Адкрыць ніжэйзгаданае па іерархіі" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Загружаць апошні праект" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Згарнуць усё ніжэйзгаданае па іерархіі" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Ствараць рэзервовую копію кожныя" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Follow Cursor" +msgstr "За курсорам" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "мін" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Find tag" +msgstr "Знайсці тэг" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "Прапаноўваць выбар DTD пры адкрыцці файлаў без такой спецыфікацыі" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Знайсці тэг і адкрыць дрэва" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Афармленне структуры дакумента" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "nothing" +msgstr "нічога" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "" -"Выкарыстайце 0 для адключэння аўтаматычнага абнаўлення структуры дакумента" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Attribute Name" +msgstr "Атрыбут" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Сталае абнаўленне" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Parent tags" +msgstr "Бацькоўскія тэгі" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Абнаўляць структуры дакумента пасля кожнага націску клавішы" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Namespace" +msgstr "Прастора імёнаў" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Адлюстраваць якія зачыняюць тэгі" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "prefix" +msgstr "прэфікс" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Пустыя галінкі і групы" +msgid "Attributes" +msgstr "Атрыбуты" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Усталюеце 0 каб разгарнуць усё дрэва" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Node Name" +msgstr "Імя галінкі" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Частата абнаўлення, з:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Delete Tag" +msgstr "Выдаліць тэг" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Пры абнаўленні, расчыніць дрэва да ўзроўня:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Выдаліць толькі бягучы тэг." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Пстрычкі ў структуры дакумента" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Выдаліць бягучы тэг і ўсё яго подэлементы." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Вылучэнне вобласці тэга" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Тэг: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Нічога" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Бягучы тэг: <b>text</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Знайсці тэг" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Бягучы тэг: <b>comment</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Знайсці тэг і адкрыць дрэва " +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Current tag:" +msgstr "Бягучы тэг:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Левая кнопка:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Уставіць як тэкст" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Кантэкстнае меню" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Уставіць спасылку на файл" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Падвойная пстрычка:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "Стварыць новы дакумент, заснаваны на гэтым" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Сярэдняя кнопка:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Распакаваць шаблон сайта..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Правая кнопка:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Text Snippet" +msgstr "Тэкставая нарыхтоўка" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Перайсці ў канец тэга" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Binary File" +msgstr "Двайковы файл" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Двукоссі ў атрыбутах:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Document Template" +msgstr "Шаблон дакумента" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Падвойныя" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Site Template" +msgstr "Шаблон сайта" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Адзінарныя" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Адправіць па E-Mail..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Рэгістр тэгаў:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Перадаць шаблон..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Рэгістр атрыбутаў:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "&New Folder..." +msgstr "Новая тэчка..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Без змен" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&Download Template..." +msgstr "Загрузіць шаблон..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Ніжні" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Група" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Верхні" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Global Templates" +msgstr "Глабальныя шаблоны" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Аўтазакрыццё неабавязковых тэгаў" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Local Templates" +msgstr "Лакальныя шаблоны" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Аўтазакрыццё абавязковых і не адзінарных тэгаў" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Project Templates" +msgstr "Шаблоны праектаў" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "Абнаўляць пачатковы/канчатковы тэг аўтаматычна" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Стварэнне новай тэчкі шаблонаў" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Аўтазавяршэнне" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут (нічога)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Аўтазамена знакаў з націскам" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут (%1)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, fuzzy, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Замяняць знакі пад націскам тыпу <b>#225;</b> на іх паданне ў Unicode <b>" -"#038;#225;</b>." -"<br>\n" -"Мы рэкамендуем пакінуць гэты параметр выключаным і выкарыстаць кадыроўку лакалі " -"альбо Unicode для вашых дакументаў." +"Не атрымалася стварыць тэчку.\n" +" Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс у тэчцы %1." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Налада" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Захаваць вылучанае як шаблон:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Тэставаць" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася вырабіць запіс у файл <b> %1</b>.<br>Упэўніцеся, што вы " +"маеце правы на запіс або што злучэнне не разарвана.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Налады" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Quanta Template" +msgstr "Шаблон Quanta" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Пункт меню модуля." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэчку \n" +"%1?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Размяшчэнне:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Вы сапраўды жадаеце выдаліць файл \n" +"%1 ?\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, fuzzy, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +#, fuzzy +msgid "Send template in email" +msgstr "Адправіць шаблон па e-mail" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#, fuzzy msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Дакладнае размяшчэнне модуля. Калі не ўсталявана, пошук будзе вырабляецца ў " -"глабальным спісе шляхоў." +"Архіў шаблонаў для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" +"\n" +"Удалага дня!\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Праграма або бібліятэка (з пашырэннем)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Шаблон Quanta Plus" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Імя файла:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Target folder" +msgstr "Тэчка прызначэння" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Акно высновы:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Вы распакавалі шаблон сайта ў тэчку, не прыналежную вашаму праекту.\n" +"Скапіяваць шаблон сайта ў каранёвую тэчку вашага праекту?" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "Толькі для чытання" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "Капіяваць тэчку" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Увод:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Не капіяваць" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Бягучы файл" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Пры захаванні панэлі прылад <b>%1</b> адбылася памылка.<br>Упэўніцеся, " +"што вы маеце права на запіс для <br><b>%2</b></qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Бягучы шлях да файла" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Дата" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Тэчка праекту" +#: utility/newstuff.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "Загружаны архіў DTEP утрымоўвае памылкі. Магчыма ён пашкоджаны." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Модулі" +#: utility/newstuff.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі DTEP" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Шукаць у:" +#: utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Вы жадаеце актываваць новую панэль прылад?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Модулі" +#: utility/newstuff.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "Загружаны архіў утрымоўвае памылкі. Магчыма ён пашкоджаны." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Працоўны" +#: utility/newstuff.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі панэлі прылад" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Размяшчэнне" +#: utility/newstuff.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Вы жадаеце адкрыць новы шаблон?" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Імя файла" +#: utility/newstuff.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Open Template" +msgstr "Адкрыць шаблон" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Акно высновы" +#: utility/newstuff.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Шаблон утрымоўвае памылкі." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Наладзіць..." +#: utility/newstuff.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі шаблону" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Абнавіць" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Памылка ў загружаным архіве сцэнара. Магчыма гэта звязана з пашкоджаннем " +"архіва або няправільнай структурай тэчак у ім." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Рэадагаваць падпраэкты" +#: utility/newstuff.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі сцэнара" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Заданне:" +#: utility/newstuff.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Памылка ўсталёўкі дакументацыі" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Подпроект:" +#: utility/qpevents.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Before Document Save" +msgstr "Перад захаваннем файла" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "Абавязак:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "After Document Save" +msgstr "Пасля захавання праекту" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "E-mail:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "After Document Open" +msgstr "Пасля адкрыцця файла" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Каталогі" +#: utility/qpevents.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Before Document Close" +msgstr "Перад зачыненнем файла" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Шаблоны:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "After Document Close" +msgstr "Пасля зачынення файла" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Панэлі прылад:" +#: utility/qpevents.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "After Project Open" +msgstr "Пасля адкрыцця праекту" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Галоўны:" +#: utility/qpevents.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Before Project Close" +msgstr "Перад зачыненнем праекту" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Крыніца файлаў праекту" +#: utility/qpevents.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "After Project Close" +msgstr "Пасля зачынення праекту" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "Дадаць лакальныя або выдаленыя файлы" +#: utility/qpevents.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Upload Requested" +msgstr "Па запыце на спрачаюся файлаў на сервер" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Загрузіць файлы з сайта з дапамогай wget" +#: utility/qpevents.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Перад перадачай файла на сервер" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Сервер" +#: utility/qpevents.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "After Document Upload" +msgstr "Пасля перадачы файла на сервер" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Пратакол: " +#: utility/qpevents.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Пасля дадання ў праект" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#: utility/qpevents.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Пасля выдалення з праекту" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Local" +#: utility/qpevents.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Пасля выкладвання ў CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Пасля абнаўлення з CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Сервер:" +#: utility/qpevents.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Пасля дадання файла ў праект" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Лагін:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Quanta Start" +msgstr "Запуск Quanta Plus" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Дадаць файлы з" +#: utility/qpevents.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Выхад Quanta" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Дадаць файлы:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Send Email" +msgstr "Адправіць E-Mail" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Фільтры" +#: utility/qpevents.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Log Event" +msgstr "Занесці падзею ў часопіс" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Дадаць файлы па масцы:" +#: utility/qpevents.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Script Action" +msgstr "Cценарное дзеянне" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Дадаць толькі разметочные файлы, сцэнары і малюнкі" +#: utility/qpevents.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Несценарное дзеянне" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "Дадаць файлы..." +#: utility/qpevents.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Унутранае дзеянне (<i>%1</i>), асацыяванае з падзеяй (<i>%2</i>) будзе " +"запушчанае зараз. Працягнуць?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "Дадаць тэчку..." +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Event Triggered" +msgstr "Адбылося падзею" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "Ачысціць спіс" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "Выканаць" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Падзея:" +#: utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Знешняе дзеянне (<i>%1</i>), асацыяванае з падзеяй (<i>%2</i>) будзе " +"запушчанае зараз. Працягнуць?</qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Дзеянне:" +#: utility/qpevents.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Ідзе працэс перадачы файлаў на сервер" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Аргумент 1:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "About to upload a document" +msgstr "Жадае перадаць дакумент" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Аргумент 2:" +#: utility/qpevents.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Document uploaded" +msgstr "Дакумент перададзены" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Аргумент 3:" +#: utility/qpevents.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Document moved" +msgstr "Дакумент перамешчаны" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Аргумент 4:" +#: utility/qpevents.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Document saved" +msgstr "Дакумент захаваны" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Уключыць дзеянні, спараджальныя падзеямі" +#: utility/qpevents.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "About to save a document" +msgstr "Жадае захаваць файл" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Наладзіць падзеі" +#: utility/qpevents.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Document opened" +msgstr "Дакумент адчынены" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Дадаць" +#: utility/qpevents.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Document closed" +msgstr "Дакумент зачынены" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Падзея" +#: utility/qpevents.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "About to close a document" +msgstr "Жадае зачыніць файл" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Дзеянне" +#: utility/qpevents.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Project opened" +msgstr "Праект адчынены" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Аргумент 1" +#: utility/qpevents.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Project closed" +msgstr "Праект зачынены" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Аргумент 2" +#: utility/qpevents.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "About to close the project" +msgstr "Жадае зачыніць праект" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Аргумент 3" +#: utility/qpevents.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Document added to project" +msgstr "Файл дададзены ў праект" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Аргумент 4" +#: utility/qpevents.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Document removed from project" +msgstr "Файл выдалены з праекту" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Налады праекту" +#: utility/qpevents.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Document committed" +msgstr "Дакумент выкладзены ў CVS" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Імя праекту:" +#: utility/qpevents.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Document updated" +msgstr "Дакумент абноўлены" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Тэчка шаблонаў:" +#: utility/qpevents.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Quanta Plus запушчаная" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Тэчка панэляў прылад:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Quanta зачыняецца" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "Аўтар:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Непадтрымоўваная падзея <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "Email:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Памылка апрацоўкі падзеі" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Пачатковыя значэнні для праекту" +#: utility/qpevents.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Журналяванне ў выдалены файл не падтрымліваецца." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Экран па змаўчанні:" +#: utility/qpevents.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Журналяванне ў выдалены файл не падтрымліваецца." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" +#: utility/qpevents.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Не атрымалася вырабіць журналяванне. Упэўніцеся, што ў вас ёсць доступ " +"на запіс для <i>%1</i>." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Выключыць з праекту:" +#: utility/qpevents.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Непадтрымоўванае ўнутранае дзеянне, спараджальнае падзеяй: <b>%1</b>.</" +"qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Выключыць файлы ў .cvsignore" +#: utility/qpevents.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Дзеянне <b>%1</b> не знойдзена.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, fuzzy, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Памылка інтэрпрэтатара дзеянняў" + +#: utility/qpevents.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Непадтрымоўванае знешняе дзеянне, спараджальнае падзеяй." + +#: utility/qpevents.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Unknown event type." +msgstr "Невядомы тып падзеі." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Усталяваць закладку" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Дадаць закладку, калі ў радку яе няма, і выдаліць, калі яна ўжо маецца." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Выдаліць закладку" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Выдаліць усе закладкі" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Выдаліць усе закладкі бягучага дакумента." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Наступная закладка" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Перайсці да наступнай закладкі." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Папярэдняя закладка" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Перайсці да папярэдняй закладкі." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Наступная: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "Папярэдняя: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantacommon.cpp:384 +#, fuzzy msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" msgstr "" -"Файлы, пералічаныя ў <i>.cvsignore</i> не будуць адлюстроўвацца ў дрэве " -"праекту." -"<br>\n" -"<b>Увага:</b> Гэта толькі для лакальных праектаў." +"<qt>Не атрымалася стварыць тэчку <br><b>%1</b>.<br>Упэўніцеся, што вы маеце " +"правы на запіс у бацькоўскай тэчцы або што злучэнне з<br><b>%2</b><br>не " +"перарвана.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Адладчык" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Тып файла не быў распазнаны. Адкрыццё двайковых файлаў можа прывесці да " +"краху Quanta.\n" +"Вы ўпэўненыя, што жадаеце працягнуць?" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Адладчык:" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Unknown Type" +msgstr "Невядомы тып" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "Параметры" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце дадаць файл<br><b>%1</b> у праект?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Запамінаць кропкі супыну паміж сеансамі" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Add to Project" +msgstr "Дадаць у праект" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Запамінаць назіраныя аб'екты паміж сеансамі" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць <br><b>%1</b> з праекту і з дыска?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Захоўваць закладкі" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Выдаліць з дыска" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "Прэфікс шляху пры праглядзе:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць<br><b>%1</b>?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Прэфікс:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Выдаліць файл або тэчку" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "DTD па змаўчанні:" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "Сцэнар \"%1\" запушчаны.\n" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Памылка пры выкананні <b>%1</b>.<br>Упэўніцеся, што ў вас ёсць праграма " +"<i>%2</i> і яна даступная.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Дадаць лакальныя шаблоны" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Script Not Found" +msgstr "Сцэнар не знойдзены" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Дадаць глабальныя шаблоны" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "Выснова сцэнара \"%1\":\n" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Прэфікс для прагляду" +#: utility/tagaction.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Сцэнар \"%1\" завяршыўся." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Аўтар:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" +msgstr "<qt>Фільтр <b>%1</b> заблакаваны.<br>Завяршыць яго прымусова?</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Дзеянне не адказвае" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Профіль загрузкі" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Terminate" +msgstr "Завяршыць" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Вузел:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Keep Running" +msgstr "Працягнуць выкананне" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "Карыстач:" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Праставіць водступы ў кодзе" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Шлях:" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Скапіяваць вобласць DIV" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Імя профіля:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Выразаць вобласць DIV" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Выкарыстаць як профіль па змаўчанні" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Table..." +msgstr "Табліца..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Пароль:" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Insert..." +msgstr "Уставіць..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Порт:" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Remove..." +msgstr "Выдаліць..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "Захаваць пароль на дыску" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Row Above" +msgstr "Шэраг вышэй" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Захаваць пароль у файле. НЕБЯСПЕЧНА! Прачытайце падказку \"Што гэта?\"." +#: utility/tagactionset.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Row Below" +msgstr "Шэраг ніжэй" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, fuzzy, no-c-format +#: utility/tagactionset.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Column Left" +msgstr "Слупок злева" + +#: utility/tagactionset.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Column Right" +msgstr "Слупок справа" + +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Table" +msgstr "Табліца" + +#: utility/tagactionset.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Row(s)" +msgstr "Радкі" + +#: utility/tagactionset.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Column(s)" +msgstr "Слупкі" + +#: utility/tagactionset.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Cell(s)" +msgstr "Вочкі" + +#: utility/tagactionset.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Змесціва вочак" + +#: utility/tagactionset.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Аб'яднаць вылучаныя вочкі" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Панэль прылад" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "New Action..." +msgstr "Дадаць дзеянне..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Стварыць панэль прылад..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Пераназваць..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Наладзіць панэлі прылад..." + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Icons Only" +msgstr "Толькі значкі" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Text Only" +msgstr "Толькі тэкст" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Тэкст і значкі" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Тэкст пад значкамі" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Выдаліць дзеянне - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Змяніць дзеянне - %1" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Text Position" +msgstr "Пазіцыя ў тэксце" + +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Выдаліць дзеянне <b>%1</b>?</qt>" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Захоўваць пароль у лакальным канфігурацыйным файле Quanta, пры гэтым не " -"трэба будзе ўводзіць пароль зноўку пасля кожнага новага запуску праграмы. Не " -"гледзячы на тое, што чытаць такі файл маеце права толькі вы і " -"суперпользователь, існуе рызыку крадзяжу вашага пароля." -"<br>\n" -"<i>Нататка:</i> Бо паролі не захоўваюцца ў файлах праектаў, перанос апошніх на " -"іншы кампутар не закране вашы паролі.</qt>" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Фіксаваць" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "Пратакол:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Прыстыкаваць" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Пачаць" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "Аддзяліць" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Камандны радок wget:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Схаваць %1" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Адлюстраваць %1" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Close this tab" +msgstr "Зачыніць укладку" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Пратакол:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Аднавіць" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Крыніца:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "&Move" +msgstr "Перамясціць" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Загрузіць файлы праекту на сервер" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "R&esize" +msgstr "Змяніць памер" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Новы..." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "M&inimize" +msgstr "Згарнуць" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Змяніць..." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +#, fuzzy +msgid "M&aximize" +msgstr "Разгарнуць" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "Пачаць" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "&Maximize" +msgstr "Разгарнуць" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "Захоўваць паролі ў памяці" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Minimize" +msgstr "Згарнуць" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "Інвертаваць" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "M&ove" +msgstr "Перамясціць" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "Згарнуць усё" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "&Resize" +msgstr "Змяніць памер" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "Абнавіць усё" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "&Undock" +msgstr "Аддзяліць" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Гэта прывядзе да таму, што ўсе файлы будуць мець статут абноўленых" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Без імя" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "Змененыя" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Перакрыцце" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "Разгарнуць усё" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Tool &Views" +msgstr "Службовыя панэлі" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Вылучэнне:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "Усё" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +#, fuzzy +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Іерархічна" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Толькі адзначыць файлы як перададзеныя (эмуляцыя)" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +#, fuzzy +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Асобныя вокны" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Бягучы: [не]" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +#, fuzzy +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Укладкі" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Усяго:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +#, fuzzy +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "IDEAl" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MyDialog" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Фіксацыя" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Прагрэс:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Угары" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Дадаць новыя файлы ў праект</b>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Злева" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&llapse All" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Справа" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Унізе" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Папярэдняя службовая панэль" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Next Tool View" +msgstr "Наступная службовая панэль" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Акно" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Undock" +msgstr "Аддзяліць" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Разгарнуць" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Згарнуць" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Dock" +msgstr "Прыстыкаваць" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Operations" +msgstr "Аперацыі" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +#, fuzzy +msgid "&Minimize All" msgstr "Згарнуць усё" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Профіль па змаўчанні:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Рэжым MDI" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +#, fuzzy +msgid "&Tile" +msgstr "Выбудаваць" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +#, fuzzy +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Размясціць каскадам" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +#, fuzzy +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Размясціць каскадам разгорнутыя" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +#, fuzzy +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Разгарнуць вертыкальна" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +#, fuzzy +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Разгарнуць гарызантальна" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +#, fuzzy +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Выбудаваць не перакрываючы" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Выбудаваць перакрываючы" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +#, fuzzy +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Выбудаваць вертыкальна" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "Прыстыкаваць/Аддзяліць" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Захаваць змененыя файлы?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Наступныя файлы былі змененыя. Захаваць іх?" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Save &Selected" +msgstr "Захаваць вылучаныя" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Захаваць усе вылучаныя файлы" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Save &None" +msgstr "Не захоўваць" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Адмяніць усе змены" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Cancels the action" +msgstr "Адмяніць дзеянне" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Save &All" +msgstr "Захаваць усё" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Захаваць вусе змененыя файлы" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Змяніць профілі" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Паказаць дрэва кожнага профіля" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>FONT</b> дазваляе аўтарам прапанаваць пачатковыя <i>змены " +"шрыфтоў</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Адносны шлях да подпроекту." +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>SIZE=+1</b> дазваляе <i>павялічыць</i> шрыфт.\n" +" " -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Размяшчэнне:" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>SIZE=-1</b> дазваляе <i>паменшыць</i> шрыфт.\n" +" " -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "Стварыць новы подпроект" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>PRE</b> дазваляе адлюстроўваць <i>адфарматаваны</i> тэкст.\n" +" " -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"Адзначце гэта, калі жадаеце стварыць новы подпроект з паказанымі вышэй " -"дадзенымі." +"Элемент <b>SUB</b> выкарыстоўваецца <i>падскрыптамі</i>.\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "Спіс рассылання:" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>SUP</b> выкарыстоўваецца <i>суперскрыптамі</i>.\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, fuzzy, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Ваша пасада:" +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H1</b> вызначае <i>загаловак першага ўзроўня</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае " +"выраўнаванне)\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Вылучыце сваю пасаду з спісу." +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H2</b> вызначае <i>загаловак другога ўзроўня</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае " +"выраўнаванне)\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Удзельнікі каманды" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H3</b> вызначае <i>загаловак трэцяга ўзроўня </i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае " +"выраўнаванне)\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Нік" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H4</b> вызначае <i>загаловак чацвёртага ўзроўня</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае " +"выраўнаванне)\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>H5</b> вызначае <i>загаловак пятага ўзроўня</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае " +"выраўнаванне)\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Абавязак" +msgid "Forms" +msgstr "Формы" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Заданне" +msgid "Lists" +msgstr "Спісы" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Подпроект" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>B</b> паказвае на пачатак тэксту, які будзе адлюстроўвацца " +"<i>паўтлустым</i>.\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Узяць на сябе" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>I</b> паказвае на пачатак тэксту, які будзе адлюстроўвацца " +"<i>курсівам</i>.\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Захаваць як шаблон" +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be " +"rendered as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Адмысловая ўстаўка" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>BR</b> прымусова выстаўляе пераход на новы радок.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- першасныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Знешні прагляд" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>P</b> паказвае на пачатак новага <i>абзаца</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае " +"выраўнаванне)\n" +" <br>- агульныя атрыбуты\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Праект" +msgid " " +msgstr "nbsp;" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Панэлі" +msgid "" +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Устаўка <b>nbsp</b>.\n" +" Непарыўны <i>прабел</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "Загрузіць" +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"<b>A</b> (<i>anchor</i>) - гэта гіперспасылка.\n" +" Атрыбут <b>HREF</b> павінен утрымоўваць адрас канчатковага дакумента.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "Захаваць" +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>IMG</b> паказвае на <i>убудавальнае</i> малюнак у старонку.\n" +" Атрыбут <b>SRC</b> утрымоўвае шлях да яго.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "DTD" +msgid "" +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>HR</b> вызначае <i>гарызантальную лінію-падзельнік</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "Тэгі" +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>!-- --></b> <i>каментуе</i> тэкст усярэдзіне яго.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Модулі" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>леваму</i> боку.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Сэрвіс" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> або <b>CENTER</b>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>цэнтру</i>.\n" +". " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Рэдактар" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>праваму</i> боку.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Модулі" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " +msgstr "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>шырыні</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Навігацыя" +msgid "Standard" +msgstr "Стандартная" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "Адладка" +msgid "Tables" +msgstr "Табліцы" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Сеанс" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "Выкананне" +msgid "Debug" +msgstr "Адладка" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "Кропкі супыну" +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "Пераменныя" +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - Карыстацкі інтэрфейс" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "Праграма прафілявання" +msgid "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id=quot;quot;>\n" +"<!-- -->\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<sect1>\n" +"\n" +"<title></title>\n" +"\n" +"<para></para>\n" +"\n" +"</sect1>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Панэль адладчыка" +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id=quot;quot;>\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=quot;quot;/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Панэль праекту" +msgid "" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" +"\n" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" +msgstr "" +"<example role=quot;codelistingquot; id=quot;quot;>\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" +"\n" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Усталёўка Gubed v0.1" +msgid "XML Tools" +msgstr "Сродкі XML" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Канчатковы каталог:" +msgid "Other" +msgstr "Іншыя" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Імя архіва:" +msgid "Style" +msgstr "Стыль" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Вылучыце архіў з Gubed (tar.bz2)" +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Указанні TDE DocBook" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Канчатковы каталог (напрыклад /var/www)" +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Малюнкі TDE DocBook" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Запусціць сервер па канчатку ўсталёўкі" +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Спісы TDE DocBook" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "Запусціць сервер па канчатку ўсталёўкі" +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Стандарт TDE DocBook" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Праглядзець часопіс усталёўкі" +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Табліцы TDE DocBook" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "У часопісе можна знайсці магчымы чыннік няўдалай усталёўкі." +msgid "UI Elements" +msgstr "Элементы карыстацкага інтэрфейсу" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "Пачаць усталёўку" +msgid "Tools" +msgstr "Прылады" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Майстар спісаў DocBook" +msgid "complexType" +msgstr "complexType" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "Націсніце гэтую кнопку каб выйсці з майстра, нічога не ствараючы." +msgid "Facets" +msgstr "Грані" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" -"Націсніце гэтую кнопку каб стварыць спіс вылучанага тыпу або працэдуру." +msgid "Misc." +msgstr "Іншае." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Параметры спісу" +msgid "simpleType" +msgstr "simpleType" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" msgstr "" -"Вылучыце або ўвядзіце колькасць пунктаў або крокаў, якія будуць створаныя " -"майстрам. Вы можаце змяніць іх колькасць пазней уручную." +"<?xml version=quot;1.0quot; encoding=quot;UTF-8quot;?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" +"\n" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Колькасць пунктаў або крокаў:" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name=quot;quot; />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" msgstr "" -"<qt>\n" -"Вылучыце тып спісу:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> спіс з двума часткамі: паняцце і азначэнне.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў не " -"важны.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў важны. Для " -"апісання парадку дзеянняў выкарыстоўваецца наступны тып.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> спіс паслядоўных крокаў, якія апісваюць чытачу як " -"выканаць задачу. Падкрокі магчыма дадаць пазней.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name=quot;quot; />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Тып спісу" +msgid "deck" +msgstr "пакет" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "procedure" +msgid "forms" +msgstr "формы" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " msgstr "" -"Стварыць працэдуру. Гэта паслядоўнасць крокаў, якія распавядаюць чытачу як " -"выканаць задачу. Вы можаце дадаваць укладзеныя падкрокі.\n" -"\n" -"Прыклад працэдуры:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "itemizedlist" +"Элемент <b>anchor</b> вызначае <i>якар</i>-- спасылку.\n" +" <b>task</b> выконваецца пры выбары спасылкі, напрыклад <i>go</i> або " +"<i>refresh</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " msgstr "" -"Стварыць маркіраваны спіс. Гэта спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў не " -"важны.\n" -"\n" -"Прыклад:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" +"Элемент <b>a</b> аб'яўляе <i>якар</i>--гіпертэкставую спасылку.\n" +" Атрыбут <b>HREF</b> утрымоўвае адрас<i>wml</i>-дакумента.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "orderedlist" +msgid "misc." +msgstr "іншае." -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" -msgstr "" -"Стварыць спарадкаваны спіс. Гэта спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў " -"важны.\n" -"\n" -"Прыклад:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" +msgid "table" +msgstr "табліца" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "variablelist" +msgid "tasks" +msgstr "заданні" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " msgstr "" -"Стварыць спіс variablelist. Яго пункты складаюцца з двух частак: паняцці (тэг " -"<term>) і азначэнні (тэг <listitem>). Пункты такога спісу складаюцца ў тэг " -"<varlistentry>.\n" -"\n" -"Прыклад:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"<varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" +"Элемент <b>B</b> паказвае на неабходнасць вылучэння тэксту <i>тоўстым</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta Script Info Generator" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>B</b> паказвае на неабходнасць вылучэння тэксту <i>тоўстым</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Увесці дадзеныя" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>I</b> усталёўвае прамалёўку тэксту, зняволенага ў ім, " +"<i>курсівам</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Запоўніце ўсе палі" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>U</b> паказвае на неабходнасць <i>падкрэсленні</i> тэксту.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Імя сцэнара:" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>small</b> гаворыць аб неабходнасці прамалёўкі тэксту <i>дробным " +"шрыфтам</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Увядзіце імя сцэнара з пашырэннем" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>big</b> гаворыць аб неабходнасці прамалёўкі тэксту <i>вялікім " +"шрыфтам</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, fuzzy, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Аб сцэнары:" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>br</b> прыводзіць да <i>разрыву радка</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Фарматаванне можна выканаць з тэгамі XHTML" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"Элемент <b>P</b> вызначае <i>абзац (paragraph)</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, fuzzy, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "text" +msgstr "тэкст" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Размяшчэнне стала які абнаўляецца файла ў Інтэрнэт" +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML Validator" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Аўтар:" +msgid "&Validate" +msgstr "Праверыць" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Ліцэнзія:" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Бягучая працоўная тэчка" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Вылучыце каталог, куды трэба захаваць файл .info" +msgid "Other folder:" +msgstr "Іншая тэчка:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Табліца DocBook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Табліца DocBook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +msgid "Columns" +msgstr "Слупкі" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Іншыя" +msgid "Lines" +msgstr "Радкі" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, fuzzy, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "глядзець у дыялогу аб пашырэнні" +msgid "&Include title line" +msgstr "Уставіць назоў" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Рэдактар/Выканавец:" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Шаблон Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "E-mail аўтара:" +msgid "Script" +msgstr "Сцэнар" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Вэб-адрас:" +msgid "Full project path:" +msgstr "Поўны шлях да праекту:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Версія:" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Акно паведамленняў адладкі" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, fuzzy, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, fuzzy, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "Script location:" +msgstr "Размяшчэнне:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, fuzzy, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"Сцэнар dwt ужые шаблоны Dreamweaver да ўсіх файлаў праекту. Увядзіце поўны " +"шлях да праекту і пакажыце размяшчэнне dwt.pl." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Усталёўка Gubed v0.1" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Неабавязкова: Рэдактар, выдатны ад Quanta, для гэтага сцэнара" +msgid "Target directory:" +msgstr "Канчатковы каталог:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 #, fuzzy, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Archive name:" +msgstr "Імя архіва:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 #, fuzzy, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Вылучыце архіў з Gubed (tar.bz2)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 #, fuzzy, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Канчатковы каталог (напрыклад /var/www)" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 #, fuzzy, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Запусціць сервер па канчатку ўсталёўкі" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Неабавязкова: Знешні выканавец праграм" +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" +msgstr "Запусціць сервер па канчатку ўсталёўкі" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Размяшчэнне:" +msgid "View installation log" +msgstr "Праглядзець часопіс усталёўкі" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Захаваць файл" +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "У часопісе можна знайсці магчымы чыннік няўдалай усталёўкі." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:9pt;font-family:Arial\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>Прызначэнне гэтых файлаў mdash; забяспечыць інфармацыю аб распрацоўніках, " -"ліцэнзіях, якія яны вылучылі для сваіх прадуктаў і кароткую інфармацыю аб " -"прызначэнні саміх сцэнараў.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Запоўніце ўсе палі.</li>\n" -"<li>Звяжыцеся з суправаджалым сцэнара або шаблону, або з удзельнікам нашай " -"каманды, калі выйшла новая версія вашага прадукта, каб мы маглі ўключыць яго ў " -"афіцыйны рэпазітар.</li></ul>\n" -"<p>Дадатковая інфармацыя дазволіць карыстачу знайсці вашу хатнюю старонку для " -"абнаўленняў, дакументацыі і т.д. Дзякуй за занясенне свайго ўкладання ў " -"развіццё праграмы.</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Кантактная інфармацыя</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Суправаджалы рэпазітара - (пакуль што няма)<br />" -"Кіроўны распрацоўнік - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Кіроўны праекту - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +msgid "&Start Installation" +msgstr "Пачаць усталёўку" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Хуткі запуск" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Quanta Plus Kommander - Хуткі запуск" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Schema:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Вобласць Body" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, fuzzy, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Уключэнне ніжняй канцоўкі PHP:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "Уключэнне загалоўка PHP:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Паказаць DTD" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Вобласць загалоўка" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Пазнака CVS у каментары" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "Аўтар у тэгу Meta:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "Кадыроўка ў тэгу Meta:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Вобласць стылю" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, fuzzy, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "абмежавана да 8, падзеленае коскамі" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "Базавы каталог:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Назоў рэдактара ў тэгу Meta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "Ключавыя словы ў тэгу Meta:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "Табліца стылю:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Загаловак:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, fuzzy, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Вобласць сцэнара Javascript" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 +#: scripts/listwizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML Validator" +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Майстар спісаў DocBook" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "Праверыць" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "Націсніце гэтую кнопку каб выйсці з майстра, нічога не ствараючы." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Бягучая працоўная тэчка" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Націсніце гэтую кнопку каб стварыць спіс вылучанага тыпу або працэдуру." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Іншая тэчка:" +msgid "List Options" +msgstr "Параметры спісу" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, fuzzy, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Шаблон Dreamweaver" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Вылучыце або ўвядзіце колькасць пунктаў або крокаў, якія будуць створаныя " +"майстрам. Вы можаце змяніць іх колькасць пазней уручную." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Поўны шлях да праекту:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Колькасць пунктаў або крокаў:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Акно паведамленняў адладкі" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Вылучыце тып спісу:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> спіс з двума часткамі: паняцце і азначэнне.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў не важны." +"</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў важны. Для " +"апісання парадку дзеянняў выкарыстоўваецца наступны тып.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> спіс паслядоўных крокаў, якія апісваюць чытачу як " +"выканаць задачу. Падкрокі магчыма дадаць пазней.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, fuzzy, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "List Type" +msgstr "Тып спісу" + +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "procedure" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" +msgstr "" +"Стварыць працэдуру. Гэта паслядоўнасць крокаў, якія распавядаюць чытачу як " +"выканаць задачу. Вы можаце дадаваць укладзеныя падкрокі.\n" +"\n" +"Прыклад працэдуры:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "itemizedlist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" msgstr "" -"Сцэнар dwt ужые шаблоны Dreamweaver да ўсіх файлаў праекту. Увядзіце поўны шлях " -"да праекту і пакажыце размяшчэнне dwt.pl." +"Стварыць маркіраваны спіс. Гэта спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў не " +"важны.\n" +"\n" +"Прыклад:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "orderedlist" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Стварыць спарадкаваны спіс. Гэта спіс, выкарыстоўваны калі парадак пунктаў " +"важны.\n" +"\n" +"Прыклад:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "variablelist" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Стварыць спіс variablelist. Яго пункты складаюцца з двух частак: паняцці " +"(тэг <term>) і азначэнні (тэг <listitem>). Пункты такога спісу складаюцца ў " +"тэг <varlistentry>.\n" +"\n" +"Прыклад:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"<varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "Апрацаваць" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Бягучая працоўная тэчка ў Quanta" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Праглядзець у Konqueror" + +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Майстар малюнкаў DocBook" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" "Націсніце гэтую кнопку каб выйсці з майстра, не здзяйсняючы якія-небудзь " "дзеянняў." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "O&K" msgstr "OK" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Націсніце кнопку для стварэння кода ўстаўкі малюнка." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6080,9 +7200,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6090,28 +7210,25 @@ msgstr "" "Вылучыце тып устаўляемага малюнка (і адпаведна тып яго інтэрпрэтацыі):\n" "<ul>\n" "<li><b>screenshot:</b> выкарыстоўваецца для здымкаў экрана.</li>\n" -"<li><b>mediaobject:</b> выкарыстоўваецца для малюнкаў, аддзеленых ад тэксту або " -"табліцы.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> выкарыстоўваецца для ўстаўкі (маленькіх) малюнкаў " -"у сярэдзіне тэксту або табліцы. у большасці выпадкаў выкарыстоўваецца другі " -"тып.</li>\n" +"<li><b>mediaobject:</b> выкарыстоўваецца для малюнкаў, аддзеленых ад тэксту " +"або табліцы.</li>\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> выкарыстоўваецца для ўстаўкі (маленькіх) " +"малюнкаў у сярэдзіне тэксту або табліцы. у большасці выпадкаў " +"выкарыстоўваецца другі тып.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Тып інтэрпрэтацыі" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "screenshot" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6120,14 +7237,12 @@ msgid "" "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "Стварыць код для ўстаўкі здымка экрана." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "mediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -6135,206 +7250,173 @@ msgid "" "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "Стварыць код для ўстаўкі звычайнага малюнка па-за тэкстам або табліцы." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "inlinemediaobject" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" -"Стварыць код для ўстаўкі малюнка ў сярэдзіне тэксту або табліцы. Звычайна такія " -"малюнкі невялікія па памерах, напрыклад, гэта могуць быць піктаграмы." +"Стварыць код для ўстаўкі малюнка ў сярэдзіне тэксту або табліцы. Звычайна " +"такія малюнкі невялікія па памерах, напрыклад, гэта могуць быць піктаграмы." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Параметры малюнкаў" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, fuzzy, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, fuzzy, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "linespecific" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, fuzzy, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " @@ -6342,28 +7424,24 @@ msgid "" "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "Вылучыце фармат малюнка. Звычайна ён адпавядае пашырэнню імя файла." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Стварыць подпіс, з тэкстам апісання малюнка." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "Дадаць подпіс да малюнка. Яна будзе выводзіцца пад ім." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Апісанне малюнка." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " @@ -6374,62 +7452,421 @@ msgstr "" "\"Configuration dialog.\". Гэты тэкст будзе скарыстаны для загалоўка калі " "адзначаны сцяжок ніжэй." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Тып малюнка:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Імя файла:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" "Увядзіце імя файла малюнка з пашырэннем (.png, .jpg і т.д.). Варта ўвесці " "толькі імя файла, без шляху. Файлы малюнкаў павінны быць размешчаныя ў адной " "тэчцы з зыходным дакументам DocBook." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, fuzzy, no-c-format msgid "image.png" msgstr "image.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Апісанне малюнка:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Quanta Script Info Generator" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Увесці дадзеныя" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Запоўніце ўсе палі" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Імя сцэнара:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Увядзіце імя сцэнара з пашырэннем" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Аб сцэнары:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Фарматаванне можна выканаць з тэгамі XHTML" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Размяшчэнне стала які абнаўляецца файла ў Інтэрнэт" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Аўтар:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Ліцэнзія:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Вылучыце каталог, куды трэба захаваць файл .info" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "глядзець у дыялогу аб пашырэнні" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Рэдактар/Выканавец:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "E-mail аўтара:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Вэб-адрас:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Версія:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-editor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Неабавязкова: Рэдактар, выдатны ад Quanta, для гэтага сцэнара" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Неабавязкова: Знешні выканавец праграм" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Захаваць файл" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:9pt;font-family:Arial\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>Прызначэнне гэтых файлаў mdash; забяспечыць інфармацыю аб распрацоўніках, " +"ліцэнзіях, якія яны вылучылі для сваіх прадуктаў і кароткую інфармацыю аб " +"прызначэнні саміх сцэнараў.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Запоўніце ўсе палі.</li>\n" +"<li>Звяжыцеся з суправаджалым сцэнара або шаблону, або з удзельнікам нашай " +"каманды, калі выйшла новая версія вашага прадукта, каб мы маглі ўключыць яго " +"ў афіцыйны рэпазітар.</li></ul>\n" +"<p>Дадатковая інфармацыя дазволіць карыстачу знайсці вашу хатнюю старонку " +"для абнаўленняў, дакументацыі і т.д. Дзякуй за занясенне свайго ўкладання ў " +"развіццё праграмы.</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Кантактная інфармацыя</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Суправаджалы рэпазітара - (пакуль што няма)<br />Кіроўны " +"распрацоўнік - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Кіроўны праекту - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Майстар табліц DocBook" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "Націсніце гэтую кнопку каб адмяніць стварэнне табліцы." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "Націсніце кнопку каб стварыць табліцу." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Параметры табліцы" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Увядзіце тут ідэнтыфікатар табліцы. Яго можна выкарыстаць для спасылкі на " +"табліцу." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Колькасць слупкоў:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Вылучыце або ўвядзіце колькасць слупкоў, якія будуць створаныя майстрам." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "ID табліцы:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "Верхні загаловак табліцы" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Верхні загаловак табліцы - гэта яшчэ адзін шэраг, які змяшчае тлумачэнні да " +"слупкоў табліцы." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "table_id" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Вылучыце або ўвядзіце колькасць шэрагаў, якія будуць створаныя майстрам. Вы " +"можаце змяніць іх колькасць пазней даданнем такога жа набору тэгаў паміж " +"<row> і </row> (уключаючы гэтыя тэгі), як і ў пачатковай табліцы." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Колькасць шэрагаў:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Назоў табліцы:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Увядзіце назоў табліцы. Яно таксама будзе скарыстана для адпаведнага пункта " +"ва ўтрыманні дакумента, і \"Спісе табліц\", калі вы выкарыстаеце сродкі TDE " +"DocBook." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Назоў табліцы" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Тып табліцы" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "table" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "Стварыць фармальную табліцу (table)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "informaltable" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "Стварыць нефармальную табліцу (informaltable)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Вылучыце тып табліцы:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> найболей часта выкарыстоўваны тып у дакументацыі " +"TDE. У яе няма назову, загалоўка і адпаведнага пункта генеруемым утрыманні " +"(TOC).</li>\n" +"<li><b>table:</b> табліца з усімі фармальнымі элементамі.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy (Kommander)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Агульныя налады" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Не-Tidy параметр" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6438,254 +7875,212 @@ msgstr "" "Нататка: Гэта не будзе працаваць, калі вы\n" "запусцілі некалькі асобнікаў Quanta." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "Выкарыстаць DCOP для адпраўкі актыўнай старонкі з Quanta+ у tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Шлях да tidy (абавязкова):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Увод з файла:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Захоўваць памылкі ў файл, а не ў stderr:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Выкарыстаць канфігурацыю з файла:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Захоўваць выснову ў файл:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Змяніць арыгінальныя ўваходныя файлы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Дырэктывы апрацоўкі" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Пераўтварыць XHTML у сфармаваны HTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Пераўтварыць HTML у сфармаваны XHTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Замяніць тэгі FONT, NOBR і CENTER на адпаведнасці ў CSS" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Тэгі ў верхнім рэгістры" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Увод - сфармаваны XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Прапусціць неабавязковыя якія зачыняюць тэгі" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Дадатковыя праверкі на даступнасць <level>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Выводзіць нумары замест іх псеўданімаў" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Выводзіць толькі памылкі" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Пераносіць тэкст у пазіцыі:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Пераўтварыць HTML у сфармаваны XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Водступ змесціва элемента" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Прыбраць двукоссі, дзе яны не патрэбныя і г.д." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Душыць непатрэбную выснову" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Кадыроўкі" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, fuzzy, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) ісп. IBM-858 (CP850+Euro) для ўводу, US-ASCII для высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) вывадныя значэнні вышэй 127 без канверсіі ў аб'екты" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) вык. UTF-16LE для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, fuzzy, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) вык. ISO-8859-1 для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) вык. Windows-1252 для ўводу, US-ASCII для высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) вык. Shift_JIS для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) вык. UTF-16BE для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, fuzzy, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) выкарыстаць US-ASCII для высновы, ISO-8859-1 для ўводу" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, fuzzy, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "усталяваць код мовы <lang> (для выкарыстання ў будучыні)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) вык. UTF-16 для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, fuzzy, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) вык. Big5 для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, fuzzy, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) вык. UTF-8 для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, fuzzy, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) вык. US-ASCII для высновы, ISO-8859-1 уводу" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) вык. MacRoman для ўводу, US-ASCII для высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) вык. ISO-2022 для ўводу і высновы" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Не паказваць кадыроўку" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, fuzzy, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Аб Tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -6883,9261 +8278,6843 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "Апрацаваць" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Quanta+ XML Validator" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "Бягучы файл" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Іншы файл:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Меркаваны DTD:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (унутрана)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (знешне)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "XML Schema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "RelaxNG Schema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "W3C XML Schema" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "Толькі праверка сфармаванасці" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "URI апісанні:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Бягучая працоўная тэчка ў Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Праглядзець у Konqueror" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Табліца DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Табліца DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Слупкі" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Радкі" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "Уставіць назоў" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "Трансляваць" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Бягучы файл" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Размяшчэнне файла:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "Размяшчэнне табліцы стыляў:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Выходны файл:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Майстар табліц DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "Націсніце гэтую кнопку каб адмяніць стварэнне табліцы." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Націсніце кнопку каб стварыць табліцу." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Параметры табліцы" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Увядзіце тут ідэнтыфікатар табліцы. Яго можна выкарыстаць для спасылкі на " -"табліцу." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Колькасць слупкоў:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Вылучыце або ўвядзіце колькасць слупкоў, якія будуць створаныя майстрам." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "ID табліцы:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "Верхні загаловак табліцы" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Верхні загаловак табліцы - гэта яшчэ адзін шэраг, які змяшчае тлумачэнні да " -"слупкоў табліцы." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "table_id" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Вылучыце або ўвядзіце колькасць шэрагаў, якія будуць створаныя майстрам. Вы " -"можаце змяніць іх колькасць пазней даданнем такога жа набору тэгаў паміж <row> " -"і </row> (уключаючы гэтыя тэгі), як і ў пачатковай табліцы." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Колькасць шэрагаў:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Назоў табліцы:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Увядзіце назоў табліцы. Яно таксама будзе скарыстана для адпаведнага пункта ва " -"ўтрыманні дакумента, і \"Спісе табліц\", калі вы выкарыстаеце сродкі TDE " -"DocBook." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Назоў табліцы" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Тып табліцы" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "table" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Стварыць фармальную табліцу (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "informaltable" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Стварыць нефармальную табліцу (informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Вылучыце тып табліцы:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> найболей часта выкарыстоўваны тып у дакументацыі TDE. " -"У яе няма назову, загалоўка і адпаведнага пункта генеруемым утрыманні " -"(TOC).</li>\n" -"<li><b>table:</b> табліца з усімі фармальнымі элементамі.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 #, fuzzy msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (#033;) Знак ускліку" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 #, fuzzy msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (#034;) Двукоссі" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 #, fuzzy msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#035;) Знак нумара" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 #, fuzzy msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ (#036;) Даляр" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 #, fuzzy msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (#037;) Адсотак" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 #, fuzzy msgid "& (&) Ampersand" msgstr " (#038;) Амперсанд" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 #, fuzzy msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (#039;) Апостраф" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 #, fuzzy msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (#040;) Якія адчыняюць дужкі" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 #, fuzzy msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") (#041;) Якія зачыняюць дужкі" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 #, fuzzy msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (#042;) Зорачка" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 #, fuzzy msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (#043;) Плюс" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 #, fuzzy msgid ", (,) Comma" msgstr ", (#044;) Коска" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 #, fuzzy msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (#045;) Злучок" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 #, fuzzy msgid ". (.) Period" msgstr ". (#046;) Кропка" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 #, fuzzy msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (#047;) Слэш" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 #, fuzzy msgid ": (:) Colon" msgstr ": (#058;) Двукроп'е" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 #, fuzzy msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (#059;) Кропка з коскі" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 #, fuzzy msgid "< (<) Less than" msgstr "< (#060;) Менш чым" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 #, fuzzy msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (#061;) Роўна" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 #, fuzzy msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (#062;) Больш чым" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 #, fuzzy msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (#063;) Знак пытання" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 #, fuzzy msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (#064;) Камерцыйны знак \"эт\"" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 #, fuzzy msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ (#091;) Якая адчыняе прамая дужка" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 #, fuzzy msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (#092;) Зваротны слэш" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 #, fuzzy msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (#093;) Якая зачыняе прамая дужка" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 #, fuzzy msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (#094;) Знак устаўкі" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 #, fuzzy msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (#095;) Знак падкрэслення" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 #, fuzzy msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (#096;) Мяккі націск" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 #, fuzzy msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ (#123;) Якая адчыняе фігурная дужка" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 #, fuzzy msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (#124;) Прамая рыса" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 #, fuzzy msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (#125;) Якая зачыняе фігурная дужка" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 #, fuzzy msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (#126;) Тыльда" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 #, fuzzy msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " (#160;) Непарыўны прабел" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 #, fuzzy msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "? (#161;) Перавернуты знак ускліку" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 #, fuzzy msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "? (#162;) Цэнт" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 #, fuzzy msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "? (#163;) Фунт стэрлінгаў" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 #, fuzzy msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (#164;) Знак валюты" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 #, fuzzy msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "? (#165;) Ена" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 #, fuzzy msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "¦ (#166;) Вертыкальная рыса з разрывам" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 #, fuzzy msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (#167;) Знак параграфа" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 #, fuzzy msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "? (#168;) Трема" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 #, fuzzy msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (#169;) Знак аўтарскіх мае рацыю" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 #, fuzzy msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "? (#170;) Жаночы лічэбнік" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 #, fuzzy msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« (#171;) Зрух налева" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 #, fuzzy msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (#172;) Няроўна" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 #, fuzzy msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (#173;) Мяккі злучок" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 #, fuzzy msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (#174;) Зарэгістраваны таварны знак" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 #, fuzzy msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "? (#175;) Знак даўгаты над галосным" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 #, fuzzy msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (#176;) Градусы" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 #, fuzzy msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (#177;) Плюс/мінус" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 #, fuzzy msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "? (#178;) Узвядзенне ў квадрат" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 #, fuzzy msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "? (#179;) Узвядзенне ў куб" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 #, fuzzy msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "? (#180;) Востры націск" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 #, fuzzy msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (#181;) Мю" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 #, fuzzy msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (#182;) Знак абзаца" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 #, fuzzy msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (#183;) Кропка па сярэдзіне" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 #, fuzzy msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "? (#184;) Цеділь" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 #, fuzzy msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "? (#185;) Адзінка ў верхнім індэксе" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 #, fuzzy msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "? (#186;) Мужчынскі лічэбнік" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 #, fuzzy msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (#187;) Зрух направа" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 #, fuzzy msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "? (#188;) Адна чацвёртая" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 #, fuzzy msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "? (#189;) Палова" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 #, fuzzy msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "? (#190;) Тры чацвёртых" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 #, fuzzy msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "? (#191;) Перавернуты знак пытання" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 #, fuzzy msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "A (#192;) Вялікая A з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 #, fuzzy msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "A (#193;) Вялікая A з вострым націскам" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 #, fuzzy msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "A (#194;) Вялікая A з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 #, fuzzy msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "A (#195;) Вялікая A з тыльдай" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 #, fuzzy msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "A (#196;) Вялікая A з тремой" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 #, fuzzy msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "A (#197;) Вялікая A з кружком" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 #, fuzzy msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "? (#198;) Вялікая лігатура AE" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 #, fuzzy msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "C (#199;) Вялікая C з цеділью" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 #, fuzzy msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "E (#200;) Вялікая E з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 #, fuzzy msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "E (#201;) Вялікая E з вострым націскам" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 #, fuzzy msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "A (#202;) Вялікая E з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 #, fuzzy msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "E (#203;) Вялікая E з тремой" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 #, fuzzy msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "I (#204;) Вялікая I з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 #, fuzzy msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "I (#205;) Вялікая I з вострым націскам" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 #, fuzzy msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "A (#206;) Вялікая I з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 #, fuzzy msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "I (#207;) Вялікая I з тремой" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 #, fuzzy msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "? (#208;) Вялікая Гэтая" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 #, fuzzy msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "N (#209;) Вялікая N з тыльдай" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 #, fuzzy msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "O (#210;) Вялікая O з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 #, fuzzy msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "O (#211;) Вялікая O з вострым націскам" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 #, fuzzy msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "A (#212;) Вялікая A з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 #, fuzzy msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "O (#213;) Вялікая O з тыльдай" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 #, fuzzy msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "O (#214;) Вялікая O з тремой" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 #, fuzzy msgid "× (×) Multiplication" msgstr "? (#215;) Множанне" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 #, fuzzy msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "O (#216;) Перакрэсленая вялікая O" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 #, fuzzy msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "U (#217;) Вялікая U з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 #, fuzzy msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "U (#218;) Вялікая U з вострым націскам" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 #, fuzzy msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "A (#219;) Вялікая U з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 #, fuzzy msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "U (#220;) Вялікая U з тремой" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 #, fuzzy msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Y (#221;) Вялікая Y з вострым націскам" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 #, fuzzy msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "? (#222;) Вялікая руніцкая \"thorn\"" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 #, fuzzy msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "? (#223;) Малая дакладная s" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 #, fuzzy msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "a (#224;) Малая a з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 #, fuzzy msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "a (#225;) Малая a з вострым націскам" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 #, fuzzy msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "a (#226;) Малая a з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 #, fuzzy msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "sa (#227;) Малая a з тыльдай" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 #, fuzzy msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "a (#228;) Малая a з тремой" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 #, fuzzy msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 #, fuzzy msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "? (#230;) Малая лігатура ae" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 #, fuzzy msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "c (#231;) Малая c з цеділью" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 #, fuzzy msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "e (#232;) Малая e з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 #, fuzzy msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "e (#233;) Малая e з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 #, fuzzy msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "e (#233;) Small e з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 #, fuzzy msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "e (#235;) Малая e з тремой" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 #, fuzzy msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "i (#236;) Малая i з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 #, fuzzy msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "i (#237;) Малая i з вострым націскам" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 #, fuzzy msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "i (#237;) Small i з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 #, fuzzy msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "i (#239;) Малая i з тремой" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 #, fuzzy msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "? (#240;) Малая гэтая" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 #, fuzzy msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "n (#241;) Малая n з тыльдай" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 #, fuzzy msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "o (#242;) Малая o з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 #, fuzzy msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "o (#243;) Малая o з вострым націскам" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 #, fuzzy msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "o (#243;) Малая o з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 #, fuzzy msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "o (#245;) Малая o з тыльдай" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 #, fuzzy msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "o (#246;) Малая o з тремой" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 #, fuzzy msgid "÷ (÷) Division" msgstr "? (#247;) Дзяленне" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 #, fuzzy msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "o (#248;) Малая перакрэсленая o" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 #, fuzzy msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "u (#249;) Малая u з мяккім націскам" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 #, fuzzy msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "u (#250;) Малая u з вострым націскам" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 #, fuzzy msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "u (#251;) Малая u з надзеленым націскам" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 #, fuzzy msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "u (#252;) Малая u з тремой" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 #, fuzzy msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "y (#253;) Малая y з вострым націскам" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 #, fuzzy msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "? (#254;) Малая руніцкая \"thorn\"" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 #, fuzzy msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "y (#255;) Малая y з тремой" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 #, fuzzy msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "A (#258;) Вялікая A з румынскім націскам" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 #, fuzzy msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "a (#259;) Малая a з румынскім націскам" -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 #, fuzzy msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 #, fuzzy msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 #, fuzzy msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "e (#235;) Малая e з тремой" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 #, fuzzy msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 #, fuzzy msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "t (#355;) Малая t з цеділью" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 #, fuzzy msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "S (#350;) Вялікая S з цеділью" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 #, fuzzy msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "s (#351;) Малая s з цеділью" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 #, fuzzy msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "s (#351;) Малая s з цеділью" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 #, fuzzy msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "T (#354;) Вялікая T з цеділью" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 #, fuzzy msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "t (#355;) Малая t з цеділью" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 #, fuzzy msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "t (#355;) Малая t з цеділью" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 #, fuzzy msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 #, fuzzy msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "a (#229;) Малая a з кружком" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 #, fuzzy msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "S (#536;) Вялікая S з ніжнім націскам" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 #, fuzzy msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "s (#537;) Малая s з ніжнім націскам" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 #, fuzzy msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "T (#538;) вялікая T з ніжнім націскам" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 #, fuzzy msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "t (#539;) Малая t з ніжнім націскам" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 #, fuzzy msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "? (#8208;) Злучок" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 #, fuzzy msgid "– (–) En dash" msgstr "– (#8211;) Працяжнік" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 #, fuzzy msgid "— (—) Em dash" msgstr "— (#8212;) Доўгі працяжнік" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 #, fuzzy msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ (#8216;) Якія адчыняюць адзінарныя двукоссі" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 #, fuzzy msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ (#8217;) Якія зачыняюць адзінарныя двукоссі" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 #, fuzzy msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ (#8218;) Адзінарнае двукоссе цытавання" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 #, fuzzy msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ (#8220;) Якія адчыняюць падвойныя двукоссі" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 #, fuzzy msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” (#8221;) Якія зачыняюць падвойныя двукоссі" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 #, fuzzy msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ (#8222;) Падвойнае двукоссе цытавання" -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 #, fuzzy msgid "† (†) Dagger" msgstr "† (#8224;) Крыжык" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 #, fuzzy msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "‡ (#8225;) Падвойны крыжык" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 #, fuzzy msgid "• (•) Bullet" msgstr "• (#8226;) Куля" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 #, fuzzy msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… (#8230;) Гарызантальны эліпс" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 #, fuzzy msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "‰ (#8240;) Прамілі" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 #, fuzzy msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ (#8249;) Адзінарны левы кут" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 #, fuzzy msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› (#8250;) Адзінарны правы кут" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 #, fuzzy msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "? (#8260;) Знак дзялення" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 #, fuzzy msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "? (#8355;) Французскі франк" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 #, fuzzy msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "? (#8359;) Песета" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 #, fuzzy msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "? (#8362;) Новая шекель" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 #, fuzzy msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "? (#163;) Фунт стэрлінгаў" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 #, fuzzy msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "€ (#8364;) Еўра" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 #, fuzzy msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (#8482;) Гандлёвы знак" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Рэдактар CSS" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id=quot;quot;>\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Выкарыстаць кароткую форму" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>!-- --></b> <i>каментуе</i> тэкст усярэдзіне яго.\n" -" " +msgid "Visual" +msgstr "Візуальны" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id=quot;quot;>\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=quot;quot;/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Paged" +msgstr "Пастаронкавы" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role=quot;codelistingquot; id=quot;quot;>\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" +msgid "Interactive" +msgstr "Інтэрактыўны" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - Карыстацкі інтэрфейс" +msgid "Aural" +msgstr "Слыхавы" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Сродкі XML" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Секцыя CSS" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version=quot;1.0quot; encoding=quot;UTF-8quot;?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Дастасаваць да файлу:" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name=quot;quot; />\n" -"</children>" +msgid "Tags" +msgstr "Тэгі" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name=quot;quot; />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Выдаліць селектар" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>FONT</b> дазваляе аўтарам прапанаваць пачатковыя <i>змены шрыфтоў</i>" -".\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "Вылучанае" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>SIZE=+1</b> дазваляе <i>павялічыць</i> шрыфт.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "Выбар DTD" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>SIZE=-1</b> дазваляе <i>паменшыць</i> шрыфт.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "Дадаць селектар" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>PRE</b> дазваляе адлюстроўваць <i>адфарматаваны</i> тэкст.\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "ID" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>SUB</b> выкарыстоўваецца <i>падскрыптамі</i>.\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "Класы" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>SUP</b> выкарыстоўваецца <i>суперскрыптамі</i>.\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Pseudo" +msgstr "Псеўда" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>H1</b> вызначае <i>загаловак першага ўзроўня</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Выбар кадыроўкі" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>H2</b> вызначае <i>загаловак другога ўзроўня</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "Вылучыце кадыроўку:" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>H3</b> вызначае <i>загаловак трэцяга ўзроўня </i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Выбар сям'і шрыфтоў" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>H4</b> вызначае <i>загаловак чацвёртага ўзроўня</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Даступныя сем'і шрыфтоў у сістэме:" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>H5</b> вызначае <i>загаловак пятага ўзроўня</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Generic family:" +msgstr "Агульная сям'я:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Табліцы" +msgid "cursive" +msgstr "cursive" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Формы" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasy" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Спісы" +msgid "monospace" +msgstr "monospace" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, fuzzy, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>B</b> паказвае на пачатак тэксту, які будзе адлюстроўвацца <i>" -"паўтлустым</i>.\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>I</b> паказвае на пачатак тэксту, які будзе адлюстроўвацца <i>" -"курсівам</i>.\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "Вылучаныя сем'і шрыфтоў:" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be " -"rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "CVS Commit " -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>BR</b> прымусова выстаўляе пераход на новы радок.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- першасныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Перадаць у сістэму кантролю версій наступныя файлы:" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>P</b> паказвае на пачатак новага <i>абзаца</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" -" " -"<br>- агульныя атрыбуты\n" -" " +msgid "Older &messages:" +msgstr "Старыя паведамленні:" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid " " -msgstr "nbsp;" +msgid "&Log message:" +msgstr "Часопіс:" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Устаўка <b>nbsp</b>.\n" -" Непарыўны <i>прабел</i>.\n" -" " +msgid "CVS Update" +msgstr "Абнаўленне CVS" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"<b>A</b> (<i>anchor</i>) - гэта гіперспасылка.\n" -" Атрыбут <b>HREF</b> павінен утрымоўваць адрас канчатковага дакумента.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Абнаўленне да даты ('yyyy-mm-dd'):" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>IMG</b> паказвае на <i>убудавальнае</i> малюнак у старонку.\n" -" Атрыбут <b>SRC</b> утрымоўвае шлях да яго.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Абнаўленне да пазнакі/галінкі:" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>HR</b> вызначае <i>гарызантальную лінію-падзельнік</i>.\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Дадаць умоўную кропку супыну" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>леваму</i> боку.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "Выраз:" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> або <b>CENTER</b>\n" -" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>цэнтру</i>.\n" -". " +msgid "Break When" +msgstr "Спыняцца пры ўмове" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>праваму</i> боку.\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "Калі выраз праўдзіва" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " +msgid "When expression changes" +msgstr "Пры змене значэння выраза" + +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" гаворыць аб неабходнасці выраўнавання па <i>шырыні</i>.\n" -" " +"Падсветленае пры знаходжанні адзінкавага знака \"=\" у праверачных выразах" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Стандартная" +msgid "Only Break In" +msgstr "Спыняцца ў" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Іншае." +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Аб'екты класа:" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Атрыбуты" +msgid "Function:" +msgstr "Функцыя:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Грані" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Агульныя" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Параметры DBGp" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, fuzzy, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Адмяніць" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Адладка" +msgid "&General" +msgstr "Агульныя" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>B</b> паказвае на неабходнасць вылучэння тэксту <i>тоўстым</i>.\n" -" " +msgid "Connection Settings" +msgstr "Налады злучэння" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>B</b> паказвае на неабходнасць вылучэння тэксту <i>тоўстым</i>.\n" -" " +msgid "Listen port:" +msgstr "Праслухоўваць порт:" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>I</b> усталёўвае прамалёўку тэксту, зняволенага ў ім, <i>курсівам</i>" -".\n" -" " +msgid "Request URL:" +msgstr "URL запыту:" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>U</b> паказвае на неабходнасць <i>падкрэсленні</i> тэксту.\n" -" " +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Спіс даступных пераменных паказаны ў падказцы да поля" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"Элемент <b>small</b> гаворыць аб неабходнасці прамалёўкі тэксту <i>" -"дробным шрыфтам</i>.\n" -" " +"%afn - Імя бягучага сцэнара\n" +"%afd - Тэчка бягучага сцэнара\n" +"%afp - Поўны шлях да бягучага сцэнара\n" +"\n" +"%rfpd - Тэчка бягучага сцэнара адносна тэчкі праекту\n" +"%rfpp - Шлях да бягучага сцэнара адносна тэчкі праекту\n" +"\n" +"%rfdd - Тэчка бягучага сцэнара адносна тэчкі дакумента\n" +"%rfdp - Шлях да бягучага сцэнара адносна тэчкі дакумента\n" +"\n" +"%apd - Тэчка праекту\n" +"%add - Тэчка дакумента бягучага сцэнара" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>big</b> гаворыць аб неабходнасці прамалёўкі тэксту <i>" -"вялікім шрыфтам</i>.\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Адпаведнасці каталогаў" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>br</b> прыводзіць да <i>разрыву радка</i>.\n" -" " +msgid "Server basedir:" +msgstr "Выдалены базавы каталог:" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>P</b> вызначае <i>абзац (paragraph)</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (гарызантальнае выраўнаванне)\n" -" " +msgid "Local basedir:" +msgstr "Лакальны базавы каталог:" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, fuzzy, no-c-format -msgid "text" -msgstr "тэкст" +msgid "Local project:" +msgstr "Лакальны праект:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, fuzzy, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "формы" +msgid "Profiling" +msgstr "Прафіляванне" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, fuzzy, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "пакет" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Шлях да высновы праграмы прафілявання\n" +"%a - Ідэнтыфікатар прыкладання, які вяртаецца адладчыкам\n" +"%c - CRC32 пачатковага шляху" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, fuzzy, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "іншае." +msgid "Profiler output:" +msgstr "Выснова праграмы прафілявання:" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Элемент <b>anchor</b> вызначае <i>якар</i>-- спасылку.\n" -" <b>task</b> выконваецца пры выбары спасылкі, напрыклад <i>go</i> або <i>" -"refresh</i>.\n" -" " +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Падзяліць выснову праграмы прафілявання па файлах:" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -"Элемент <b>a</b> аб'яўляе <i>якар</i>--гіпертэкставую спасылку.\n" -" Атрыбут <b>HREF</b> утрымоўвае адрас<i>wml</i>-дакумента.\n" -" " +"Пры ўключэнні гэтага параметру, выснова праграмы прафілявання будзе паасобны " +"па файлах базавага каталога." -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, fuzzy, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "заданні" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Адчыняць аўтаматычна:" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, fuzzy, no-c-format -msgid "table" -msgstr "табліца" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "Адчыняць выснову праграмы прафілявання аўтаматычна па канчатку сеансу." -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "Стандарт TDE DocBook" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Адладка" -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 #, fuzzy, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Элементы карыстацкага інтэрфейсу" +msgid "Error Handling" +msgstr "Апрацоўка памылак" -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Малюнкі TDE DocBook" +msgid "User errors" +msgstr "Памылкі для карыстача" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Прылады" +msgid "Break on:" +msgstr "Спыняцца на:" -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Указанні TDE DocBook" +msgid "User warnings" +msgstr "Папярэджанні для карыстача" -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Спісы TDE DocBook" +msgid "User notices" +msgstr "Заўвагі для карыстача" -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Табліцы TDE DocBook" +msgid "Notices" +msgstr "Заўвагі" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Стыль" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -#, fuzzy -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "note" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -#, fuzzy -msgid "sect1" -msgstr "sect1" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -#, fuzzy -msgid "sect2" -msgstr "sect2" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -#, fuzzy -msgid "sect3" -msgstr "sect3" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -#, fuzzy -msgid "sect4" -msgstr "sect4" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -#, fuzzy -msgid "Anchor..." -msgstr "Спасылка..." - -#: rc.cpp:5039 -#, fuzzy -msgid "Web Link" -msgstr "Web-спасылка" +msgid "W&arnings" +msgstr "Папярэджанні" -#: rc.cpp:5041 -#, fuzzy -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Выкананне" -#: rc.cpp:5042 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Спіс" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Рэжым па змаўчанні:" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -#, fuzzy -msgid "Items" -msgstr "Пункты" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Модуль DBGp для Quanta+</h4>" -#: rc.cpp:5044 -#, fuzzy -msgid "Emphasis" -msgstr "Emphasis" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Аб модулі</span></p>\n" +"<p>DBGp - гэта пратакол адладчыка, распрацаваны ўдзельнікамі праекту Xdebug. " +"Гэты модуль дазваляе інтэграваць у Quanta усе адладчыкі, якія падтрымліваюць " +"дадзены проктол. </p>\n" +"<p>Каб выкарыстаць яго для PHP-адладкі, вам трэба загрузіць падтрымоўваемы " +"адладчык. На дадзены момант тэставанне прайшоў толькі <a href=\"http://" +"xdebug.org\">Xdebug</a> is tested.</p>\n" +"<p>Для падрабязнасцяў, наведаеце хатнюю старонку Xdebug, <a href=\"http://" +"xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Тэхнічныя звесткі</span></p>\n" +"<p>Гэтая версія адладчыка падтрымлівае пратакол DBGp версіі %PROTOCOLVERSION" +"%. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Table" -msgstr "Табліца" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Пераменная:" -#: rc.cpp:5046 -#, fuzzy -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Налады Gubed" -#: rc.cpp:5047 -#, fuzzy -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Ісп. проксі-сервер" -#: rc.cpp:5048 -#, fuzzy -msgid "Application Name" -msgstr "Імя прыкладання" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Проксі-сервер:" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -#, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "Кнопка" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порт проксі-сервера:" -#: rc.cpp:5051 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Пазнака" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым" -#: rc.cpp:5052 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "Дадаць уключэнне" -#: rc.cpp:5053 -#, fuzzy -msgid "menu item" -msgstr "пункт меню" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Пачаць сеанс:" -#: rc.cpp:5054 -#, fuzzy -msgid "Sub menu" -msgstr "Падменю" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Сцісла" -#: rc.cpp:5055 -#, fuzzy -msgid "XML Validator" -msgstr "XML Validator" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Доўга" -#: rc.cpp:5056 -#, fuzzy -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT Processor" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Хуткасць выканання:" -#: rc.cpp:5057 -#, fuzzy -msgid "Class Name" -msgstr "Імя класа" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Модуль Gubed PHP Debugger для Quanta+</h4>" -#: rc.cpp:5058 -#, fuzzy -msgid "Metod Name" -msgstr "Імя метаду" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Аб модулі</span></p>\n" +"<p>Gubed - гэта вольны адладчык сцэнараў PHP, які распаўсюджваецца па " +"ліцэнзіі GPL. Гэты модуль інтэгруе яго ў Quanta. </p>\n" +"<p>Каб выкарыстаць яго для PHP-адладкі, вам трэба загрузіць набор файлаў для " +"Quanta са <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">старонкі праекту " +"Gubed на SourceForge</a> </p>\n" +"<p>Для падрабязнасцяў, наведаеце хатнюю старонку Gubed, <a href=\"http://" +"gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Тэхнічныя звесткі</span></p>\n" +"<p>Гэтая версія адладчыка падтрымлівае пратакол Gubed версіі %PROTOCOLVERSION" +"%. </p>\n" +"</body></html>" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Функцыя" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Лакальная частка шляху. Калі файл размешчаны на кампутары з Quanta у \"/home/" +"user/htdocs/project/file.php\", а на серверы - у \"/var/www/project/file.php" +"\", лакальны базавы каталог павінен быць \"/home/user/htdocs/\", а серверны " +"- \"/var/www/\".\n" +"Quanta будзе шляхта, што файлы, поўнае імя якіх пачынаецца з \"/home/user/" +"project/\" на лакальнай машыне, будуць мець у пачатку \"/var/www/\" на " +"выдаленай." -#: rc.cpp:5061 -#, fuzzy -msgid "Var Name" -msgstr "Імя пераменнай" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Серверная частка шляху. Калі файл размешчаны на кампутары з Quanta у \"/home/" +"user/htdocs/project/file.php\", а на серверы - у \"/var/www/project/file.php" +"\", лакальны базавы каталог павінен быць \"/home/user/htdocs/\", а серверны " +"- \"/var/www/\".\n" +"Quanta будзе шляхта, што файлы, поўнае імя якіх пачынаецца з \"/home/user/" +"project/\" на лакальнай машыне, будуць мець у пачатку \"/var/www/\" на " +"выдаленай." -#: rc.cpp:5062 -#, fuzzy -msgid "Command Line" -msgstr "Камандны радок" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Папярэднія адпаведнасці" -#: rc.cpp:5063 -#, fuzzy -msgid "Parameter" -msgstr "Параметр" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Лакальны каталог" -#: rc.cpp:5064 -#, fuzzy -msgid "Prompt" -msgstr "Запрашэнне" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Каталог на серверы" -#: rc.cpp:5065 -#, fuzzy -msgid "New Tag file" -msgstr "Новы файл тэга" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Гэта спіс папярэдніх адпаведнасцяў. Пстрыкніце на адным з іх каб выкарыстаць " +"яго" -#: rc.cpp:5069 -#, fuzzy -msgid "Item" -msgstr "Пункт" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Прыклад" -#: rc.cpp:5075 -#, fuzzy -msgid "Children" -msgstr "Даччыны" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Адпавядае:" -#: rc.cpp:5076 -#, fuzzy -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Якія зачыняюць тэгі" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Арыгінальны шлях:" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -#, fuzzy -msgid "Font..." -msgstr "Шрыфт..." +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "Ці існуе трансляваны шлях на дыску" -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -#, fuzzy -msgid "Font Size+1" -msgstr "Павялічыць памер шрыфта" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "Ці існуе трансляваны шлях на лакальным дыску." -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -#, fuzzy -msgid "Font Size-1" -msgstr "Паменшыць памер шрыфта" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "Гэтае поле паказвае як \"арыгінальны шлях\" будзе трансляваны." -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -#, fuzzy -msgid "Pre" -msgstr "Pre" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Гэтае поле паказвае шлях, які патрабуе трансляванні." -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -#, fuzzy -msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Уласцівасці фрэйма" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -#, fuzzy -msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Агульнае" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -#, fuzzy -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Загаловак 1 узроўня" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Водступы" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -#, fuzzy -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Загаловак 2 узроўня" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Злева:" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -#, fuzzy -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Загаловак 3 узроўня" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -#, fuzzy -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Загаловак 4 узроўня" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Зверху:" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -#, fuzzy -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Загаловак 5 узроўня" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Прагортка" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -#, fuzzy -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Шэраг табліцы (дыялог)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Аўта" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -#, fuzzy -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Цела табліцы (дыялог)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Змяніць памер" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -#, fuzzy -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Загаловак табліцы (дыялог)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Файл фрэйма:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -#, fuzzy -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Дадзеныя табліцы (дыялог)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Імя фрэйма:" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -#, fuzzy -msgid "Table Body" -msgstr "Цела табліцы" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Іншыя" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -#, fuzzy -msgid "Table Head" -msgstr "Загаловак табліцы" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -#, fuzzy -msgid "Table Row" -msgstr "Шэраг табліцы" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Клас:" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -#, fuzzy -msgid "Table Data" -msgstr "Дадзеныя табліцы" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Доўгае апісанне:" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -#, fuzzy -msgid "Caption" -msgstr "Загаловак" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Рэдактар шэрагаў і слупкоў" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Форма" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Майстар фрэймаў" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -#, fuzzy -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Падзел" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -#, fuzzy -msgid "Check Button" -msgstr "Check Button" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Змена" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -#, fuzzy -msgid "Radio Button" -msgstr "Radio Button" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Змяніць фрэйм" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -#, fuzzy -msgid "Text Area" -msgstr "Text Area" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Скід" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -#, fuzzy -msgid "Input Password" -msgstr "Input Password" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Рэдактар табліц" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -#, fuzzy -msgid "Input Text" -msgstr "Input Text" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -#, fuzzy -msgid "Submit" -msgstr "Submit" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "Галоўнае" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -#, fuzzy -msgid "Unordered List" -msgstr "Спіс без сартавання" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Дадзеныя табліцы:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -#, fuzzy -msgid "Ordered List" -msgstr "Спарадкаваны спіс" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Слупкі:" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -#, fuzzy -msgid "List Item" -msgstr "Пункт спісу" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Уласцівасці body" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -#, fuzzy -msgid "Definition List" -msgstr "Спіс азначэнняў" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "Уласцівасці табліцы" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -#, fuzzy -msgid "Definition Term" -msgstr "Тэрмін апісання" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "Загаловак:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -#, fuzzy -msgid "Definition" -msgstr "Апісанне" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "Шэрагі:" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -#, fuzzy -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Верхні загаловак" -#: rc.cpp:5127 -#, fuzzy -msgid "Bold" -msgstr "Паўтлусты" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "Верхнія шэрагі:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -#, fuzzy -msgid "Underline" -msgstr "Падкрэслены" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Верхнія слупкі:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -#, fuzzy -msgid "New Line" -msgstr "Новы радок" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "Дадзеныя верхняга загалоўка:" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Уставіць верхні загаловак табліцы" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -#, fuzzy -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Бесперапынны прабел" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "Уласцівасці верхняга загалоўка" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -#, fuzzy -msgid "Image..." -msgstr "Малюнак..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Ніжні загаловак" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Гарызантальная лінія" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Ніжнія шэрагі:" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -#, fuzzy -msgid "Align Left" -msgstr "Выраўнаванне па левым боку" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Ніжнія слупкі:" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -#, fuzzy -msgid "Align Center" -msgstr "Выраўнаванне па цэнтры" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "Дадзеныя ніжняга загалоўка:" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -#, fuzzy -msgid "Align Right" -msgstr "Выраўнаванне па правым боку" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Уставіць ніжні загаловак табліцы" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -#, fuzzy -msgid "Align Justify" -msgstr "Выключка" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Уласцівасці ніжняга загалоўка" -#: rc.cpp:5141 -#, fuzzy -msgid "any" -msgstr "any" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Захаваць як шаблон" -#: rc.cpp:5142 -#, fuzzy -msgid "field" -msgstr "field" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Адмысловая ўстаўка" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -#, fuzzy -msgid "group" -msgstr "group" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Знешні прагляд" -#: rc.cpp:5144 -#, fuzzy -msgid "key" -msgstr "key" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Праект" -#: rc.cpp:5145 -#, fuzzy -msgid "keyref" -msgstr "keyref" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "Панэлі" -#: rc.cpp:5146 -#, fuzzy -msgid "selector" -msgstr "selector" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "Загрузіць" -#: rc.cpp:5147 -#, fuzzy -msgid "unique" -msgstr "unique" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "Захаваць" -#: rc.cpp:5149 -#, fuzzy -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "DTD" -#: rc.cpp:5150 -#, fuzzy -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "Тэгі" -#: rc.cpp:5151 -#, fuzzy -msgid "all" -msgstr "all" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Модулі" -#: rc.cpp:5152 -#, fuzzy -msgid "choice" -msgstr "choice" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Сэрвіс" -#: rc.cpp:5154 -#, fuzzy -msgid "sequence" -msgstr "sequence" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Рэдактар" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -#, fuzzy -msgid "attribute" -msgstr "attribute" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Модулі" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -#, fuzzy -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Навігацыя" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -#, fuzzy -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "Адладка" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -#, fuzzy -msgid "restriction" -msgstr "restriction" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Сеанс" -#: rc.cpp:5159 -#, fuzzy -msgid "extension" -msgstr "extension" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "Выкананне" -#: rc.cpp:5163 -#, fuzzy -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "Кропкі супыну" -#: rc.cpp:5164 -#, fuzzy -msgid "pattern" -msgstr "pattern" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "Пераменныя" -#: rc.cpp:5165 -#, fuzzy -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "Праграма прафілявання" -#: rc.cpp:5166 -#, fuzzy -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Панэль адладчыка" -#: rc.cpp:5167 -#, fuzzy -msgid "length" -msgstr "length" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Панэль праекту" -#: rc.cpp:5168 -#, fuzzy -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Налады дзеянняў" -#: rc.cpp:5169 -#, fuzzy -msgid "minLength" -msgstr "minLength" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "Выдаліць дзеянне" -#: rc.cpp:5170 -#, fuzzy -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "Новае дзеянне" -#: rc.cpp:5171 -#, fuzzy -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Панэль прылад і дрэва дзеянняў" -#: rc.cpp:5172 -#, fuzzy -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Камбінацыя" -#: rc.cpp:5173 -#, fuzzy -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Уласцівасці дзеяння" -#: rc.cpp:5174 -#, fuzzy -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Дадаць..." -#: rc.cpp:5175 -#, fuzzy -msgid "annotation" -msgstr "annotation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Падказка:" -#: rc.cpp:5176 -#, fuzzy -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "Тэкст:" -#: rc.cpp:5177 -#, fuzzy -msgid "documentation" -msgstr "documentation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "Іншы" -#: rc.cpp:5178 -#, fuzzy -msgid "schema" -msgstr "schema" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "Не" -#: rc.cpp:5179 -#, fuzzy -msgid "element" -msgstr "element" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Панэлі прылад:" -#: rc.cpp:5180 -#, fuzzy -msgid "import" -msgstr "import" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" -#: rc.cpp:5181 -#, fuzzy -msgid "include" -msgstr "include" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "Тып:" -#: rc.cpp:5182 -#, fuzzy -msgid "notation" -msgstr "notation" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Пашыраныя налады" -#: rc.cpp:5183 -#, fuzzy -msgid "redefine" -msgstr "redefine" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<тэг> :" -#: rc.cpp:5186 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "list" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</тэг> :" -#: rc.cpp:5187 -#, fuzzy -msgid "union" -msgstr "union" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Запусціць дыялог \"Змяніць тэг\", калі ён даступны" -#: rc.cpp:5188 -#, fuzzy -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Паўтлусты (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "Увод:" -#: rc.cpp:5190 -#, fuzzy -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Курсіў (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Бягучы дакумент" -#: rc.cpp:5191 -#, fuzzy -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Падкрэслены (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Вылучаны тэкст" -#: rc.cpp:5192 -#, fuzzy -msgid "Small (wml)" -msgstr "Малы (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "Выснова:" -#: rc.cpp:5193 -#, fuzzy -msgid "Big (wml)" -msgstr "Вялікі (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" -#: rc.cpp:5195 -#, fuzzy -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Абзац (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Замяніць вылучанае" -#: rc.cpp:5198 -#, fuzzy -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Уводзімы тэкст (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Замяніць наяўны дакумент" -#: rc.cpp:5200 -#, fuzzy -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Перамыкачы (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" -#: rc.cpp:5201 -#, fuzzy -msgid "Access (wml)" -msgstr "Доступ (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Акно паведамленняў" -#: rc.cpp:5202 -#, fuzzy -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Уставіць у пазіцыі курсора" -#: rc.cpp:5203 -#, fuzzy -msgid "Card" -msgstr "Card" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Замяніць вылучанае" -#: rc.cpp:5204 -#, fuzzy -msgid "Head" -msgstr "Head" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Замяніць наяўны дакумент" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -#, fuzzy -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Стварыць новы дакумент" -#: rc.cpp:5206 -#, fuzzy -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Спасылка...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Акно паведамленняў" -#: rc.cpp:5207 -#, fuzzy -msgid "A...(wml)" -msgstr "A...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "Памылка:" -#: rc.cpp:5208 -#, fuzzy -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Малюнак...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "Рэгістр тэга" -#: rc.cpp:5209 -#, fuzzy -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Таймер (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Верхні рэгістр" -#: rc.cpp:5210 -#, fuzzy -msgid "Set variable" -msgstr "Усталяваць пераменную" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Ніжні рэгістр" -#: rc.cpp:5211 -#, fuzzy -msgid "Post Field" -msgstr "Поле адпраўкі" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Не зменена" -#: rc.cpp:5212 -#, fuzzy -msgid "Go (wml)" -msgstr "Go (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "Рэгістр атрыбуту" -#: rc.cpp:5213 -#, fuzzy -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Без дзеянняў (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Уключыць адладку" -#: rc.cpp:5214 -#, fuzzy -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Папярэдні (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Аналізатар PHP3" -#: rc.cpp:5216 -#, fuzzy -msgid "Do (wml)" -msgstr "Do (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Адладчык PHP4" -#: rc.cpp:5217 -#, fuzzy -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Onevent (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Файл быў зменены знешняй праграмай." -#: rc.cpp:5218 -#, fuzzy -msgid "Table (wml)" -msgstr "Табліца (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Што вы жадаеце зрабіць?" -#: rc.cpp:5219 -#, fuzzy -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Шэраг табліцы (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "Не адчыняць змененую версію з дыска" -#: rc.cpp:5220 -#, fuzzy -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Дадзеныя табліцы (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "Ісп. версію з дыска (з стратай бягучага змесціва)" -#: rc.cpp:5221 -#, fuzzy -msgid "chapter" -msgstr "chapter" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(калі вы захаваеце гэты файл пазней, вы страціце змененую версію на дыску)" -#: rc.cpp:5226 -#, fuzzy -msgid "sect5" -msgstr "sect5" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "Параўнаць дзве версіі і адкрыць вынік" -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -#, fuzzy -msgid "title" -msgstr "title" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "Выкарыстаць Kompare." -#: rc.cpp:5229 -#, fuzzy -msgid "anchor" -msgstr "anchor" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Падтрымаць распрацоўку Quanta фінансава" -#: rc.cpp:5230 -#, fuzzy -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>Ваша фінансавая падтрымка можа дапамагчы</h2></" +"div>nbsp;nbsp;nbsp;Quanta Plus не была бы такі без якой яна з'яўляецца сення " +"без фундатарскай падтрымкі распрацоўнікаў. Андрас Мантіа (Andras Mantia) " +"працуе над ёй, не маючы іншага месца працы, з 2002, Майкл Рудольф (Michal " +"Rudolf) - з вясны 2004. Распрацоўка Quanta Plus спансавалася мэнэджэрам " +"праекту Эрыкам Лафуном (Eric Laffoon) на працягу вялікага перыяду гадзіне. У " +"дадатак ды яго 10-20 гадзінам у тыдзень, яго кампанія <a href=\"http://" +"kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> здзяйсняе істотную " +"фінансавую падтрымку распрацоўкі Quanta. Гэтае фінансаванне стала " +"<i>крытычна</i> важным для працягу распрацоўкі Quanta. Акрамя гэта, яна " +"паслужыла каталізатарам прыцягнення новых распрацоўнікаў. <br>nbsp;nbsp;nbsp;" +"nbsp;Kitty Hooch - гэта невялікая фірма без службоўцаў, якая складаецца з 2 " +"актыўных партнёраў і некалькіх кантрактных працоўных. Пасля маркетынгавага " +"агляду ў канцы 2001, яны пачалі займацца оптам і розніцай на нацыянальным і " +"міжнародным узроўні. Kitty Hooch кантралюе ўсе аспекты вытворчасці і " +"продажаў іх прадуктаў. Kitty Hooch утрымлівае частку сваіх прыбыткаў для " +"інвеставання капіталу ў палі развіццё. Спансаванне Quanta - вялікі цяжар для " +"яе. Рэалізацыя задумкі Quanta запатрабавала знакавая больш выдаткаў, чым " +"меркавалася ў 2003. Ды шчасця, некалькіх людзей некаторы гадзіна спансавалі " +"распрацоўку, і яшчэ некалькі зрабілі разавыя ўкладанні. Гэта дазволіла нам " +"аплачваць частковую занятасць Майкла, але зараз мы спадзяемся зрабіць яго " +"распрацоўнікам на поўную занятасць. <div align=\"center\"><h3>Балансаванне " +"паміж ідэаламі вольнага праграмнага забеспячэння і рэальнасцю</h3></div>nbsp;" +"nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага зыходнага кода - гэтае " +"будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі зараз праектаў з " +"адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, спынілі палі " +"існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з TDE?У пачатку 2002 шматлікія " +"людзі думалі, што Quanta Plus спыніла палі існаванне. Распрацоўка лепшай " +"прылады ў сваім класе вельмі нялегкая задача. Мы верым, што ключ ды гэтага - " +"сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа " +"працаваць без абмежавання гадзіне, не хвалюючыся аб тым, што ен заўтра будзе " +"есць. Як вы думаеце, чаму праекты OSS паміраюць?<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;З " +"развіццём Quanta, запатрабаванні праекту павялічваюцца, сутыкаючыся з " +"абмежаванасцю фінансавання. Дасягненні Andras, цалкам задзейнічанага " +"кіроўнага распрацоўніка сталі вялізнымі! Зараз мы (і не толькі) жадаем, каб " +"Quanta развівалася яшчэ хутчэй. Мы жадаем, каб Эрык быў больш задзейнічаны ў " +"кадаванні, і менш у балансаванні паміж ім бізнэсам і пошуках грашовых " +"сродкаў для Andras. Мы шукаем магчымасці палету Andras у ЗША для сустрэчы з " +"Эрыкам і абмеркаванні адносна распрацоўкі Quanta больш прадуктыўна, чым праз " +"e-mail. <i>Мы жадаем зрабіць яе найлепшым вэб-прыладай у свеце і пакінуць " +"ззаду аналагічныя (частая платныя) праграмы Windows!</i>. Гэта патрабуе " +"актыўнасці распрацоўнікаў рухавічка праграмы.\n" +"Мы спадзяемся, што прафесійныя распрацоўнікі і кампаніі, выкарыстоўвалыя " +"Quanta дапамогуць нам дасягнуць нашый мэты.<div\n" +"align=\"center\"><h3>Без маей падтрымкі Quanta памрэ?</h3></div>nbsp;nbsp;" +"nbsp;nbsp;Не! Аднак з лютага 2001 па чэрвені 2002 амаль не было ніякай " +"актыўнасці. Гэта прывяло ды таму, што першапачатковыя распрацоўнікі перайшлі " +"так распрацоўкі камерцыйнай версіі. Як зараз бы выглядала праграма, калі бы " +"не было згублена столькі гадзіне марна? Мы чакаем, што невялікія ахвяраванні " +"пекла меней 0.05% - 0.1% карыстачоў Quanta лёгкая змаглі бы падтрымліваць " +"некалькіх цалкам задзейнічаных распрацоўнікаў і дапамагаць валанцерам з іх " +"крытычнымі запатрабаваннямі для распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і " +"прывітаем дапамога ў распрацоўцы, але толькі распрацоўнікі, якія аддаюць " +"абчапі гадзіну праекту есць ключ ды вядзення вялікіх праектаў, <i>такіх як " +"TDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас купіць нам піва, каб выказаць " +"палі \"дзякуй\". Мы просім вас дапамагчы праекту выгадуй і быць здольным " +"задавальняць усім вашым просьбам і пажаданням.<br><div align=\"center" +"\"><h3>Як дапамагчы?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Вы можаце спансаваць " +"распрацоўку праз PayPal (выкарыстаючы крэдытную картку), для гэтага " +"наведаеце нашу <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?" +"actfile=donate\">старонку аказання фундатарскай дапамогі</a>.<br>nbsp;nbsp;" +"nbsp;nbsp;Калі вы па-за дзеяннем PayPal або жадаеце абгаварыць карпаратыўнае " +"спонсарства, звяжыцеся з мэнэджэрам праекту:<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;" +"nbsp;nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta" +"%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" + +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Спансаваць</a> праз PayPal." -#: rc.cpp:5231 -#, fuzzy -msgid "link" -msgstr "link" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" -#: rc.cpp:5232 -#, fuzzy -msgid "ulink" -msgstr " blink" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Бягучы DTD:" -#: rc.cpp:5233 -#, fuzzy -msgid "email" -msgstr "email" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Вылучыце DTD:" -#: rc.cpp:5234 -#, fuzzy -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Канвертаваць дакумент у вылучаны DTD" -#: rc.cpp:5235 -#, fuzzy -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Не прапаноўваць выбар, выкарыстаць найболей прыдатны DTD" -#: rc.cpp:5236 -#, fuzzy -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Імя:" -#: rc.cpp:5237 -#, fuzzy -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "Радок азначэння DTD" -#: rc.cpp:5238 -#, fuzzy -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"Поўнае імя DTEP. У выпадку XML DTEP, гэта павінна быць радок апісання DTD, " +"напрыклад -<i>//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN</i>." -#: rc.cpp:5239 -#, fuzzy -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Кароткае імя:" -#: rc.cpp:5240 -#, fuzzy -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Імя, бачнае карыстачу" -#: rc.cpp:5241 -#, fuzzy -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "Імя, бачнае карыстачу. Калі не паказана, выкарыстоўваецца поўнае." -#: rc.cpp:5242 -#, fuzzy -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Налады, спецыфічныя для вылучанага тыпу" -#: rc.cpp:5243 -#, fuzzy -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: rc.cpp:5244 -#, fuzzy -msgid "action" -msgstr "action" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "URL, які паказвае на файл азначэння DTD" -#: rc.cpp:5245 -#, fuzzy -msgid "Image Wizard" -msgstr "Майстар малюнкаў" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." +msgstr "" +"URL, які паказвае на файл азначэння DTD, напрыклад<i>http://www.w3.org/TR/" +"html4/loose.dtd</i>." -#: rc.cpp:5246 -#, fuzzy -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "Радок апісання DOCTYPE:" -#: rc.cpp:5247 -#, fuzzy -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Радок, якая павінна прысутнічаць у тэгу !DOCTYPE" -#: rc.cpp:5248 -#, fuzzy -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" +msgstr "" +"Тэкст, які павінен быць у тэгу !DOCTYPE, напрыклад<br>\n" +"<i>HTMLnbsp;PUBLICnbsp;\"-//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//EN" +"\"nbsp;nbsp;nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -#: rc.cpp:5249 -#, fuzzy -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Можа быць на верхнім узроўні іерархіі" -#: rc.cpp:5250 -#, fuzzy -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Можа быць на верхнім узроўні іерархіі атрымання ў спадчыну." -#: rc.cpp:5251 -#, fuzzy -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." +msgstr "" +"Можа быць на верхнім узроўні іерархіі атрымання ў спадчыну. Гэта азначае " +"магчымасць таго, што дакумент будзе мець гэты тып. Некаторыя сцэнарныя DTEP " +"не могуць быць такімі, напрыклад <i>PHP</i>, т.к. яны заўсёды ўключаюцца ў " +"іншы DTEP." -#: rc.cpp:5252 -#, fuzzy -msgid "textobject" -msgstr "textobject" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Тэчка панэляў прылад:" -#: rc.cpp:5253 -#, fuzzy -msgid "phrase" -msgstr "phrase" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Тэчка, у якой захоўваюцца панэлі прылад" -#: rc.cpp:5254 -#, fuzzy -msgid "caption" -msgstr "caption" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." +msgstr "" +"Тэчка, у якой захоўваюцца панэлі прылад адносна <br><i>$TDEDIR(nbsp;" +"альбоnbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." -#: rc.cpp:5255 -#, fuzzy -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Автозагружаемые панэлі прылад:" -#: rc.cpp:5256 -#, fuzzy -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Спіс, панэляў прылад, падзеленых коскамі" -#: rc.cpp:5257 -#, fuzzy -msgid "warning" -msgstr "warning" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Спіс, панэляў прылад, якія будуць загружаныя пры выбары дадзенага DTEP." -#: rc.cpp:5258 -#, fuzzy -msgid "caution" -msgstr "caution" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "З улікам рэгістра" -#: rc.cpp:5259 -#, fuzzy -msgid "important" -msgstr "important" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Улічваецца рэгістр у мове, які апісвае DTEP" -#: rc.cpp:5261 -#, fuzzy -msgid "tip" -msgstr "tip" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Ці ўлічваць рэгістр тэгаў для дадзенай DTEP. У выпадку XML, гэта так, а ў " +"выпадку HTML - не." -#: rc.cpp:5262 -#, fuzzy -msgid "footnote" -msgstr "footnote" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тып:" -#: rc.cpp:5263 -#, fuzzy -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Сям'я, да якой прыналежыць DTEP." -#: rc.cpp:5264 -#, fuzzy -msgid "example" -msgstr "example" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" +msgstr "" +"Сям'я, да якой прыналежыць DTEP. Магчымыя два варыянту:" +"<br><p><b>Разметочный</b>:DTEP, якая апісвае мова разметкі</p>\n" +"<p><b>Сцэнарны</b>:DTEP, якая апісвае мова, у якім паняцце тэга падмяняецца " +"іншымі сутнасцямі, напрыклад <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" -#: rc.cpp:5265 -#, fuzzy -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Атрымлівае ў спадчыну:" -#: rc.cpp:5267 -#, fuzzy -msgid "List Wizard" -msgstr "Майстар спісаў" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Імя DTEP, з якога бягучы DTEP атрымлівае ў спадчыну набор тэгаў." -#: rc.cpp:5268 -#, fuzzy -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Поўнае імя DTEP (напрыклад <i>//W3C//DTDnbsp;HTMLnbsp;4.01nbsp;Transitional//" +"EN</i>), які атрымліваецца ў спадчыну бягучым DTEP." -#: rc.cpp:5269 -#, fuzzy -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "Разметочный" -#: rc.cpp:5270 -#, fuzzy -msgid "listitem" -msgstr "listitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Сцэнарны" -#: rc.cpp:5271 -#, fuzzy -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Тыпы MIME:" -#: rc.cpp:5272 -#, fuzzy -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Спіс тыпаў MIME падзелены коскамі" -#: rc.cpp:5273 -#, fuzzy -msgid "term" -msgstr "term" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Спіс тыпаў MIME падзелены коскамі. Файлы, якія маюць паказаны тып, лічацца " +"прыналежнымі да DTEP, але тэг !DOCTYPE мае большы прыярытэт." -#: rc.cpp:5274 -#, fuzzy -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Пашырэнне па змаўчанні файлаў, прыналежных DTEP" -#: rc.cpp:5275 -#, fuzzy -msgid "procedure" -msgstr "procedure" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "Пашырэнне:" -#: rc.cpp:5276 -#, fuzzy -msgid "step" -msgstr "step" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "Старонкі" -#: rc.cpp:5277 -#, fuzzy -msgid "substeps" -msgstr "substeps" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Дадатковая ўкладка" -#: rc.cpp:5278 -#, fuzzy -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "Кожны дыялог будзе мець на адну ўкладку больш" -#: rc.cpp:5279 -#, fuzzy -msgid "member" -msgstr "member" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Кожны дыялог уласцівасці будзе мець на адну ўкладку больш. Вы можаце " +"наладзіць, што на ёй будзе выводзіцца, ніжэй." -#: rc.cpp:5281 -#, fuzzy -msgid "Table Wizard" -msgstr "Майстар табліц" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Загаловак укладкі" -#: rc.cpp:5284 -#, fuzzy -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Загаловак укладкі, напрыклад <b>Core i18n</b>. Зазначце, што амперсанд " +"трэба падвойваць." -#: rc.cpp:5285 -#, fuzzy -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Групы:" -#: rc.cpp:5286 -#, fuzzy -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Падзелены коскамі спіс груп агульных атрыбутаў" -#: rc.cpp:5287 -#, fuzzy -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс груп агульных атрыбутаў. Атрыбуты паказаных груп " +"будуць выведзеныя на гэтай укладцы.<br>Агульныя атрыбуты паказваюцца ў файле " +"<i>common.tag</i>, у якім павінна быць <i>common=\"yes\"</i>.<br>У " +"наступным прыкладзе вызначаецца група агульных атрыбутаў I18n:<br><p><b>\n" +"lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +"nbsp;nbsp;lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +"nbsp;nbsp;lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"lt;/tag>\n" +"</b></p>" -#: rc.cpp:5288 -#, fuzzy -msgid "row" -msgstr "row" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Другая дадатковая ўкладка" -#: rc.cpp:5289 -#, fuzzy -msgid "entry" -msgstr "entry" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "Глядзіце падказку да першага сцяжка" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -#, fuzzy -msgid "Span" -msgstr "Span" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Трэцяя дадатковая ўкладка" -#: rc.cpp:5291 -#, fuzzy -msgid "Div" -msgstr "Div" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Чацвёртая дадатковая ўкладка" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -#, fuzzy -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Хуткі запуск" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Пятая дадатковая ўкладка" -#: rc.cpp:5328 -#, fuzzy -msgid "Option" -msgstr "Параметр" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "Глядзіце падказкі да палёў першай укладкі" -#: rc.cpp:5335 -#, fuzzy -msgid "Fieldset" -msgstr "Fieldset" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Правілы інтэрпрэтацыі" -#: rc.cpp:5336 -#, fuzzy -msgid "Legend" -msgstr "Legend" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Лічыць мінус часткай слоў" -#: rc.cpp:5341 -#, fuzzy -msgid "Base" -msgstr "Base" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Лічыць мінус часткай слоў" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Калі ўключана, <b>гэта-вялікае-слова</b> будзе лічыцца адным словам, інакш - " +"як 3 асобных слова." -#: rc.cpp:5366 -#, fuzzy -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Праверка сінтаксісу amp;HTML Tidy" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Каментар:" -#: rc.cpp:5367 -#, fuzzy -msgid "&Kompare" -msgstr "amp;Kompare" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Падзелены коскамі спіс меж каментароў" -#: rc.cpp:5368 -#, fuzzy -msgid "View with &Opera" -msgstr "Прагляд у amp;Opera" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс меж каментароў. <i>EOL</i> - канец радка.<br>\n" +"Напрыклад: <b>//nbsp;EOL,nbsp;/*nbsp;*/</b>" -#: rc.cpp:5369 -#, fuzzy -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Прагляд у Moamp;zilla" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Правілы, спецыфічныя для вылучанага тыпу" -#: rc.cpp:5370 -#, fuzzy -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Прагляд у amp;Firefox" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "Адзінарныя тэгі ў стылю XML" -#: rc.cpp:5371 -#, fuzzy -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Прагляд у amp;Netscape" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Адзінарныя тэгі ў стылю XML" -#: tips.cpp:3 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." msgstr "" -"<p>...што вы можаце выконваць ftp-аперацыі выкарыстаючы<b>" -"ftp://карыстач:пароль@domain.com/шлях</b> у файлавых дыялогах?</p>\n" +"Адзінарныя тэгі ў стылю XML (<b>lt;single_tag /gt;</b>), інакш будуць " +"скарыстаныя адзінарныя тэгі ў стылю HTML (<b>lt;single_taggt;</b>)." -#: tips.cpp:10 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце выкарыстаць SSH/SCP для файлавых аперацый выкарыстаючы <b>" -"fish://лагін@дамен.su/шлях</b> у файлавым дыялогу?</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Выкарыстаць агульныя правілы" -#: tips.cpp:17 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце праглядаць і кіраваць змесцівам \n" -"<b>профіля загрузкі</b> праекту на сервер у дрэве справа? Перанос файлаў з " -"профіля перадачы ў дрэва праекту злева таксама прывядзе да пацверджання дадання " -"іх у праект, калі яны новыя.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Дадаць агульныя правілы інтэрпрэтацыі" -#: tips.cpp:24 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" msgstr "" -"<p>...што вы можаце ўключыць нумерацыю радкоў у\n" -"<b>Налада gt; Наладзіць рэдактар::Значэнні па змаўчанні</b>?\n" -"</p>\n" +"Дадаць агульныя правілы інтэрпрэтацыі, а менавіта:\n" +"<p><b>\n" +"nbsp;nbsp;SpecialAreas=lt;?xml ?gt;, lt;!-- --gt;, lt;! gt;\n" +"nbsp;nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"nbsp;nbsp;Comments = lt;!-- --gt;\n" +"</b></p>" -#: tips.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце ствараць дзеянні, выконваючыя сцэнары, у <b>" -"Налада gt; Наладзіць дзеянні</b> і размясціць іх на панэлях прылад?</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Лагічныя значэнні ў пашыранай форме" -#: tips.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце ствараць свае панэлі прылад і нават прывязваць іх да " -"пэўнага праекту? Вы таксама можаце змяняць і стандартныя панэлі прылад " -"Quanta</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "Лагічныя значэнні ў пашыранай форме" -#: tips.cpp:45 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -"<p>...што вы можаце ствараць выдаленыя праекты і кіраваць імі праз<b>tdeio</b>" -"? Глядзіце ў наладах праекту</p>\n" +"Лагічныя значэнні ў пашыранай форме.<br>\n" +"Прыклады:<br>\n" +"<i>Простая форма</i>: <b>lt;tagnbsp;booleanAttrgt;</b><br>\n" +"<i>Пашыраная форма</i>: <b>lt;tagnbsp;booleanAttr=\"1\"gt;</b> або <b>lt;" +"tagnbsp;booleanAttr=\"true\"gt;</b>.\n" +"<br>\n" +"У адпаведных палях можна ўвесці дазволеныя варыянты значэнняў." -#: tips.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што можна адчыняць і зачыняць групы файлаў у праектах праз <b>" -"Экраны праекту</b>? У іх нават можна ўключаць панэлі прылад.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Значэнне \"Ісціна\" калі дазволеная пашыраная форма лагічных атрыбутаў" -#: tips.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што можна ствараць некалькі <b>профіляў загрузкі</b> " -"для аднаго праекту? Гэта дазваляе вам мець асобны тэставы сервер.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Варыянты значэнняў \"Хлусня\":" -#: tips.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што можна праглядзець агульную статыстыку класаў, функцый і пераменных " -"PHP\n" -"у структуры дакумента пункт <b>Адлюстраваць групы для gt; PHP</b> " -"кантэкстнага меню?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Варыянты значэнняў \"Ісціна\":" -#: tips.cpp:72 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"<p>...што можна выкарыстаць PHP для аўтазавяршэння функцый праз <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +"Спіс падзеленых коскамі паслядоўнасцяў знакаў, якія вызначаюць пачатак і " +"канец адмысловых абласцей" -#: tips.cpp:78 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" -msgstr "" -"<p>...што можна ўключыць/выключыць аўтаабнаўленне якія зачыняюць тэгаў праз\n" -"<b>Налада gt; Наладзіць Quanta::Стыль тэга</b>?\n" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." +msgstr "" +"Спіс падзеленых коскамі паслядоўнасцяў знакаў, якія вызначаюць пачатак і " +"канец адмысловых абласцей.<br>\n" +"Адмысловыя вобласці не інтэрпрэтуюцца паводле правіл DTD, а маюць свае.<br>\n" +"Асобай вобласцю можа быць сцэнарная DTD, каментар." -#: tips.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што можна зрабіць каб файлы, якія запускаюцца з Konqueror, адчыняліся ў " -"бягучым (ужо запушчаным) акне Quanta? Для гэтага дадайце ключ <b>--unique</b> " -"у ваш файл .desktop або пункт меню. Радок запуску пры гэтым будзе выглядаць " -"так: '[шлях/]quanta --unique'.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Адмысловыя вобласці:" -#: tips.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце прысвоіць камбінацыю клавіш для любога вызначанага вамі " -"дзеяння?\n" -"Перайдзіце ў <b>Налада > Наладзіць хуткія клавішы...</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "Спіс падзеленых коскамі імёнаў адмысловых абласцей" -#: tips.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце дадаваць лакальныя і выдаленыя тэчкі верхняга ўзроўня ў " -"дрэва файлаў? Для гэтага ў кантэкстным меню націсніце <b>" -"Новая асноўная тэчка...</b> і вылучыце лакальную тэчку або ўвядзіце імя сервера " -"ў фармаце\n" -"<i>ftp://карыстач@сервер</i>, затым вылучыце тэчку на серверы.</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Імёны адмысловых абласцей:" -#: tips.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў файле <b>README</b> часам бывае карысная інфармацыя?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Адмысловыя тэгі:" -#: tips.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў нас ёсць спіс рассылання для карыстачоў, па адрасе <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Тэг, які вызначае пачатак асобай вобласці" -#: tips.cpp:117 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<p>...што вы можаце вырабляць пошук па архівах спісаў рассылання Quanta з " -"дапамогай <b><a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=enlr=ie=ISO-8859-1safe=offcof=sitesearch=" -"http%3A%2F%2Fmail.kde.orgq=btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +"тэг, які паказвае на пачатак адмысловай вобласці ў форме " +"<i>імя_тэга(імя_атрыбуту)</i>.<br>\n" +"Напрыклад:<b>script(language)</b> азначае, што тэг <b>lt;scriptgt;</b> з " +"атрыбутам <b>language</b> паказвае на пачатак адмысловай вобласці." -#: tips.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў нас ёсць дадатковы спіс рассылання па адрасе? <b>" -"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Націсніце сюды</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Тэгі азначэння:" -#: tips.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце спансаваць распрацоўку праграмы?<b>" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Ахвяраваць на распрацоўку</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Тэгі і атрыбуты, якія вызначаюць гэты DTEP" -#: tips.cpp:135 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што каранёвы каталог праекту можа быць усярэдзіне каталога дакумента. " -"Гэта дазволіць зрабіць файлы з паролямі для базы дадзеных даступнымі толькі для " -"вашага ўліковага запісу.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +msgstr "" +"Падзелены коскамі спіс тэгаў, якія вызначаюць пачатак DTEP. Фармат - " +"<i>імя_тэга(атрыбут[значэнне_па_змаўчанню])</i>. Калі бацькоўскі DTEP " +"утрымоўвае тэг з імем <i>імя_тэга</i> і <i>значэнне атрыбуту</i> супадае з " +"імем DTEP, наступная вобласць будзе інтэрпрэтаваная паводле правіл гэтай " +"DTEP.<br>\n" +"Калі <i>[значэнне_па_змаўчанню]</i> паказана, то калі атрыбут адсутнічае, " +"выкарыстоўваецца паказанае значэнне.<br>\n" +"Прыклад: <b>Tags=style(type[text/css])</b> азначае, што <b>lt;stylegt;</b> і " +"<b>lt;stylenbsp;type=\"text/css\"gt;</b> паказваюць на пачатак гэтага DTEP." -#: tips.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце ўключыць новыя DTD выкарыстаючы <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta можа нават імпартаваць DTD</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Межы вобласці:" -#: tips.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што зараз Quanta можа ствараць і рэдагаваць <b>" -"пакеты праўкі тыпаў дакументаў</b> (Document Type Editing Packages - DTEP)? " -"Вылучыце меню DTD>Параметры DTD.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Падзелены коскамі спіс меж" -#: tips.cpp:153 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"<p>...што вы можаце выкарыстаць <b>Kommander</b> для стварэння сваіх дыялогаў у " -"Quanta?\n" -"</p>\n" +"Падзелены коскамі спіс меж сцэнарнага DTEP. У выпадку PHP, гэта:<br>\n" +"<b>lt;?nbsp;?gt;,nbsp;lt;*nbsp;*gt;,nbsp;lt;%nbsp;%gt;</b>" -#: tips.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што <b>закладкі нарэшце-то сталі захоўвацца</b>?\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Ключавыя словы структуры дакумента:" -#: tips.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў Quanta ёсць візуальны <b>укладальнік справаздач аб памылках</b>" -"? Перайдзіце ў <b>структуру дакумента</b> і ўключыце справаздачу аб памылках " -"праз <b>Выгляд gt; Справаздача аб памылках</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Падзелены коскамі спіс ключавых слоў" -#: tips.cpp:171 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"<p>...што <b>апісанні файлаў</b>, змешчаных у дрэва праекту, можна захаваць? " -"Націсніце правай кнопкай на файле праекту, вылучыце <i>Уласцівасці</i> " -"і перайдзіце на ўкладанню <i>Quanta</i>.\n" -"</p>\n" +"Падзелены коскамі спіс ключавых слоў. Апошнія выкарыстоўваюцца для стварэння " +"галінак на панэлі структуры дакумента, як для функцый, класаў або блокаў." -#: tips.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што <b>Статут для перадачы на сервер</b> файлаў і тэчак можна ўсталёўваць " -"з дрэва праекту? Паглядзіце іх кантэкстнае меню.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Межы структуры:" -#: tips.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце наладзіць паводзіны ўкладак? Вы можаце вылучыць каб на іх " -"была кнопка зачынення, стала, або пасля навядзення (з затрымкай) <b>" -"Настройкаgt; Наладзіць Quanta::Інтэрфейс</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Рэгулярны выраз пачатку і канца структуры" -#: tips.cpp:189 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"<p>...што можна змяняць парадак укладак? <b>Пстрыкніце і затрымаеце сярэднюю " -"кнопку мышы на ўкладцы і пачніце перацягванне.</b>.\n" -"</p>\n" +"Рэгулярны выраз пачатку і канца структуры. Звычайна, гэта камбінацыя палёў " +"<b>Пачатак структуры</b> і <b>Канец структуры</b>, напрыклад <b>\\{nbsp;|" +"nbsp;\\}</b>" -#: tips.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў укладак файлаў ёсць кантэкстнае меню?</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Пачатак структуры:" -#: tips.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што Quanta можа ператвараць <b>рэгістр тэгаў і атрыбутаў</b>" -"? Паглядзіце меню Сэрвіс.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Пачатак структуры" -#: tips.cpp:207 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што Quanta пастаўляецца з наборам прыкладанняў у выглядзе модуляў? Quanta " -"таксама можа выкарыстаць іншыя праграмы, уключаючы HTML Tidy, Cervisia і " -"Kompare. Для гэтага вам трэба іх усталяваць. Усё, акрамя першай, знаходзяцца ў " -"пакеце tdesdk.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." +msgstr "Пачатак структуры, напрыклад <b>{</b>." -#: tips.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце выкарыстаць Cervisia для працы з CVS з Quanta? <b>" -"Пстрыкніце на значку Cervisia</b> і каталог бягучага праекту загрузіцца ў ім " -"(калі ён у CVS). Калі вы ніколі не выкарысталі CVS, Cervisia падае зручную " -"даведкавую сістэму, і спрашчае працу з (лакальнымі) рэпазітарамі.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Ключавыя словы вобласці бачнасці:" -#: tips.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што важныя каманды CVS даступныя ў кантэкстным меню Quanta? <b>" -"Адкрыйце дрэва праекту і пстрыкніце правай кнопкай мышы па тэчцы або файлу.</b> " -"Quanta выкарыстае выклікі DCOP прыкладанні Cervisia, таму каб выкарыстаць працу " -"з CVS вы павінны ўсталяваць гэтае прыкладанне. Апроч CVS падтрымліваюцца і " -"іншыя сістэмы кантролю версій з якімі працуе Cervisia.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "Падзелены коскамі спіс ключавых слоў лакальнай вобласці бачнасці" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." msgstr "" -"<p>...што вы можаце скарыстацца KFileReplace для пошуку і замены тэксту па ўсім " -"вашым праекце? <b>Націсніце кнопку KFileReplace</b> і вы ўбачыце, якія шырокія " -"і гнуткія магчымасці Quanta падае адмыслова для вас.\n" -"</p>\n" +"Падзелены коскамі спіс ключавых слоў лакальнай вобласці бачнасці. Іншыя " +"элементы структурнай групы, знойдзеныя ва ў галінцы, створанай на аснове " +"ключавога слова з гэтага спісу, лічацца лакальнымі. Напрыклад, калі ў спісе " +"ёсць <b>function</b>, гэта значыць, што такія элементы, як пераменныя, " +"змешчаныя ў <b>function</b>, з'яўляюцца лакальнымі, адносна галінкі з " +"<b>function</b>." -#: tips.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце ствараць табліцы малюнкаў у Quanta? <b>" -"Вылучыце KImageMapEditor з меню Модулі</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Канец структуры" -#: tips.cpp:237 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце адладжваць XSL прама з Quanta? <b>" -"Націсніце на значку XSL для KXSL Dbg</b> і Quanta загрузіць інтэрактыўны " -"адладчык XSL.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +msgstr "Канец структуры, напрыклад <b>}</b>." -#: tips.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце правяраць спасылкі старонак вашага праекту Quanta? <b>" -"Вылучыце KLinkStatus з меню Модулі</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Канец структуры:" -#: tips.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што можна ўбачыць атрыманы HTML-код пры праглядзе з PHP (або іншымі " -"сцэнарамі боку сервера)? <b>вылучыце ў кантэкстным меню прагляду Зыходны тэкст " -"дакумента</b> і Quanta адкрые HTMLкод у новай укладцы.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне чальцоў класа пасля:" -#: tips.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -"<p>...што ў Quanta ёсць адмысловыя сродкі XML накшталт XSL-ператварэнняў?<b>" -"Перайдзіце ў дрэва сцэнараў (у іерархічных спісах злева)</b> " -"і вы знойдзеце некалькі дыялогаў Kommander, якія выкарыстаюць бібліятэкі " -"libxml.\n" -"</p>\n" +"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца класа" -#: tips.cpp:261 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў Quanta ёсць лакальная бібліятэка сцэнараў? <b>" -"Перайдзіце ў дрэва сцэнараў (у іерархічных спісах злева)</b> " -"і вы знойдзеце там сцэнары і дыялогі Kommander для генеравання дакументацыі, " -"хуткага запуску, XSL-ператварэнняў і больш.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца " +"класа. <br>\n" +"Напрыклад:<br>\n" +"- ёсць клас <b>foo</b> з пераменнымі-чальцамі<br>\n" +"- імя аб'екта тыпу <b>foo</b> мае фармат $<b>objFoo</b><br>\n" +"- да чальцоў можна звяртацца так: <b>$objFoo->member</b> або <b>$objFoo." +"member</b>\n" +"пры гэтым рэгулярны выраз павінна быць <b>(?:-gt;|\\.)$</b> (т.е. " +"аўтазавяршэнне пасля <b>-gt;</b> або <b>.</b>, якія стаяць пасля імя " +"аб'екта)<br>\n" +" Рэгулярны выраз павінна завяршацца <b>$</b> (паказвае на канец радка)." -#: tips.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце ствараць XML-файлы, выкарыстоўвальныя для адлюстравання " -"інфармацыі аб сцэнарах у дрэве сцэнараў? <b>Вылучыце дрэва сцэнараў злева</b> " -"і знайдзіце scriptinfo.kmdr. У кантэкстным меню вылучыце <i>Выканаць сцэнар</i> " -"і запоўніце дыялог.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне атрыбутаў пасля:" -#: tips.cpp:273 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." msgstr "" -"<p>...што можна ствараць тэкставыя шаблоны з дапамогай <b>" -"перанесці і пакінуць</b>? Адкрыйце дрэва шаблонаў, вылучыце тэкст і перанясіце " -"яго ў дрэва (у адпаведную тэчку).\n" -"</p>\n" +"Уключаць аўтазавяршэнне атрыбутаў пасля гэтага знака. Глядзіце падказку да " +"аналагічнага параметру для тэгаў." -#: tips.cpp:279 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што вы можаце ствараць <b>фільтры для шаблонаў</b>" -"? Выклічыце з кантэкстнага меню шаблону яго ўласцівасці, перайдзіце на ўкладку " -"шаблонаў і вылучыце сцэнар.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння, калі запускаць аўтазавяршэнне для чальца " +"класа. <br>\n" +"Напрыклад:<br>\n" +"- ёсць клас <b>foo</b> з пераменнымі-чальцамі<br>\n" +"- імя аб'екта тыпу <b>foo</b> мае фармат $<b>objFoo</b><br>\n" +"- да чальцоў можна звяртацца так: <b>$objFoo->member</b> або <b>$objFoo." +"member</b>\n" +"пры гэтым рэгулярны выраз павінна быць <b>(?:-gt;|\\.)$</b> (т.е. " +"аўтазавяршэнне пасля <b>-gt;</b> або <b>.</b>, якія стаяць пасля імя " +"аб'екта)<br>\n" +" Рэгулярны выраз павінна завяршацца <b>$</b> (паказвае на канец радка)." -#: tips.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў Quanta ёсць <b>чатыры тыпу шаблонаў</b>? Гэта можа звычайны " -"дакумент, тэкставая нарыхтоўка, двайковы файл (для спасылак) з цэлы сайт. Для " -"кожнага з тыпаў прадугледжаная асобная тэчка.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Падзельнік атрыбутаў:" -#: tips.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што ў Quanta ёсць <b>убудаваны адладчык PHP</b>? Яго можна ўключыць у <i>" -"наладах праекту</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Знак, які паказвае на канчатак атрыбуту" -#: tips.cpp:297 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...што Quanta падтрымлівае <b>праекты з некалькімі ўдзельнікамі</b>" -"? Вы можаце ўсталёўваць абавязкі ў праекце, заданні і подпроекты для іх. Для " -"падрабязнасцяў звернецеся да дыялогу <i>Уласцівасці праекту</i>.\n" -"</p>\n" +"Знак, які паказвае на канчатак атрыбуту. Па змаўчанні - <b>\"</b> для " +"разметочных DTEP і <b>,</b> для сцэнарных." -#: tips.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што Quanta падтрымлівае супастаўленне сцэнараў з падзеямі ў вашым " -"праекце? Для падрабязнасцяў звернецеся да дыялогу <i>Уласцівасці праекту</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Уключаныя DTEP:" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...што Quanta зараз мае <b>агульнадаступнае сховішча</b> " -"для сваіх пашырэнняў, такіх як шаблоны, сцэнары, панэлі прылад, DTEP і т.д.? " -"Для гэтага выкарыстоўваецца <i>KNewStuff</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "Падзелены коскамі спіс DTEP, якія могуць быць усярэдзіне гэтага DTEP" -#: tips.cpp:315 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...што вы можаце падзяліцца сваімі пашырэннямі праграмы з дапамогай <b>" -"Quanta's public repository</b>? Проста <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">вышліце </a> " -"іх па пошце.\n" -"</p>\n" +"Падзелены коскамі спіс DTEP, якія могуць быць усярэдзіне гэтага DTEP. " +"Звычайна ў ім паказваюцца толькі сцэнарныя DTEP." -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -#, fuzzy -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне тэгаў пасля:" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "" -"Сцэнар \"%1\" запушчаны.\n" +"Знак, пасля якога выводзіць спіс магчымых варыянтаў завяршэння імя тэга" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"<qt>Памылка пры выкананні <b>%1</b>." -"<br>Упэўніцеся, што ў вас ёсць праграма <i>%2</i> і яна даступная.</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Script Not Found" -msgstr "Сцэнар не знойдзены" +"Выводзіць спіс варыянтаў завяршэння пасля ўводу гэтага знака, або націскі " +"прабелу пасля яго.<br>Для разметочных DTEP гэта звычайна <b>lt;</b>, для CSS " +"гэта <b>{</b>. Варыянт <b>Нічога</b> адключае аўтаматычную выснову спісу " +"варыянтаў, так што яго можна будзе выклікаць толькі ўручную." -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"Выснова сцэнара \"%1\":\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Сцэнар \"%1\" завяршыўся." +"Выводзіць спіс варыянтаў завяршэння пасля ўводу гэтага знака, або націскі " +"прабелу пасля яго.<br>Для разметочных DTEP гэта звычайна <b>lt;</b>, для CSS " +"гэта <b>{</b>. Варыянт <b>Нічога</b> адключае аўтаматычную выснову спісу " +"варыянтаў, так што яго можна будзе выклікаць толькі ўручную." -#: utility/tagaction.cpp:1011 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" -msgstr "<qt>Фільтр <b>%1</b> заблакаваны.<br>Завяршыць яго прымусова?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Дзеянне не адказвае" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Terminate" -msgstr "Завяршыць" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Keep Running" -msgstr "Працягнуць выкананне" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -#, fuzzy -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Не атрымалася ўставіць тэг: недапушчальнае становішча." - -#: utility/qpevents.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Before Document Save" -msgstr "Перад захаваннем файла" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "After Document Save" -msgstr "Пасля захавання праекту" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "After Document Open" -msgstr "Пасля адкрыцця файла" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Before Document Close" -msgstr "Перад зачыненнем файла" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "After Document Close" -msgstr "Пасля зачынення файла" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "After Project Open" -msgstr "Пасля адкрыцця праекту" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." +msgstr "" +"Знак, які паказвае на канец тэга. Для падрабязнасцяў глядзіце падказку да " +"падзельніка атрыбутаў." -#: utility/qpevents.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Before Project Close" -msgstr "Перад зачыненнем праекту" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Падзельнік тэгаў:" -#: utility/qpevents.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "After Project Close" -msgstr "Пасля зачынення праекту" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Структуры" -#: utility/qpevents.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Upload Requested" -msgstr "Па запыце на спрачаюся файлаў на сервер" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Даступныя групы:" -#: utility/qpevents.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Перад перадачай файла на сервер" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "Змяніць..." -#: utility/qpevents.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "After Document Upload" -msgstr "Пасля перадачы файла на сервер" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Рэдактар груп" -#: utility/qpevents.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Пасля дадання ў праект" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Імя:" -#: utility/qpevents.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Пасля выдалення з праекту" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Імя групы" -#: utility/qpevents.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Пасля выкладвання ў CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Імя групы, бачнае карыстачу. Яно будзе відаць карыстачу ў структуры " +"дакумента калі ў ім будуць прысутнічаць элементы, прыналежныя групе." -#: utility/qpevents.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Пасля абнаўлення з CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "Піктаграма:" -#: utility/qpevents.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Пасля дадання файла ў праект" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Рег.выраз імя файла:" -#: utility/qpevents.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Quanta Start" -msgstr "Запуск Quanta Plus" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Рэгулярны выраз для імя файла" -#: utility/qpevents.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Выхад Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для імя файла. Выкарыстоўваецца для <b>выдаленні</b> " +"непатрэбных частак з тэксту элемента." -#: utility/qpevents.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Send Email" -msgstr "Адправіць E-Mail" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Утрымоўвае імя файла" -#: utility/qpevents.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Log Event" -msgstr "Занесці падзею ў часопіс" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Праўдзіва калі ў тэксце элемента ўтрымоўваецца імя файла" -#: utility/qpevents.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Script Action" -msgstr "Cценарное дзеянне" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "Тэг:" -#: utility/qpevents.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Несценарное дзеянне" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "Элементы з гэтым запісам будуць прыналежаць групе" -#: utility/qpevents.cpp:88 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." msgstr "" -"<qt>Унутранае дзеянне (<i>%1</i>), асацыяванае з падзеяй (<i>%2</i>" -") будзе запушчанае зараз. Працягнуць?</qt>" +"Вызначае, якія тэгі прыналежаць групе. Фармат <i>імя_тэга(атрыбут1, " +"атрыбут2, ...)</i>. У структуры дакумента з'явіцца галінка з тэкстам " +"<i>значэнне_атрыбута1 | значэнне_атрыбута2 | ...</i>Тут можа быць толькі " +"адзін тэг." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Event Triggered" -msgstr "Адбылося падзею" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "Імя пры адсутнасці:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Execute" -msgstr "Выканаць" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Імя, выкарыстоўванае калі элементы не знойдзеныя" -#: utility/qpevents.cpp:92 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." msgstr "" -"<qt>Знешняе дзеянне (<i>%1</i>), асацыяванае з падзеяй (<i>%2</i>" -") будзе запушчанае зараз. Працягнуць?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Ідзе працэс перадачы файлаў на сервер" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "About to upload a document" -msgstr "Жадае перадаць дакумент" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Document uploaded" -msgstr "Дакумент перададзены" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Document moved" -msgstr "Дакумент перамешчаны" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Document saved" -msgstr "Дакумент захаваны" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "About to save a document" -msgstr "Жадае захаваць файл" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Document opened" -msgstr "Дакумент адчынены" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Document closed" -msgstr "Дакумент зачынены" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "About to close a document" -msgstr "Жадае зачыніць файл" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Project opened" -msgstr "Праект адчынены" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Project closed" -msgstr "Праект зачынены" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "About to close the project" -msgstr "Жадае зачыніць праект" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Document added to project" -msgstr "Файл дададзены ў праект" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Document removed from project" -msgstr "Файл выдалены з праекту" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Document committed" -msgstr "Дакумент выкладзены ў CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Document updated" -msgstr "Дакумент абноўлены" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta Plus запушчаная" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta зачыняецца" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Непадтрымоўваная падзея <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Памылка апрацоўкі падзеі" +"Імя групы, выкарыстоўванае калі элементы, прыналежныя гэтай групе, не " +"знойдзеныя." -#: utility/qpevents.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Журналяванне ў выдалены файл не падтрымліваецца." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "Элементы з гэтым запісам будуць прыналежаць групе" -#: utility/qpevents.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Журналяванне ў выдалены файл не падтрымліваецца." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Элементы як тэгі" -#: utility/qpevents.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "" -"<qt>Не атрымалася вырабіць журналяванне. Упэўніцеся, што ў вас ёсць доступ на " -"запіс для <i>%1</i>." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Лічыць элементы новымі тэгамі" -#: utility/qpevents.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -"<qt>Непадтрымоўванае ўнутранае дзеянне, спараджальнае падзеяй: <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Дзеянне <b>%1</b> не знойдзена.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Памылка інтэрпрэтатара дзеянняў" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Непадтрымоўванае знешняе дзеянне, спараджальнае падзеяй." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Unknown event type." -msgstr "Невядомы тып падзеі." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Панэль прылад" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "New Action..." -msgstr "Дадаць дзеянне..." +"Лічыць элементы новымі тэгамі, так што яны таксама будуць прапаноўвацца пры " +"аўтазавяршэнні." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Стварыць панэль прылад..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "Налады сцэнарнага DTEP" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Выдаліць" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння тыпу элемента" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Пераназваць..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння тыпу элемента. Пошук вырабляецца па тэксце, " +"выдадзенаму <i>Рег.выразам азначэння</i>.<br>\n" +"Прыклад (спрошчаны):<br>\n" +"<b>Рег.выраз азначэння=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"Рег.выраз тыпу=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"Гэта адпавядае тэксту тыпу <b>$fooObj=new foo;</b>. Пошук па рег.выразу тыпу " +"будзе выраблены па гэтым радку і адпаведнасць будзе <b>new foo;</b>, у якім " +"вызначаны тып - <b>foo</b>, (тое, што складзена ў дужкі ў рег.выразе).<br>\n" +"Такім чынам, тып аб'екта <b>$fooObj</b> - <b>foo</b>." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Наладзіць панэлі прылад..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Рег.выраз звароту:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Icons Only" -msgstr "Толькі значкі" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння выкарыстання элемента групы" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Text Only" -msgstr "Толькі тэкст" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для пошуку выкарыстання элемента групы ў дакуменце.<br>\n" +"Прыклад 1:<br>\n" +"- класы вызначаюцца як <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- класы выкарыстоўваюцца як <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Прыклад 2:<br>\n" +"- пераменныя вызначаюцца як <b>int i</b><br>\n" +"- пераменныя выкарыстоўваюцца як <b>@i</b><br><br>\n" +"Прыклад 3:<br>\n" +"- пераменныя вызначаюцца як <b>$i</b><br>\n" +"- пераменныя выкарыстоўваюцца як <b>$i</b>. У гэтым выпадку <i>UsageRx</i> " +"(рег.выраз звароту) супадае з <i>DefinitionRx</i> (рег.выраз азначэння)." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Тэкст і значкі" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Рег.выраз тыпу:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Тэкст пад значкамі" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Рег.выраз азначэння:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Выдаліць дзеянне - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Рэгулярны выраз для азначэння аб'ектаў, прыналежных групе" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Змяніць дзеянне - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для азначэння абласцей дакумента, прыналежных групе.<br>\n" +"Прыклад для групы <i>класаў</i>:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"Першая знойдзеная вобласць (паміж \"<b>(</b>\" і \"<b>)</b>\") будзе " +"скарыстаная як імя класа." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Text Position" -msgstr "Пазіцыя ў тэксце" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Бацькоўская група:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Выдаліць дзеянне <b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Імя групы, якая можа быць бацькоўскай" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." msgstr "" -"<qt>Не атрымалася стварыць тэчку " -"<br><b>%1</b>." -"<br>Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс у бацькоўскай тэчцы або што " -"злучэнне з" -"<br><b>%2</b>" -"<br>не перарвана.</qt>" +"Імя групы, якая можа быць бацькоўскай. Напрыклад, <b>класы</b> можа быць " +"бацькам <b>функцыі</b> у выпадку функцый-чальцоў. Гэта выкарыстоўваецца, " +"акрамя ўсяго іншага, для аўтазавяршэння чальцоў класа." -#: utility/quantacommon.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Тып файла не быў распазнаны. Адкрыццё двайковых файлаў можа прывесці да краху " -"Quanta.\n" -"Вы ўпэўненыя, што жадаеце працягнуць?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Шуканыя тэгі:" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Unknown Type" -msgstr "Невядомы тып" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Толькі тэгі гэтага тыпу могуць быць часткай групы" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Do Not Open" -msgstr "Не адчыняць" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Выдаліць пры аўтазавяршэнні:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgstr "" +"Рэгулярны выраз для выдалення непатрэбных радкоў з тэксту аўтазавяршэння" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -#, fuzzy -msgid "Overwrite" -msgstr "Замяніць" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Аўтазавяршэнне пасля:" -#: utility/newstuff.cpp:53 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "Загружаны архіў DTEP утрымоўвае памылкі. Магчыма ён пашкоджаны." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Памылка ўсталёўкі DTEP" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" +msgstr "" +"Рэгулярны выраз, якое вызначае калі выводзіць спіс аўтазавяршэння з " +"элементамі гэтай групы" -#: utility/newstuff.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Вы жадаеце актываваць новую панэль прылад?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Рэгулярны выраз, якое вызначае калі выводзіць спіс аўтазавяршэння з " +"элементамі гэтай групы.<br>\n" +"Прыклад: калі яно роўна <b>\\bnew[\\\\s]+$</b>, спіс аўтазавяршэння з'явіцца " +"пасля ўводу <b>newnbsp;</b>." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Загрузіць панэль прылад" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "Загружаць" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: utility/newstuff.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "Загружаны архіў утрымоўвае памылкі. Магчыма ён пашкоджаны." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Каментар" -#: utility/newstuff.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Памылка ўсталёўкі панэлі прылад" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: utility/newstuff.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Вы жадаеце адкрыць новы шаблон?" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: utility/newstuff.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Open Template" -msgstr "Адкрыць шаблон" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: utility/newstuff.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Шаблон утрымоўвае памылкі." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Інтэрпрэтаваць файл" -#: utility/newstuff.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Памылка ўсталёўкі шаблону" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "Ці інтэрпрэтаваць файл, паказаны ў тэксце элемента" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." msgstr "" -"Памылка ў загружаным архіве сцэнара. Магчыма гэта звязана з пашкоджаннем архіва " -"або няправільнай структурай тэчак у ім." - -#: utility/newstuff.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Памылка ўсталёўкі сцэнара" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Памылка ўсталёўкі дакументацыі" +"Ці інтэрпрэтаваць файл, паказаны ў тэксце элемента. Працуе толькі ў элеменце " +"можа ўтрымоўвацца імя файла і паказана <i>Рег.выраз імя файла:</i>." -#: utility/tagactionset.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Праставіць водступы ў кодзе" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Простая" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Скапіяваць вобласць DIV" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Простая група, нічога асаблівага" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Выразаць вобласць DIV" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Група пераменных" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Table..." -msgstr "Табліца..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Элементы групы - пераменныя" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Insert..." -msgstr "Уставіць..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Група функцый" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Remove..." -msgstr "Выдаліць..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Элементы групы - функцыі" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Row Above" -msgstr "Шэраг вышэй" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Група класаў" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Row Below" -msgstr "Шэраг ніжэй" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Элементы групы - класы" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Column Left" -msgstr "Слупок злева" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Група аб'ектаў" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Column Right" -msgstr "Слупок справа" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Элементы групы - аб'екты" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Row(s)" -msgstr "Радкі" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Уключыць рэжым мінімальнага пошуку" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Column(s)" -msgstr "Слупкі" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "Выкарыстаць мінімальны пошук азначэнняў замест стандартнага параўнання" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Cell(s)" -msgstr "Вочкі" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Захаваць як..." -#: utility/tagactionset.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Змесціва вочак" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Не захоўваць" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Аб'яднаць вылучаныя вочкі" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "Зыходны DTD:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце дадаць файл<br><b>%1</b> у праект?</qt>" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Мэтавы DTEP:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Add to Project" -msgstr "Дадаць у праект" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Дадаць..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Do Not Add" -msgstr "Не дадаваць" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "Стварыць..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць <br><b>%1</b> з праекту?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "Група:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Remove From Project" -msgstr "Выдаліць з праекту" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "Дапушчальны для:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць " -"<br><b>%1</b> з праекту і з дыска?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Шаблон" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Выдаліць з дыска" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Замяняецца на:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць<br><b>%1</b>?</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "Шаблоны:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Выдаліць файл або тэчку" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "Шаблон:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Усталяваць закладку" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "Апісанне:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Дадаць закладку, калі ў радку яе няма, і выдаліць, калі яна ўжо маецца." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Выдаліць закладку" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Выдаліць усе закладкі" +"Новыя файлы будуць мець пашырэнне і падсвятленне ў залежнасці ад гэтага " +"параметру" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Выдаліць усе закладкі бягучага дакумента." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "Тыпы MIME" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Наступная закладка" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Скінуць" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Перайсці да наступнай закладкі." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "Тэксты:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Папярэдняя закладка" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "Файлы разметкі:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Перайсці да папярэдняй закладкі." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "Малюнкі:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Наступная: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "Сцэнары:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "Папярэдняя: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Save As..." -msgstr "Захаваць як..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "DTD па змаўчанні:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Часопісы (*.log)\n" -"*|Усе файлы" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Параметры запуску" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Save Log File" -msgstr "Захаваць часопіс" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Загружаць файлы, адчыненыя пры апошнім выхадзе" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Лагатып пры запуску" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася атрымаць доступ да файла <b>%1</b>.</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Загружаць апошні праект" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "For You" -msgstr "Для вас" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Ствараць рэзервовую копію кожныя" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Усе файлы" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "мін" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Радок %1: %2" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "Прапаноўваць выбар DTD пры адкрыцці файлаў без такой спецыфікацыі" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Для вас: %1" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Афармленне структуры дакумента" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" -"<qt>Знойдзеныя анатацыі, прызначаныя вам." -"<br> Для іх прагляду перайдзіце на ўкладку <i>Для вас</i> у службовай панэлі <i>" -"Анатацыі</i>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "New Annotations" -msgstr "Новыя анатацыі" +"Выкарыстайце 0 для адключэння аўтаматычнага абнаўлення структуры дакумента" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "Файл: " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Сталае абнаўленне" -#: messages/messageitem.cpp:76 -#, fuzzy -msgid ", " -msgstr ", " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Абнаўляць структуры дакумента пасля кожнага націску клавішы" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Чырвоны" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Адлюстраваць якія зачыняюць тэгі" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Зялёны" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Пустыя галінкі і групы" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Сіні" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Усталюеце 0 каб разгарнуць усё дрэва" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "HTML Files" -msgstr "Дакументы HTML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Частата абнаўлення, з:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "XHTML Files" -msgstr "Дакументы XHTML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Пры абнаўленні, расчыніць дрэва да ўзроўня:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "XML Files" -msgstr "Дакументы XML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Пстрычкі ў структуры дакумента" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "Яшчэ..." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Левая кнопка:" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Open color dialog" -msgstr "Выбар колеру" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Падвойная пстрычка:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"У гэтым полі ўводу вы можаце ўставіць URI рэсурсу, да якога жадаеце перайсці" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Сярэдняя кнопка:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Адкрыць селектар URI" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Правая кнопка:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Image Files" -msgstr "Малюнкі" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Запускаць з размяшчэннем элементаў інтэрфейсу па змаўчанні" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Audio Files" -msgstr "Гукавыя файлы" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Адлюстроўваць утоеныя файлы ў дрэве файлаў" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"У гэтым полі ўводу вы можаце ўставіць назовы шрыфта, які жадаеце выкарыстаць" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Захоўваць статут дрэва для лакальных" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Font family:" -msgstr "Сям'я шрыфтоў:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Кнопкі зачынення ўкладак" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Адкрыць выбар сям'і шрыфтоў" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "Заўсёды паказваць" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Open css dialog" -msgstr "Адкрыццё css" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "Не паказваць" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "З затрымкай" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Гэта - шрыфты, даступныя ў вашай сістэме" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Новая ўкладка" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Гэта - агульныя шрыфты " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Аддзяліць службовыя панэлі" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Гэта - агульныя шрыфты, вылучаныя вамі" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Службовыя панэлі" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Дадаць шрыфт у табліцу стыляў" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Піктаграма і тэкст" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Выдаліць шрыфт з табліцы стыляў" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Піктаграма" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Падвысіць прыярытэт шрыфта" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Вобласць рэдактара" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Панізіць прыярытэт шрыфта" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "Папярэджанні" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "has not been closed" -msgstr "не зачынены" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Папярэджваць перад адкрыццём двайковых/невядомых файлаў" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "патрабуе якія адчыняюць дужак " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Папярэджваць пры выкананні дзеянняў, асацыяваных з падзеямі" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "The comment" -msgstr "Каментар" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Паказваць усе папярэджанні" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "The selector" -msgstr "Селектар" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Двукоссі ў атрыбутах:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Уласцівасці вочка" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Падвойныя" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Уласцівасці шэрагу" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Адзінарныя" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Merge Cells" -msgstr "Аб'яднаць вочкі" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "Рэгістр тэгаў:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Break Merging" -msgstr "Спыніць аб'яднанне" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "Рэгістр атрыбутаў:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Insert Row" -msgstr "Уставіць шэраг" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Без змен" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Уставіць слупок" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Ніжні" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Remove Row" -msgstr "Выдаліць шэраг" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Верхні" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Remove Column" -msgstr "Выдаліць слупок" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Аўтазакрыццё неабавязковых тэгаў" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Уласцівасці табліцы" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Аўтазакрыццё абавязковых і не адзінарных тэгаў" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Змяніць даччыную табліцу" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "Абнаўляць пачатковы/канчатковы тэг аўтаматычна" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Змяніць слупок: %1" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Аўтазавяршэнне" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -#, fuzzy -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Зліццё (%1, %2)." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Аўтазамена знакаў з націскам" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#, fuzzy +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Не атрымалася запусціць на рэдагаванне даччыную табліцу. Магчыма, вы змянілі " -"вочкі ўручную." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -#, fuzzy -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Не атрымалася прачытаць табліцу" +"Замяняць знакі пад націскам тыпу <b>#225;</b> на іх паданне ў Unicode " +"<b>#038;#225;</b>.<br>\n" +"Мы рэкамендуем пакінуць гэты параметр выключаным і выкарыстаць кадыроўку " +"лакалі альбо Unicode для вашых дакументаў." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "Не атрымалася знайсці які зачыняе тэг даччынай табліцы." +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "Уставіць код" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|Старонкі HTML (*.html, *.htm)" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Уставіць знак" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|Скрыпты PHP (*.php)" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "Фільтр:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|Файлы XML (*.xml)" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*.xhtml|Файлы XHTML (*.xhtml)" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Тэма:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Усе файлы" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Элемент:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "You must select an area." -msgstr "Вы павінны вылучыць вобласць." +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "Дадаць зачыніўшы. тэг" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Захаваць гэты файл перад зменай фрэйма." +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Імя: " -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Увядзіце лік шэрагаў:" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Нік:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Увядзіце лік слупкоў:" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "Радок апісання !DOCTYPE:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Non scalar value" -msgstr "Нескалярное значэнне" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Array" -msgstr "Array" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Канчатковы каталог:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Object" -msgstr "Object" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Пашырэнне па змаўчанні:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Тэгі і атрыбуты з улікам рэгістра" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Resource" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "Наладзіць DTEP пасля ператварэння" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "String" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Уласцівасці дакумента" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Integer" -msgstr "Integer" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Column 1" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Float" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Новы запіс" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Boolean" -msgstr "Boolean" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Бягучы DTD: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr "Нявызначаны" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Загаловак: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Невядомы" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Спасылка на CSS:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не атрымалася загрузіць модуль адладчыка, код памылкі %1: <b>%2</b>.</qt>" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Метададзеныя:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -#, fuzzy -msgid "Debugger Error" -msgstr "Памылка адладчыка" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "Правілы CSS:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Паставіць/прыбраць кропку супыну" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Сінхранізацыя ў рэжыме падвойнага прагляду" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Усталёўвае або выдаляе кропку супыну на бягучым радку" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "мс" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Выдаліць кропкі супыну" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Абнаўляць візуальны рэдактар пры пстрычцы" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Абнаўляць візуальны рэдактар кожныя:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Break When..." -msgstr "Спыняцца пры ўмове..." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Абнаўляць рэдактар кода па пстрычцы" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Дадаць умоўную кропку супыну" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Абнаўляць рэдактар кода кожныя:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Адправіць HTTP-запыт" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Паказаць значок дзе размешчаныя сцэнары" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Ініцыялізаваць запыт HTTP да сервера з уключанай адладкай" +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Тэставаць" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Trace" -msgstr "Выканаць трасіроўку" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Налады" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Выканаць трасіроўку сцэнара. Калі адладка сцэнара не запушчаная, пасля яе " -"запуску ён пяройдзе ў рэжым трасіроўкі" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Пункт меню модуля." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "&Run" -msgstr "Выканаць" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Размяшчэнне:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -#, fuzzy +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Запускае сцэнар. Калі адладка сцэнара не запушчаная, пасля яе запуску ён " -"пяройдзе ў рэжым выканання" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "&Step" -msgstr "Крок" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "Выконвае наступны радок без уваходу ў функцыі і ўключэнні" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Step &Into" -msgstr "Прайсці да наступнага радка" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "Выконвае наступны радок са ўваходам у функцыі і ўключэнні" +"Дакладнае размяшчэнне модуля. Калі не ўсталявана, пошук будзе вырабляецца ў " +"глабальным спісе шляхоў." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "S&kip" -msgstr "Прапусціць" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Праграма або бібліятэка (з пашырэннем)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Прапускае наступны радок і спыняецца на наступнай" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Акно высновы:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Step &Out" -msgstr "Выйсці" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "Толькі для чытання" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Выконвае астатак радкоў да канца функцыі/файла і пераходзіць у рэжым паўзы" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Увод:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "&Pause" -msgstr "Паўза" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Бягучы шлях да файла" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Прыпыняе выкананне або трасіроўку сцэнара. Калі адладка сцэнара не запушчаная, " -"пасля яе запуску ён пяройдзе ў рэжым паўзы" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Тэчка праекту" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Kill" -msgstr "Kill" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Шукаць у:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Завяршае працэс сцэнара" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Працоўны" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Start Session" -msgstr "Пачаць сеанс" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Размяшчэнне" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Запусціць адладчык (зрабіць адладку магчымай)" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Імя файла" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "End Session" -msgstr "Завяршыць сеанс" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Акно высновы" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Спыніць адладчык (адладка больш не будзе даступная)" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Наладзіць..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Watch Variable" -msgstr "Назіраць за пераменнай" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Дадаць пераменную ў спіс назірання" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Уключыць дзеянні, спараджальныя падзеямі" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Змяніць значэнне пераменнай" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Наладзіць падзеі" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Адкрыць вынік прафілявання" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дадаць" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Адкрыць файл высновы праграмы прафілявання" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Падзея" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Add Watch" -msgstr "Дадаць назіранне" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Дзеянне" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Пакажыце пераменную, за якой трэба сачыць:" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Аргумент 1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -#, fuzzy -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "Не атрымалася адкрыць %1, праверце ўсталёўкі адпаведнасцяў каталогаў." +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Аргумент 2" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Не атрымалася распазнаць пакет: '%1%2'" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Аргумент 3" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Адладчык %1 выкарыстае непадтрымоўваную версію пратаколу (%2)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Аргумент 4" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -#, fuzzy -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Не атрымалася адкрыць выснову праграмы прафілявання (%1)" +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Падзея:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#, fuzzy -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Памылка выдалення профіля" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Дзеянне:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Немагчыма змяніць значэнне пераменнай." +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Аргумент 1:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Праслухоўваны порт: %1" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Аргумент 2:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Не атрымалася вылучыць порт %1" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Аргумент 3:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Аргумент 4:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Радок" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Рэадагаваць падпраэкты" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Eval" -msgstr "Вылічыць" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "Заданне:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Адладчык %1 не падтрымлівае інструкцыю \"%2\"." +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "Подпроект:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Непадтрымоўваная функцыя адладчыка" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "Абавязак:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Паслаць HTTP-запыт" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "E-mail:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Step Over" -msgstr "Перасягнуць" +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Прэфікс:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Step Out" -msgstr "Выйсці" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Пачатковыя значэнні для праекту" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "Прапусціць" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "DTD па змаўчанні:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Step Into" -msgstr "Прайсці да наступнага радка" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Усталяваць кропку супыну" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Дадаць лакальныя шаблоны" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Выдаліць кропку супыну" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Дадаць глабальныя шаблоны" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 не мае налад." +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Прэфікс для прагляду" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Налады" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Аўтар:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 не падтрымлівае назіранне." +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 не падтрымлівае ўсталёўку значэнняў пераменных." +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Каталогі" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Шаблоны:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "Памер" +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Панэлі прылад:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "&Set Value" -msgstr "Усталяваць значэнне" +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Галоўны:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "Запісаць у пратакол" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Крыніца файлаў праекту" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "Скапіяваць у буфер абмену" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "Дадаць лакальныя або выдаленыя файлы" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Set Variable" -msgstr "Усталяваць пераменную" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Загрузіць файлы з сайта з дапамогай wget" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Змесціва пераменнай %1:\n" -">>>\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Сервер" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Памылка сінтаксісу або апрацоўкі ў %1)" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Пратакол: " -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Памылка: Радок %1, Код %2, (%3) у %4" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Дасягнутая кропка супыну" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Умова кропкі супыну выконваецца" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Сервер:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Усталявана злучэнне з %1" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Лагін:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "Адлажіваемы сцэнар выкарыстае недапушчальную версію пратаколу сувязі" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Дадаць файлы з" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -#, fuzzy -msgid "False" -msgstr "False" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Дадаць файлы:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -#, fuzzy -msgid "True" -msgstr "True" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Фільтры" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -#, fuzzy -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Нявызначанае>" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Дадаць файлы па масцы:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "<Error>" -msgstr "<Памылка>" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "Дадаць толькі разметочные файлы, сцэнары і малюнкі" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Нерэалізаваны тып>" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "Дадаць файлы..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Expression" -msgstr "Выраз" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "Дадаць тэчку..." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Клас" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "Ачысціць спіс" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Variables" -msgstr "Пераменныя" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "Камандны радок wget:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Breakpoints" -msgstr "Кропкі супыну" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Backtrace" -msgstr "Паслядоўнасць выклікаў" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Debug Output" -msgstr "Выснова адладкі" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Пратакол:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Deb&ug" -msgstr "Адладка" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Крыніца:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Адладчык неактыўны" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Налады праекту" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "No session" -msgstr "Сеанс не знойдзены" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Імя праекту:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Waiting" -msgstr "Чаканне" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Тэчка шаблонаў:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "Падлучана" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Тэчка панэляў прылад:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "Прыпынена" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "Аўтар:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Running" -msgstr "Выкананне" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "Email:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Трасіроўка" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "Экран па змаўчанні:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "On error" -msgstr "Пры памылцы" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Кадыроўка па змаўчанні:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "On breakpoint" -msgstr "Пры дасягненні кропкі супыну" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Выключыць з праекту:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Commit..." -msgstr "Commit..." +#: project/projectoptions.ui:354 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Выключыць файлы ў .cvsignore" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Update &To" -msgstr "Абнавіць да" +#: project/projectoptions.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Файлы, пералічаныя ў <i>.cvsignore</i> не будуць адлюстроўвацца ў дрэве " +"праекту.<br>\n" +"<b>Увага:</b> Гэта толькі для лакальных праектаў." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "Пазнака/Дата..." +#: project/projectoptions.ui:374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Адладчык" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "&HEAD" -msgstr "HEAD" +#: project/projectoptions.ui:385 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Адладчык:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Re&vert" -msgstr "Revert" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "Параметры" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "Дадаць у рэпазітар..." +#: project/projectoptions.ui:428 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Запамінаць кропкі супыну паміж сеансамі" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Выдаліць з рэпазітара..." +#: project/projectoptions.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Запамінаць назіраныя аб'екты паміж сеансамі" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "Ігнараваць пры аперацыях CVS" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Захоўваць закладкі" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "Не ігнараваць пры аперацыях CVS" +#: project/projectoptions.ui:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "Прэфікс шляху пры праглядзе:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Паказаць паведамленні Log" +#: project/projectuploads.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Загрузіць файлы праекту на сервер" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Выконваецца CVS update..." +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Імя профіля:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Абнаўленне да рэвізіі %1 ..." +#: project/projectuploads.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Новы..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Абнаўленне да версіі з %1 ..." +#: project/projectuploads.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Змяніць..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Абнаўленне да HEAD..." +#: project/projectuploads.ui:137 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "Пачаць" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Бягучы" +#: project/projectuploads.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "Захоўваць паролі ў памяці" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Выконваецца CVS commit..." +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "Інвертаваць" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Зварот да версіі ў рэпазітары..." +#: project/projectuploads.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "Згарнуць усё" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Дадаць рэпазітар наступныя файлы?" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "Абнавіць усё" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS Add" +#: project/projectuploads.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Гэта прывядзе да таму, што ўсе файлы будуць мець статут абноўленых" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Даданне файла ў рэпазітар..." +#: project/projectuploads.ui:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "Змененыя" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выдаліць наступныя файлы з рэпазітара?" -"<br>Іх <b>лакальныя копіі</b> таксама будуць выдаленыя.</qt>" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "Разгарнуць усё" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS Remove" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Вылучэнне:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Выдаленне файлаў з рэпазітара..." +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "Усё" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Выснова CVS log..." +#: project/projectuploads.ui:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Толькі адзначыць файлы як перададзеныя (эмуляцыя)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" ужо ёсць у CVS Ignore." +#: project/projectuploads.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Бягучы: [не]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" дададзены ў CVS Ignore." +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "MyDialog" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" не знойдзены ў CVS Ignore." +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Дадаць новыя файлы ў праект</b>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" выдаленае з CVS Ignore." +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Згарнуць усё" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Памылка каманды CVS <b>%1</b>, код памылкі: <i>%2</i>.</qt>" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Адносны шлях да подпроекту." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Command Failed" -msgstr "Памылка" +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Размяшчэнне:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -#, fuzzy -msgid "CVS command finished." -msgstr "Выкананне каманд CVS завершанае." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "Стварыць новы подпроект" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -#, fuzzy +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." msgstr "" -"Памылка: \"%1\" не частка сховішча\n" -"\"%2\"." +"Адзначце гэта, калі жадаеце стварыць новы подпроект з паказанымі вышэй " +"дадзенымі." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сяржук Лянцэвіч" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "Спіс рассылання:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "serzh.by@gmail.com" +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Ваша пасада:" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "View &Document Source" -msgstr "Зыходны тэкст дакумента" +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "Удзельнікі каманды" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Значэнне (максімум 20 знакаў)" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Нік" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Length" -msgstr "Даўжыня" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Абавязак" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Адладка дрэва DOM KafkaWidget" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Заданне" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "Утрыманне" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Подпроект" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Rule" -msgstr "Правіла" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Узяць на сябе" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Выбачыце, у VPL пакуль не рэалізаваныя такія магчымасці." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "Вузел:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Attribute" -msgstr "Атрыбут" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "Карыстач:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Псеўда-клас" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Шлях:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "CSS rules" -msgstr "Правілы CSS" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Выкарыстаць як профіль па змаўчанні" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Universal selector" -msgstr "Універсальная секцыя" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Пароль:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Linked Style Sheet" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Порт:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Убудаваныя табліцы стыляў" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "Захаваць пароль на дыску" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Усе атрыбуты ў адным радку" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Захаваць пароль у файле. НЕБЯСПЕЧНА! Прачытайце падказку \"Што гэта?\"." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Priority" -msgstr "Прыярытэт" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Захоўваць пароль у лакальным канфігурацыйным файле Quanta, пры гэтым не " +"трэба будзе ўводзіць пароль зноўку пасля кожнага новага запуску праграмы. Не " +"гледзячы на тое, што чытаць такі файл маеце права толькі вы і " +"суперпользователь, існуе рызыку крадзяжу вашага пароля.<br>\n" +"<i>Нататка:</i> Бо паролі не захоўваюцца ў файлах праектаў, перанос апошніх " +"на іншы кампутар не закране вашы паролі.</qt>" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Browser support" -msgstr "Падтрымка браўзэра" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "Пратакол:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Псеўда-элемент" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Профіль па змаўчанні:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "Імпартавана" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Змяніць профілі" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Inheritance" -msgstr "Атрыманне ў спадчыну" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Паказаць дрэва кожнага профіля" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Inherited" -msgstr "Атрымліваецца ў спадчыну" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Колькасць радкоў:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Гісторыя адмены/паўтору" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Лік убудаваных малюнкаў:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "CSS styles" -msgstr "Стылі CSS" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Памер убудаваных малюнкаў:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Merge cells" -msgstr "Аб'яднаць вочкі" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Агульны памер файла:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Split cells" -msgstr "Падзяліць вочкі" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Убудаваныя малюнкі:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Змяніць стыль CSS для гэтага тэга" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Уласцівасці Quanta" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Ident all" -msgstr "Дадаць водступы да ўсяго" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Пераняць бацькоўскі тып (пуста)" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "%1 block" -msgstr "%1 блок" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "Тып:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць DTD з <b>%1</b>.</qt>" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Обраміць тэкстам" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "<qt>Памылка апрацоўкі DTD.<br>Паведамленне:<br><i>%1</i></qt>" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Перад:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не атрымалася стварыць файл " -"<br><b>%1</b>." -"<br>Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс у бацькоўскай тэчцы.</qt>" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Пасля:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Няма знойдзеных элементаў у DTD." +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "Фільтр:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Базавая тэчка дакумента" +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Стварыць тэчку шаблонаў" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Project Files" -msgstr "Файлы праекту" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 #, fuzzy -msgid "&When Modified" -msgstr "Змененыя" +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 #, fuzzy -msgid "&Never" -msgstr "Ніколі" +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "Падтрымка ColdFusion" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 #, fuzzy -msgid "&Confirm" -msgstr "Пацвердзіць" +msgid "Font..." +msgstr "Шрыфт..." -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 #, fuzzy -msgid "&Open" -msgstr "Адкрыць" +msgid "Font Size+1" +msgstr "Павялічыць памер шрыфта" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 #, fuzzy -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Уставіць тэг" +msgid "Font Size-1" +msgstr "Паменшыць памер шрыфта" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 #, fuzzy -msgid "Clos&e" -msgstr "Зачыніць" +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 #, fuzzy -msgid "&Upload File..." -msgstr "Перадаць файл на сервер..." +msgid "Subscript" +msgstr "Subscript" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 #, fuzzy -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "Хуткая перадача файла" +msgid "Superscript" +msgstr "Superscript" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 #, fuzzy -msgid "Re&name" -msgstr "Пераназваць" +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Загаловак 1 узроўня" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 #, fuzzy -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Выдаліць з праекту" +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Загаловак 2 узроўня" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 #, fuzzy -msgid "Upload &Status" -msgstr "Статут для перадачы на сервер" +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Загаловак 3 узроўня" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Уласцівасці" +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Загаловак 4 узроўня" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 #, fuzzy -msgid "F&older..." -msgstr "Тэчка..." +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Загаловак 5 узроўня" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 #, fuzzy -msgid "&File..." -msgstr "Файл..." +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 #, fuzzy -msgid "&Create New" -msgstr "Стварыць" +msgid "Select" +msgstr "Select" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 #, fuzzy -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Перадаць тэчку на сервер..." +msgid "Check Button" +msgstr "Check Button" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 #, fuzzy -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "Хуткая перадача тэчкі" +msgid "Radio Button" +msgstr "Radio Button" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 #, fuzzy -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Стварыць шаблон сайта..." +msgid "Text Area" +msgstr "Text Area" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 #, fuzzy -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Базавая тэчка дакумента" +msgid "Input Password" +msgstr "Input Password" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 #, fuzzy -msgid "&Upload Project..." -msgstr "Перадаць праект на сервер..." +msgid "Input Text" +msgstr "Input Text" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 #, fuzzy -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Абнавіць тэчку праекту..." +msgid "Submit" +msgstr "Submit" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 #, fuzzy -msgid "Project &Properties" -msgstr "Уласцівасці праекту" +msgid "Unordered List" +msgstr "Спіс без сартавання" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 #, fuzzy -msgid "[local disk]" -msgstr "[лакальны дыск]" +msgid "Ordered List" +msgstr "Спарадкаваны спіс" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 #, fuzzy -msgid "No Project" -msgstr "Няма праекту" +msgid "List Item" +msgstr "Пункт спісу" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 #, fuzzy -msgid "Create New Folder" -msgstr "Стварэнне новай тэчкі" +msgid "Definition List" +msgstr "Спіс азначэнняў" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 #, fuzzy -msgid "Folder name:" -msgstr "Імя тэчкі:" +msgid "Definition Term" +msgstr "Тэрмін апісання" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 #, fuzzy -msgid "Create New File" -msgstr "Стварэнне новага файла" +msgid "Definition" +msgstr "Апісанне" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не атрымалася стварыць файл <b>%1</b>, т.к. файл з такім імем ужо " -"існуе.</qt>" +msgid "Bold" +msgstr "Паўтлусты" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 #, fuzzy -msgid "Error Creating File" -msgstr "Памылка стварэння файла" +msgid "Underline" +msgstr "Падкрэслены" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 #, fuzzy -msgid "C&VS" -msgstr "CVS" +msgid "New Line" +msgstr "Новы радок" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 #, fuzzy -msgid "Attribute Name" -msgstr "Атрыбут" +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 #, fuzzy -msgid "Parent tags" -msgstr "Бацькоўскія тэгі" +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Бесперапынны прабел" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 #, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "Прастора імёнаў" +msgid "Anchor..." +msgstr "Спасылка..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 #, fuzzy -msgid "prefix" -msgstr "прэфікс" +msgid "Image..." +msgstr "Малюнак..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 #, fuzzy -msgid "Node Name" -msgstr "Імя галінкі" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Гарызантальная лінія" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 #, fuzzy -msgid "Delete Tag" -msgstr "Выдаліць тэг" +msgid "Align Left" +msgstr "Выраўнаванне па левым боку" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 #, fuzzy -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Выдаліць толькі бягучы тэг." +msgid "Align Center" +msgstr "Выраўнаванне па цэнтры" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 #, fuzzy -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Выдаліць бягучы тэг і ўсё яго подэлементы." +msgid "Align Right" +msgstr "Выраўнаванне па правым боку" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 #, fuzzy -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Тэг: <b>%1</b>" +msgid "Align Justify" +msgstr "Выключка" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 #, fuzzy -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Бягучы тэг: <b>text</b>" +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Шэраг табліцы (дыялог)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 #, fuzzy -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Бягучы тэг: <b>comment</b>" +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Цела табліцы (дыялог)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 #, fuzzy -msgid "Current tag:" -msgstr "Бягучы тэг:" +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Загаловак табліцы (дыялог)" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 #, fuzzy -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta" +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Дадзеныя табліцы (дыялог)" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 #, fuzzy -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Лік радкоў: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, fuzzy, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Лік убудаваных малюнкаў: %1" +msgid "Table Body" +msgstr "Цела табліцы" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 #, fuzzy -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Агульны памер убудаваных малюнкаў: %1 байт" +msgid "Table Head" +msgstr "Загаловак табліцы" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 #, fuzzy -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Агульны памер з малюнкамі: %1 байт" +msgid "Table Row" +msgstr "Шэраг табліцы" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 #, fuzzy -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Памер малюнка: %1 x %2" +msgid "Table Data" +msgstr "Дадзеныя табліцы" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 #, fuzzy -msgid "&Other..." -msgstr "Іншае..." +msgid "Caption" +msgstr "Загаловак" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 #, fuzzy -msgid "Open &With" -msgstr "Адкрыць у" +msgid "Class Name" +msgstr "Імя класа" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 #, fuzzy -msgid "Open &With..." -msgstr "Адкрыць у..." +msgid "Metod Name" +msgstr "Імя метаду" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 #, fuzzy -msgid "&Move Here" -msgstr "Перамясціць сюды" +msgid "Var Name" +msgstr "Імя пераменнай" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 #, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "Капіяваць сюды" +msgid "Command Line" +msgstr "Камандны радок" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 #, fuzzy -msgid "&Link Here" -msgstr "Дадаць спасылку сюды" +msgid "Parameter" +msgstr "Параметр" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 #, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "Адмяніць" +msgid "Prompt" +msgstr "Запрашэнне" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 #, fuzzy -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Стварэнне шаблону сайта" +msgid "Application Name" +msgstr "Імя прыкладання" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 #, fuzzy -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "Шаблоны павінны захоўвацца ў лакальнай тэчцы шаблонаў або праекту." +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 #, fuzzy -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Вы можаце ствараць шаблоны сайтаў толькі на аснове лакальных тэчак." +msgid "Label" +msgstr "Пазнака" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 #, fuzzy -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Непадтрымоўваная функцыя" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пры захаванні шаблону сайта адбылася памылка." -"<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на чытанне для " -"<br><b>%1</b> і на запіс для " -"<br><b>%2</b>, а таксама што ў вас досыць вольнага месца ў часовай тэчцы</qt>" +msgid "menu item" +msgstr "пункт меню" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 #, fuzzy -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Памылка стварэння шаблону" +msgid "Sub menu" +msgstr "Падменю" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 #, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "Перадаць" +msgid "New Tag file" +msgstr "Новы файл тэга" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 #, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "Title" +msgstr "Загаловак:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 #, fuzzy -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Усё даступныя DTEP" +msgid "para" +msgstr "para" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 #, fuzzy -msgid "Show Groups For" -msgstr "Адлюстраваць групы для" +msgid "note" +msgstr "note" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 #, fuzzy -msgid "&Reparse" -msgstr "Абнавіць" +msgid "sect1" +msgstr "sect1" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 #, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "Адкрыць файл" +msgid "sect2" +msgstr "sect2" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 #, fuzzy -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Адкрыць ніжэйзгаданае па іерархіі" +msgid "sect3" +msgstr "sect3" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 #, fuzzy -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Згарнуць усё ніжэйзгаданае па іерархіі" +msgid "sect4" +msgstr "sect4" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 #, fuzzy -msgid "Follow Cursor" -msgstr "За курсорам" +msgid "Web Link" +msgstr "Web-спасылка" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 #, fuzzy -msgid "Document Structure" -msgstr "Структура дакумента" +msgid "New image file" +msgstr "Новы файл тэга" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 #, fuzzy -msgid "Find tag" -msgstr "Знайсці тэг" +msgid "programlisting" +msgstr "programlisting" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 #, fuzzy -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Знайсці тэг і адкрыць дрэва" +msgid "List" +msgstr "Спіс" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 #, fuzzy -msgid "nothing" -msgstr "нічога" +msgid "Items" +msgstr "Пункты" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не існуе або мае нестандартны mime-тып.</qt>" +msgid "Emphasis" +msgstr "Emphasis" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 #, fuzzy -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "Уставіць у праект..." +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 #, fuzzy -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Новая асноўная тэчка..." +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 #, fuzzy -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Зрабіць тэчку асноўнай" +msgid "XML Validator" +msgstr "XML Validator" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 #, fuzzy -msgid "&Change Alias..." -msgstr "Змяніць псеўданім..." +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT Processor" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 #, fuzzy -msgid "Files Tree" -msgstr "Файлавая сістэма" +msgid "Option" +msgstr "Параметр" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 #, fuzzy -msgid "Root Folder" -msgstr "Каранёвая тэчка" +msgid "Fieldset" +msgstr "Fieldset" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 #, fuzzy -msgid "Home Folder" -msgstr "Хатняя тэчка" +msgid "Legend" +msgstr "Legend" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 #, fuzzy -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Выдаліць зверху" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: data/toolbars/html/other.actions:10 #, fuzzy -msgid "Set Alias" -msgstr "Усталяваць псеўданім" +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 #, fuzzy -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Альтэрнатыўнае імя тэчкі:" +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Хуткі запуск" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 #, fuzzy -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> ужо з'яўляецца элементам верхняга ўзроўня.</qt>" +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +#: data/toolbars/html/style.actions:7 #, fuzzy -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Вылучыць лакальную або выдаленую тэчку" +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 #, fuzzy -msgid "Change Alias" -msgstr "Змяніць псеўданім" +msgid "warning" +msgstr "warning" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 #, fuzzy -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Уставіць як тэкст" +msgid "caution" +msgstr "caution" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 #, fuzzy -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Уставіць спасылку на файл" +msgid "important" +msgstr "important" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 #, fuzzy -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "Стварыць новы дакумент, заснаваны на гэтым" +msgid "tip" +msgstr "tip" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 #, fuzzy -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Распакаваць шаблон сайта..." +msgid "footnote" +msgstr "footnote" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 #, fuzzy -msgid "Text Snippet" -msgstr "Тэкставая нарыхтоўка" +msgid "footnoteref" +msgstr "footnoteref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 #, fuzzy -msgid "Binary File" -msgstr "Двайковы файл" +msgid "example" +msgstr "example" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 #, fuzzy -msgid "Document Template" -msgstr "Шаблон дакумента" +msgid "informalexample" +msgstr "informalexample" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 #, fuzzy -msgid "Site Template" -msgstr "Шаблон сайта" +msgid "Image Wizard" +msgstr "Майстар малюнкаў" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 #, fuzzy -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Адправіць па E-Mail..." +msgid "screenshot" +msgstr "screenshot" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 #, fuzzy -msgid "&Upload Template..." -msgstr "Перадаць шаблон..." +msgid "screeninfo" +msgstr "screeninfo" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 #, fuzzy -msgid "&New Folder..." -msgstr "Новая тэчка..." +msgid "mediaobject" +msgstr "mediaobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 #, fuzzy -msgid "&Download Template..." -msgstr "Загрузіць шаблон..." +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "inlinemediaobject" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 #, fuzzy -msgid "Templates" -msgstr "Дрэва шаблонаў" +msgid "imageobject" +msgstr "imageobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Група" +msgid "imagedata" +msgstr "imagedata" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 #, fuzzy -msgid "Global Templates" -msgstr "Глабальныя шаблоны" +msgid "textobject" +msgstr "textobject" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 #, fuzzy -msgid "Local Templates" -msgstr "Лакальныя шаблоны" +msgid "phrase" +msgstr "phrase" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 #, fuzzy -msgid "Project Templates" -msgstr "Шаблоны праектаў" +msgid "caption" +msgstr "caption" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 #, fuzzy -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Стварэнне новай тэчкі шаблонаў" +msgid "List Wizard" +msgstr "Майстар спісаў" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 #, fuzzy -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут (нічога)" +msgid "orderedlist" +msgstr "orderedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 #, fuzzy -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Пераняць бацькоўскі атрыбут (%1)" +msgid "itemizedlist" +msgstr "itemizedlist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 #, fuzzy -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Не атрымалася стварыць тэчку.\n" -" Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс у тэчцы %1." +msgid "listitem" +msgstr "listitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 #, fuzzy -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Захаваць вылучанае як шаблон:" +msgid "variablelist" +msgstr "variablelist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не атрымалася вырабіць запіс у файл <b> %1</b>." -"<br>Упэўніцеся, што вы маеце правы на запіс або што злучэнне не разарвана.</qt>" +msgid "varlistentry" +msgstr "varlistentry" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 #, fuzzy -msgid "Quanta Template" -msgstr "Шаблон Quanta" +msgid "term" +msgstr "term" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэчку \n" -"%1?\n" +msgid "varlistitem" +msgstr "varlistitem" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Вы сапраўды жадаеце выдаліць файл \n" -"%1 ?\n" +msgid "procedure" +msgstr "procedure" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 #, fuzzy -msgid "Send template in email" -msgstr "Адправіць шаблон па e-mail" +msgid "step" +msgstr "step" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 #, fuzzy -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Архіў шаблонаў для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Удалага дня!\n" +msgid "substeps" +msgstr "substeps" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 #, fuzzy -msgid "Content:" -msgstr "Утрыманне:" +msgid "simplelist" +msgstr "simplelist" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 #, fuzzy -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Шаблон Quanta Plus" +msgid "member" +msgstr "member" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 #, fuzzy -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Няма канчатковага адрасу.\n" -" Адпраўка скасаваная." +msgid "chapter" +msgstr "chapter" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 #, fuzzy -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Памылка адпраўленне e-mail" +msgid "sect5" +msgstr "sect5" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 #, fuzzy -msgid "Target folder" -msgstr "Тэчка прызначэння" +msgid "title" +msgstr "title" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 #, fuzzy -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Вы распакавалі шаблон сайта ў тэчку, не прыналежную вашаму праекту.\n" -"Скапіяваць шаблон сайта ў каранёвую тэчку вашага праекту?" +msgid "anchor" +msgstr "anchor" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 #, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "Капіяваць тэчку" +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 #, fuzzy -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Не капіяваць" +msgid "link" +msgstr "link" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пры захаванні панэлі прылад <b>%1</b> адбылася памылка." -"<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на запіс для " -"<br><b>%2</b></qt>" +msgid "ulink" +msgstr " blink" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 #, fuzzy -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Радок %1: %2 не мые быць подэлементом %3.\n" +msgid "email" +msgstr "email" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 #, fuzzy -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Радок %1, слупок %2: Няма завяршальнага тэга для %3." +msgid "Table Wizard" +msgstr "Майстар табліц" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 #, fuzzy -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Радок %1, пазіцыя %2: %3 не з'яўляецца часткай %4." +msgid "informaltable" +msgstr "informaltable" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 #, fuzzy -msgid "Empty tag" -msgstr "Пусты тэг" +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 #, fuzzy -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Радок %1, пазіцыя %2: Няма які адчыняе тэга для %3." +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 #, fuzzy -msgid "Upload Tree" -msgstr "Перадаць на сервер" +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 #, fuzzy -msgid "Scripts" -msgstr "Сцэнары" +msgid "row" +msgstr "row" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 #, fuzzy -msgid "Global Scripts" -msgstr "Глабальныя сцэнары" +msgid "entry" +msgstr "entry" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 #, fuzzy -msgid "Local Scripts" -msgstr "Лакальныя сцэнары" +msgid "guilabel" +msgstr "guilabel" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 #, fuzzy -msgid "&Description" -msgstr "Апісанне" +msgid "guibutton" +msgstr "guibutton" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 #, fuzzy -msgid "&Run Script" -msgstr "Выканаць сцэнар" +msgid "guiicon" +msgstr "guiicon" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 #, fuzzy -msgid "&Edit Script" -msgstr "Змяніць сцэнар" +msgid "menuchoice" +msgstr "menuchoice" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 #, fuzzy -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Адкрыць у Quanta" +msgid "shortcut" +msgstr "shortcut" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 #, fuzzy -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Змяніць апісанне" +msgid "guimenu" +msgstr "guimenu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 #, fuzzy -msgid "&Assign Action" -msgstr "Прысвоіць дзеянне" +msgid "guimenuitem" +msgstr "guimenuitem" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 #, fuzzy -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Адправіць па E-Mail..." +msgid "guisubmenu" +msgstr "guisubmenu" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 #, fuzzy -msgid "&Upload Script..." -msgstr "Перадаць сцэнар..." +msgid "keycombo" +msgstr "keycombo" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 #, fuzzy -msgid "&Download Script..." -msgstr "Загрузіць сцэнар..." +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 #, fuzzy -msgid "Send script in email" -msgstr "Адправіць сцэнары па e-mail" +msgid "action" +msgstr "action" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 #, fuzzy -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Архіў сцэнараў для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Удалага дня!\n" +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 #, fuzzy -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Сцэнар Quanta Plus" +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 #, fuzzy -msgid "Project Documentation" -msgstr "Дакументацыя праекту" +msgid "anyAttribute" +msgstr "anyAttribute" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 #, fuzzy -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "Загрузіць дакументацыю..." +msgid "attribute" +msgstr "attribute" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 #, fuzzy -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Малюнкі\n" -"*|Усе файлы" +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributeGroup" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 #, fuzzy -msgid "Unknown tag" -msgstr "Невядомы тэг" +msgid "complexContent" +msgstr "complexContent" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 #, fuzzy -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Уласцівасці тэга: " +msgid "simpleContent" +msgstr "simpleContent" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 #, fuzzy -msgid "Image source:" -msgstr "Файл:" +msgid "all" +msgstr "all" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 #, fuzzy -msgid "Width:" -msgstr "Шырыня:" +msgid "choice" +msgstr "choice" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 #, fuzzy -msgid "Height:" -msgstr "Вышыня:" +msgid "group" +msgstr "group" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 #, fuzzy -msgid "HSpace:" -msgstr "Гарызантальны водступ:" +msgid "sequence" +msgstr "sequence" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 #, fuzzy -msgid "VSpace:" -msgstr "Вертыкальны водступ:" +msgid "restriction" +msgstr "restriction" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 #, fuzzy -msgid "Alternate text:" -msgstr "Альтэрнатыўны тэкст:" +msgid "extension" +msgstr "extension" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 #, fuzzy -msgid "Border:" -msgstr "Мяжа:" +msgid "annotation" +msgstr "annotation" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 #, fuzzy -msgid "Align:" -msgstr "Выраўнаванне:" +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 #, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "Наладзіць..." +msgid "documentation" +msgstr "documentation" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 #, fuzzy -msgid "Rows:" -msgstr "Радкі:" +msgid "enumeration" +msgstr "enumeration" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 #, fuzzy -msgid "Ordered" -msgstr "Спарадкаваныя" +msgid "pattern" +msgstr "pattern" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 #, fuzzy -msgid "Unordered" -msgstr "Неўпарадкаваныя" +msgid "totalDigits" +msgstr "totalDigits" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 #, fuzzy -msgid "Select Address" -msgstr "Выбар адрасу" +msgid "fractionDigits" +msgstr "fractionDigits" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 #, fuzzy -msgid "No addresses found." -msgstr "Няма знойдзеных адрасоў." +msgid "length" +msgstr "length" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 #, fuzzy -msgid "&Pages" -msgstr "Старонкі" +msgid "maxLength" +msgstr "maxLength" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не атрымалася перапісаць файл <b>%1</b>." -"<br>Захаваць канфігурацыю ў іншы?</qt>" +msgid "minLength" +msgstr "minLength" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 #, fuzzy -msgid "Save to Different File" -msgstr "Захаваць з іншым імем" +msgid "maxInclusive" +msgstr "maxInclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 #, fuzzy -msgid "Do Not Save" -msgstr "Не захоўваць" +msgid "minInclusive" +msgstr "minInclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 #, fuzzy -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Апісанне DTEP (*.rc)" +msgid "maxExclusive" +msgstr "maxExclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 #, fuzzy -msgid "Save Description As" -msgstr "Захаваць апісанне як" +msgid "minExclusive" +msgstr "minExclusive" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 #, fuzzy -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Змяніць групу структуры дакумента" +msgid "whiteSpace" +msgstr "whiteSpace" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 #, fuzzy -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Дадаць групу структуры дакумента" +msgid "schema" +msgstr "schema" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 #, fuzzy -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць групу<br><b>%1</b>?</qt>" +msgid "element" +msgstr "element" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 #, fuzzy -msgid "Delete Group" -msgstr "Выдаліць групу" +msgid "import" +msgstr "import" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 #, fuzzy -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "Дадаць панэль прылад" +msgid "include" +msgstr "include" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 #, fuzzy -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "Выдаліць панэль прылад" +msgid "notation" +msgstr "notation" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 #, fuzzy -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Змяніць панэль прылад" +msgid "redefine" +msgstr "redefine" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць панэль прылад \"%1\"?" +msgid "any" +msgstr "any" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 #, fuzzy -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Вы жадаеце захаваць змены гэтага дзеяння?" +msgid "field" +msgstr "field" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 #, fuzzy -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Камбінацыя клавіш '%1' ужо выкарыстоўваецца для дзеяння \"%2\".\n" -"Вылучыце ўнікальную камбінацыю." +msgid "key" +msgstr "key" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 #, fuzzy -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Канфлікт гарачых клавіш" +msgid "keyref" +msgstr "keyref" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Выдаленне дзеяння <b>%1</b> прывядзе да выдалення ўсіх спасылак на яго.\n" -"Вы сапраўды жадаеце гэта зрабіць?</qt>" +msgid "selector" +msgstr "selector" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 #, fuzzy -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Дадаць дзеянне на панэль прылад" +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 #, fuzzy -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Вылучыце панэль прылад:" +msgid "list" +msgstr "list" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 #, fuzzy -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "Файл быў зменены знешняй праграмай." +msgid "union" +msgstr "union" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 #, fuzzy -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Новая група скарачэнняў" +msgid "Item" +msgstr "Пункт" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 #, fuzzy -msgid "Group name:" -msgstr "Назоў групы:" +msgid "Tool Tip" +msgstr "Падказка:" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" msgstr "" -"<qt>Група скарачэнняў з імем <b>%1</b> ужо існуе. Вылучыце іншае імя.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Group already exists" -msgstr "Група ўжо існуе" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 #, fuzzy -msgid "Add DTEP" -msgstr "Дадаць DTEP" +msgid "Children" +msgstr "Даччыны" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 #, fuzzy -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Вылучыце DTEP:" +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Якія зачыняюць тэгі" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 #, fuzzy -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Вылучыце DTEP перад <b>выдаленнем</b>.</qt>" +msgid "Access (wml)" +msgstr "Доступ (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 #, fuzzy -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "DTEP не вылучаны" +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 #, fuzzy -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць шаблон <b>%1</b>?</qt>" +msgid "Card" +msgstr "Card" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 #, fuzzy -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Змяніць шаблон" +msgid "Head" +msgstr "Head" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу!\n" -"Змененыя скарачэнні будуць страчаныя пры выхадзе з Quanta.</qt>" +msgid "Select (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: src/quanta.cpp:226 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 #, fuzzy -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Не атрымалася знайсці файлы дадзеных Quanta." +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Уводзімы тэкст (wml)" -#: src/quanta.cpp:227 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 #, fuzzy -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Магчыма вы забылі запусціць \"make install\", або TDEDIR, TDEDIRS, PATH не " -"карэктныя." +msgid "Option (wml)" +msgstr "Перамыкачы (wml)" -#: src/quanta.cpp:415 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Файл %1 не існуе.\n" -"Выдаліць яго з спісу?" +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Перамыкачы (wml)" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 #, fuzzy -msgid "Keep" -msgstr "Пакінуць" +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Спасылка...(wml)" -#: src/quanta.cpp:520 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 #, fuzzy -msgid "Save File" -msgstr "Захаваць файл" +msgid "A...(wml)" +msgstr "A...(wml)" -#: src/quanta.cpp:526 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 #, fuzzy -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце дадаць файл <b>%1</b> у праект?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Вы павінны захоўваць шаблоны ў наступную тэчку: \n" -"\n" -"%1" +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Малюнак...(wml)" -#: src/quanta.cpp:606 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пры захаванні панэлі прылад адбылася памылка." -"<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на запіс для " -"<br><b>%1</b></qt>" +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Таймер (wml)" -#: src/quanta.cpp:785 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 #, fuzzy -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Гэты дакумент пустой...</h3></center>" +msgid "Set variable" +msgstr "Усталяваць пераменную" -#: src/quanta.cpp:933 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 #, fuzzy -msgid " OVR " -msgstr " НАМ " +msgid "Post Field" +msgstr "Поле адпраўкі" -#: src/quanta.cpp:933 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 #, fuzzy -msgid " INS " -msgstr " ВСТ " +msgid "Table (wml)" +msgstr "Табліца (wml)" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 #, fuzzy -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Шэраг табліцы (wml)" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 #, fuzzy -msgid "&Window" -msgstr "Акно" +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Дадзеныя табліцы (wml)" -#: src/quanta.cpp:1152 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 #, fuzzy -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Змены, вырабленыя ў канфігурацыі прагляду глабальныя і ўплываюць на ўсе " -"прыкладанні, выкарыстоўвалыя кампанент TDEHTML, уключаючы Konqueror." +msgid "Go (wml)" +msgstr "Go (wml)" -#: src/quanta.cpp:1159 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 #, fuzzy -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Налада Quanta" +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Без дзеянняў (wml)" -#: src/quanta.cpp:1164 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 #, fuzzy -msgid "Tag Style" -msgstr "Стыль тэгаў" +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Папярэдні (wml)" -#: src/quanta.cpp:1178 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 #, fuzzy -msgid "Environment" -msgstr "Асяроддзе" +msgid "Do (wml)" +msgstr "Do (wml)" -#: src/quanta.cpp:1218 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 #, fuzzy -msgid "User Interface" -msgstr "Інтэрфейс" +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Onevent (wml)" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 #, fuzzy -msgid "VPL View" -msgstr "Візуальны рэдактар" +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Паўтлусты (wml)" -#: src/quanta.cpp:1244 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 #, fuzzy -msgid "Parser" -msgstr "Структура дакумента" +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Табліца (wml)" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 #, fuzzy -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Радок: %1 Слупок: %2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Адкрыць файл: %1" +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Курсіў (wml)" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 #, fuzzy -msgid "Open File: none" -msgstr "Адкрыць файл: не" +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Падкрэслены (wml)" -#: src/quanta.cpp:2030 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 #, fuzzy -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Дадаць назіранне \"%1\"" +msgid "Small (wml)" +msgstr "Малы (wml)" -#: src/quanta.cpp:2041 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 #, fuzzy -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Усталяваць значэнне '%1'" +msgid "Big (wml)" +msgstr "Вялікі (wml)" -#: src/quanta.cpp:2052 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 #, fuzzy -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Спыняцца пры ўмове \"%1\"..." +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Новы радок" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Не атрымалася загрузіць панэлі прылад з архіва.\n" -"Упэўніцеся, што імя файла ўсярэдзіне архіва супадае з імем архіва." - -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Абзац (wml)" -#: src/quanta.cpp:2464 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 #, fuzzy -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Памылка захавання панэлі прылад" +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Папярэдні (wml)" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +#: data/config/actions.rc:3 #, fuzzy -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Захаваць панэль прылад" +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "Праверка сінтаксісу amp;HTML Tidy" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: data/config/actions.rc:6 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +msgid "&Kompare" +msgstr "amp;Kompare" -#: src/quanta.cpp:2594 +#: data/config/actions.rc:9 #, fuzzy -msgid "New Toolbar" -msgstr "Стварыць" +msgid "View with &Opera" +msgstr "Прагляд у amp;Opera" -#: src/quanta.cpp:2594 +#: data/config/actions.rc:12 #, fuzzy -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Увядзіце назоў панэлі прылад:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, fuzzy, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "User_%1" +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Прагляд у Moamp;zilla" -#: src/quanta.cpp:2699 +#: data/config/actions.rc:15 #, fuzzy -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Адправіць" +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Прагляд у amp;Firefox" -#: src/quanta.cpp:2738 +#: data/config/actions.rc:18 #, fuzzy -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Адправіць па e-mail" +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Прагляд у amp;Netscape" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: data/tips:3 #, fuzzy msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Панэль прылад для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Удалага дня!\n" - -#: src/quanta.cpp:2752 -#, fuzzy -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Панэль прылад Quanta Plus" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -#, fuzzy -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Пераназваць" - -#: src/quanta.cpp:2824 -#, fuzzy -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Увядзіце новы назоў:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -#, fuzzy -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Змяніць бягучы DTD." - -#: src/quanta.cpp:3098 -#, fuzzy -msgid "Edit DTD" -msgstr "Змяніць DTD" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -#, fuzzy -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Вылучыце DTD:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -#, fuzzy -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Стварыць новае апісанне DTEP" +"<p>...што вы можаце выконваць ftp-аперацыі выкарыстаючы<b>ftp://карыстач:" +"пароль@domain.com/шлях</b> у файлавых дыялогах?</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3102 -#, fuzzy -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Загрузіць апісанне DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3302 +#: data/tips:11 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Панэль прылад <b>%1<b> не была захаваная. Вы жадаеце гэта зрабіць?</qt>" +"<p>...што вы можаце выкарыстаць SSH/SCP для файлавых аперацый выкарыстаючы " +"<b>fish://лагін@дамен.su/шлях</b> у файлавым дыялогу?</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3307 +#: data/tips:19 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Панэль прылад <b>%1</b> была змененая. Вы жадаеце яе захаваць?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3526 -#, fuzzy -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Вылучыце каталог DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3542 -#, fuzzy -msgid "Send DTD" -msgstr "Адправіць DTD" - -#: src/quanta.cpp:3593 -#, fuzzy -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Адправіць DTEP па E-Mail" +"<p>...што вы можаце праглядаць і кіраваць змесцівам \n" +"<b>профіля загрузкі</b> праекту на сервер у дрэве справа? Перанос файлаў з " +"профіля перадачы ў дрэва праекту злева таксама прывядзе да пацверджання " +"дадання іх у праект, калі яны новыя.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/tips:27 #, fuzzy msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"DTEP для Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n" -"\n" -"Удалага дня!\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -#, fuzzy -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus DTD" - -#: src/quanta.cpp:3704 -#, fuzzy -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Фарматаванне можа быць выканана толькі ў паданні зыходнага кода." - -#: src/quanta.cpp:3722 -#, fuzzy -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Дыялог уласцівасцяў дакумента толькі для HTML і XHTML." - -#: src/quanta.cpp:3839 -#, fuzzy -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Вы жадаеце перагледзець перадачу на сервер?" - -#: src/quanta.cpp:3839 -#, fuzzy -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Хуткая перадача на сервер" - -#: src/quanta.cpp:3839 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Перагледзець" - -#: src/quanta.cpp:3839 -#, fuzzy -msgid "Do Not Review" -msgstr "Не пераглядаць" +"<p>...што вы можаце ўключыць нумерацыю радкоў у\n" +"<b>Налада gt; Наладзіць рэдактар::Значэнні па змаўчанні</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#: data/tips:35 #, fuzzy msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Файл трэба захаваць перад праглядам у знешнім аглядальніку.\n" -"Зрабіць гэта?" - -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -#, fuzzy -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Захаваць перад праглядам" - -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Невядомы тэг: %1" - -#: src/quanta.cpp:4533 -#, fuzzy -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "Змесціце курсор у тэг або секцыю стылю." - -#: src/quanta.cpp:4542 -#, fuzzy -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Спасылка на пошту (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4604 -#, fuzzy -msgid "Generate List" -msgstr "Стварыць спіс" +"<p>...што вы можаце ствараць дзеянні, выконваючыя сцэнары, у <b>Налада gt; " +"Наладзіць дзеянні</b> і размясціць іх на панэлях прылад?</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4671 +#: data/tips:43 #, fuzzy msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Структура табліцы няслушная. Магчыма гэта таму, што вы забылі зачыніць " -"некаторыя тэгі." - -#: src/quanta.cpp:5340 -#, fuzzy -msgid "Annotate Document" -msgstr "Дадаць анатацыю да дакумента" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "[modified]" -msgstr "(зменена)" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Рэжым візуальнага пазіцыянавання не падтрымлівае бягучую DTD : %1" +"<p>...што вы можаце ствараць свае панэлі прылад і нават прывязваць іх да " +"пэўнага праекту? Вы таксама можаце змяняць і стандартныя панэлі прылад " +"Quanta</p>\n" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: data/tips:51 #, fuzzy msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Файл \"%1\" быў зменены.\n" -"Вы жадаеце захаваць яго?" +"<p>...што вы можаце ствараць выдаленыя праекты і кіраваць імі праз<b>tdeio</" +"b>? Глядзіце ў наладах праекту</p>\n" -#: src/dtds.cpp:688 +#: data/tips:59 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Часопіс DTD %1 некарэктны." -"<br> Паведамленне: <i>%2 на радку %3, пазіцыі %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Некарэктны файл тэга" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць DTD <b>%1</b>?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не замяняць" +"<p>...што можна адчыняць і зачыняць групы файлаў у праектах праз <b>Экраны " +"праекту</b>? У іх нават можна ўключаць панэлі прылад.</p>\n" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#: data/tips:67 #, fuzzy -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgid "" +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Выкарыстаць запампаваную <b>%1</b> DTD для бягучага дакумента?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Change DTD" -msgstr "Змяніць тып DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Выкарыстаць" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не выкарыстаць" +"<p>...што можна ствараць некалькі <b>профіляў загрузкі</b> для аднаго " +"праекту? Гэта дазваляе вам мець асобны тэставы сервер.\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:956 +#: data/tips:74 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Не атрымалася прачытаць DTEP (Пакет тыпаў дакументаў) з <b>%1</b>" -". Упэўніцеся, што тэчка ўтрымоўвае правільны DTEP (<i>" -"description.rc і файлы *.tag</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Памылка загрузкі DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Загружаць аўтаматычна DTD <b>%1</b> у будучыні?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не загружаць" - -#: src/dtds.cpp:982 -#, fuzzy -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Загрузіць сутнасці DTD у DTEP" - -#: src/main.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Серада для распрацоўкі Web - Quanta Plus" +"<p>...што можна праглядзець агульную статыстыку класаў, функцый і пераменных " +"PHP\n" +"у структуры дакумента пункт <b>Адлюстраваць групы для gt; PHP</b> " +"кантэкстнага меню?\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:46 +#: data/tips:82 #, fuzzy msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Наша задача - стварыць не больш, чым найлепшыя інструментальныя\n" -"сродкі для працы з мовамі разметкі і сцэнарамі.\n" -"\n" -"Quanta Plus ніякім выявай больш не звязаная з\n" -"камерцыйнай Quanta Gold.\n" -"\n" -"Мы спадзяемся вы застанецеся задаволеныя Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...што можна выкарыстаць PHP для аўтазавяршэння функцый праз <b>Ctrl" +"+Space</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:52 +#: data/tips:89 #, fuzzy -msgid "The Quanta+ developers" +msgid "" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Ваша фінансавая падтрымка можа дапамагчы</h2></div>" -"nbsp;nbsp;nbsp;Quanta Plus не была бы такі без якой яна з'яўляецца сёння без " -"фундатарскай падтрымкі распрацоўнікаў. Андрас Мантіа (Andras Mantia) працуе над " -"ёй, не маючы іншага месца працы, з 2002, Майкл Рудольф (Michal Rudolf) - з " -"вясны 2004. Распрацоўка Quanta Plus спансавалася мэнэджэрам праекту Эрыкам " -"Лафуном (Eric Laffoon) на працягу вялікага перыяду часу. У дадатак да яго 10-20 " -"гадзінам у тыдзень, яго кампанія <a href=\"http://kittyhooch.com\" " -"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> здзяйсняе істотную фінансавую падтрымку " -"распрацоўкі Quanta. Гэтае фінансаванне стала <i>крытычна</i> " -"важным для працягу распрацоўкі Quanta. Акрамя гэта, яно паслужыла каталізатарам " -"прыцягнення новых распрацоўнікаў. " -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Kitty Hooch - гэта невялікая фірма без службоўцаў, якая " -"складаецца з 2 актыўных партнёраў і некалькіх кантрактных працоўных. Пасля " -"маркетынгавага агляду ў канцы 2001, яны пачалі займацца оптам і розніцай на " -"нацыянальным і міжнародным узроўні. Kitty Hooch кантралюе ўсе аспекты " -"вытворчасці і продажаў іх прадуктаў. Kitty Hooch утрымлівае частку сваіх " -"прыбыткаў для інвеставання капіталу ў сваё развіццё. Спансаванне Quanta - " -"вялікі цяжар для яе. Рэалізацыя задумкі Quanta запатрабавала значна больш " -"выдаткаў, чым меркавалася ў 2003. Да шчасця, некалькіх людзей некаторы час " -"спансавалі распрацоўку, і яшчэ некалькі зрабілі разавыя ўкладанні. Гэта " -"дазволіла нам аплачваць частковую занятасць Майкла, але зараз мы спадзяемся " -"зрабіць яго распрацоўнікам на поўную занятасць. <div align=\"center\">" -"<h3>Балансаванне паміж ідэаламі вольнага праграмнага забеспячэння і " -"рэальнасцю</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Мы верым, што мадэль адчыненага " -"зыходнага кода - гэтае будучыня ПА, але ніхто не дае гарантыі поспеху. Колькі " -"зараз праектаў з адчыненым зыходным кодам, на якія ўскладаліся вялікія надзеі, " -"спынілі сваё існаванне? Колькі такіх прыкладанняў прыбрана з TDE?У пачатку 2002 " -"шматлікія людзі думалі, што Quanta Plus спыніла сваё існаванне. Распрацоўка " -"лепшай прылады ў сваім класе вельмі нялёгкая задача. Мы верым, што ключ да " -"гэтага - сумесны парыў. Нішто гэтаму не спрыяе лепш, чым праграміст, які можа " -"працаваць без абмежавання часу, не хвалюючыся аб тым, што ён заўтра будзе ёсць. " -"Як вы думаеце, чаму праекты OSS паміраюць?" -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;З развіццём Quanta, запатрабаванні праекту " -"павялічваюцца, сутыкаючыся з абмежаванасцю фінансавання. Дасягненні Andras, " -"цалкам задзейнічанага кіроўнага распрацоўніка сталі вялізнымі! Зараз мы (і не " -"толькі) жадаем, каб Quanta развівалася яшчэ хутчэй. Мы жадаем, каб Эрык быў " -"больш задзейнічаны ў кадаванні, і менш у балансаванні паміж ім бізнэсам і " -"пошуках грашовых сродкаў для Andras. Мы шукаем магчымасці палёту Andras у ЗША " -"для сустрэчы з Эрыкам і абмеркаванні адносна распрацоўкі Quanta больш " -"прадуктыўна, чым праз e-mail. <i>Мы жадаем зрабіць яе найлепшым вэб-прыладай у " -"свеце і пакінуць ззаду аналагічныя (часта платныя) праграмы Windows!</i>" -". Гэта патрабуе актыўнасці распрацоўнікаў рухавічка праграмы.\n" -"Мы спадзяемся, што прафесійныя распрацоўнікі і кампаніі, выкарыстоўвалыя Quanta " -"дапамогуць нам дасягнуць нашый мэты.<div\n" -"align=\"center\">" -"<h3>Без маёй падтрымкі Quanta памрэ?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Не! Аднак з " -"лютага 2001 па чэрвені 2002 амаль не было ніякай актыўнасці. Гэта прывяло да " -"таму, што першапачатковыя распрацоўнікі перайшлі да распрацоўкі камерцыйнай " -"версіі. Як зараз бы выглядала праграма, калі бы не было згублена столькі часу " -"марна? Мы чакаем, што невялікія ахвяраванні ад меней 0.05% - 0.1% карыстачоў " -"Quanta лёгка змаглі бы падтрымліваць некалькіх цалкам задзейнічаных " -"распрацоўнікаў і дапамагаць валанцёрам з іх крытычнымі запатрабаваннямі для " -"распрацоўкі частак праграмы. Мы шануем і прывітаем дапамога ў распрацоўцы, але " -"толькі распрацоўнікі, якія аддаюць увесь час праекту ёсць ключ да вядзення " -"вялікіх праектаў, <i>такіх як TDE і KOffice</i>. Падушыце, мы не просім вас " -"купіць нам піва, каб выказаць сваё \"дзякуй\". Мы просім вас дапамагчы праекту " -"выгадуй і быць здольным задавальняць усім вашым просьбам і пажаданням." -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Як дапамагчы?</h3></div>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Вы можаце спансаваць " -"распрацоўку праз PayPal (выкарыстаючы крэдытную картку), для гэтага наведаеце " -"нашу <a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">" -"старонку аказання фундатарскай дапамогі</a>." -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;Калі вы па-за дзеяннем PayPal або жадаеце абгаварыць " -"карпаратыўнае спонсарства, звяжыцеся з мэнэджэрам праекту:" -"<br>nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" - -#: src/main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Файл для адкрыцця" - -#: src/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Запускаць толькі адзін асобнік прыкладання" - -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Не адлюстроўваць лагатып пры запуску" - -#: src/main.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Запускаць з размяшчэннем элементаў інтэрфейсу па змаўчанні" - -#: src/main.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Публікацыя" - -#: src/main.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Ухіленне памылак" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Перайшоў да распрацоўкі камерцыйнай версіі" - -#: src/main.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Ухіленне памылак, сістэма сцэнараў" - -#: src/main.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Інтэрфейс да адладчыка і інтэграцыя з Gubed PHP debugger" - -#: src/main.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Debugger interface" -msgstr "Інтэрфейс адладчыка" - -#: src/main.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - стандартызацыя, DTEP, інструментар" - -#: src/main.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Template contributions" -msgstr "Шаблоны" - -#: src/main.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Падтрымка ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "першыя працы над адладчыкам" - -#: src/main.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Кадаванне, дакументацыя рэдактара тэгаў" - -#: src/main.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Першапачатковая сістэма модуляў, множныя выпраўленні" +"<p>...што можна ўключыць/выключыць аўтаабнаўленне якія зачыняюць тэгаў праз\n" +"<b>Налада gt; Наладзіць Quanta::Стыль тэга</b>?\n" -#: src/main.cpp:121 +#: data/tips:96 #, fuzzy msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Дакументацыя, мноства сцэнараў для\n" -"аўтаматызаванні распрацоўкі " +"<p>...што можна зрабіць каб файлы, якія запускаюцца з Konqueror, адчыняліся " +"ў бягучым (ужо запушчаным) акне Quanta? Для гэтага дадайце ключ <b>--unique</" +"b> у ваш файл .desktop або пункт меню. Радок запуску пры гэтым будзе " +"выглядаць так: '[шлях/]quanta --unique'.</p>\n" -#: src/main.cpp:125 +#: data/tips:105 #, fuzzy msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "Ухіленне памылак, пачатковы код і іншая праца над DTD" - -#: src/main.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Дыялог перадачы файлаў на сервер" - -#: src/main.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Дадаткі і каардынацыя DTD" - -#: src/main.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Візуальнае пазіцыянаванне, новая сістэма адмены/паўтору дзеянняў" - -#: src/main.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Майстар фрэймаў і CSS" - -#: src/main.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Crash recovery" -msgstr "Аднаўленне пасля крахаў" - -#: src/main.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Аптымізацыя кода іерархічных спісаў, іншыя паляпшэнні" - -#: src/main.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Рэдактар CSS" - -#: src/main.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Лагатыпы Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Danish translation" -msgstr "Дацкі пераклад" - -#: src/main.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Частка кода адладчыка PHP4" - -#: src/main.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "XSLT tags" -msgstr "Тэгі XSLT" - -#: src/main.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Лагатып і значок для версіі 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Атрыбуты тэга <%1>" - -#: src/document.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Breakpoint" -msgstr "Кропка супыну" - -#: src/document.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Annotation" -msgstr "Анатацыя" - -#: src/document.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася загрузіць <b>%1<b>.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для чытання.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -#, fuzzy -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Змяніць рэгістр тэга і атрыбутаў" - -#: src/document.cpp:2792 -#, fuzzy -msgid "Working..." -msgstr "Ідзе праца..." +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце прысвоіць камбінацыю клавіш для любога вызначанага вамі " +"дзеяння?\n" +"Перайдзіце ў <b>Налада > Наладзіць хуткія клавішы...</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2793 +#: data/tips:113 #, fuzzy msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Змена рэгістра тэга і атрыбутаў. Гэта можа заняць некаторы час, у залежнасці ад " -"складанасці дакумента." - -#: src/document.cpp:2991 -#, fuzzy -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Quanta не можа распазнаць DTD. Вылучыце іншы DTD або стварыце новы." +"<p>...што вы можаце дадаваць лакальныя і выдаленыя тэчкі верхняга ўзроўня ў " +"дрэва файлаў? Для гэтага ў кантэкстным меню націсніце <b>Новая асноўная " +"тэчка...</b> і вылучыце лакальную тэчку або ўвядзіце імя сервера ў фармаце\n" +"<i>ftp://карыстач@сервер</i>, затым вылучыце тэчку на серверы.</p>\n" -#: src/document.cpp:3046 +#: data/tips:120 #, fuzzy msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" скарыстана для \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Рэдактар атрыбутаў" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Project" -msgstr "Праект" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Messages" -msgstr "Паведамленні" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Problems" -msgstr "Праблемы" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Annotations" -msgstr "Анатацыі" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Радок: 00000 Слупок: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Message Window..." -msgstr "Акно паведамленняў..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Annotate..." -msgstr "Дадаць анатацыю..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -#, fuzzy -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "Рэдагаваць тэг..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "Вылучыць вобласць тэга" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Расчыніць скарачэнне" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -#, fuzzy -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Паведаміць аб памылцы..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Рада дня" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Зачыніць іншыя ўкладкі" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Адкрыць (нядаўнія)" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -#, fuzzy -msgid "Close All" -msgstr "Зачыніць усё" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Save All..." -msgstr "Захаваць усё..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -#, fuzzy -msgid "Reloa&d" -msgstr "Пераадчыніць" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Захаваць як лакальны шаблон..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Захаваць вылучэнне ў лакальны шаблон..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Find in Files..." -msgstr "Пошук у файлах..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -#, fuzzy -msgid "&Context Help..." -msgstr "Кантэкстная даведка..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Атрыбуты тэга..." - -#: src/quanta_init.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "Змяніць DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:797 -#, fuzzy -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "Параметры DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:801 -#, fuzzy -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "Загрузіць і канвертаваць DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Загрузіць сутнасці DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Загрузіць пакет DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Адправіць DTD (DTEP) па E-Mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Загрузіць пакет DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "Перадаць пакет DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "&Document Properties" -msgstr "Уласцівасці дакумента" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "Афармленне кода XML" - -#: src/quanta_init.cpp:835 -#, fuzzy -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "Рэгістр тэгаў і атрыбутаў..." - -#: src/quanta_init.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "&Source Editor" -msgstr "Рэдактар кода" - -#: src/quanta_init.cpp:849 -#, fuzzy -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Візуальны рэдактар" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -#, fuzzy -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Візуальны і рэдактар кода" - -#: src/quanta_init.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Абнавіць прагляд" - -#: src/quanta_init.cpp:873 -#, fuzzy -msgid "&Previous File" -msgstr "Папярэдні файл" - -#: src/quanta_init.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "&Next File" -msgstr "Наступны файл" - -#: src/quanta_init.cpp:884 -#, fuzzy -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Наладзіць дзеянні..." - -#: src/quanta_init.cpp:892 -#, fuzzy -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Наладзіць прагляд..." - -#: src/quanta_init.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Загрузіць панэль прылад праекту" - -#: src/quanta_init.cpp:899 -#, fuzzy -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Загрузіць глабальную панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Загрузіць лакальную панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Захаваць як лакальную панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Захаваць як панэль прылад праекту..." - -#: src/quanta_init.cpp:903 -#, fuzzy -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "Стварыць карыстацкую панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -#, fuzzy -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "Выдаліць карыстацкую панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Пераназваць карыстацкую панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Адправіць панэль прылад па E-Mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "Перадаць панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Запампаваць панэль прылад..." - -#: src/quanta_init.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Інтэлектуальная ўстаўка тэгаў" - -#: src/quanta_init.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Паказаць панэль DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Схаваць панэль DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Complete Text" -msgstr "Завяршыць тэкст" - -#: src/quanta_init.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Completion Hints" -msgstr "Падказкі па аўтазавяршэнні" - -#: src/quanta_init.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Upload..." -msgstr "Запампаваць на сервер..." - -#: src/quanta_init.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Delete File" -msgstr "Выдаліць файл" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Загрузіць адчыненыя файлы праекту на сервер..." - -#: src/quanta_init.cpp:991 -#, fuzzy -msgid "&Preview" -msgstr "Прагляд" - -#: src/quanta_init.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Прагляд без фрэймаў" - -#: src/quanta_init.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Прагляд у Konqueror" - -#: src/quanta_init.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Прагляд у Lynx" - -#: src/quanta_init.cpp:1028 -#, fuzzy -msgid "Table Editor..." -msgstr "Рэдактар табліц..." - -#: src/quanta_init.cpp:1032 -#, fuzzy -msgid "Quick List..." -msgstr "Хуткі спіс..." - -#: src/quanta_init.cpp:1036 -#, fuzzy -msgid "Color..." -msgstr "Колер..." - -#: src/quanta_init.cpp:1041 -#, fuzzy -msgid "Email..." -msgstr "E-Mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Іншыя тэгі..." - -#: src/quanta_init.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Майстар фрэймаў..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Уставіць з заменай \"<\" на \"lt;\"" - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -#, fuzzy -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Уставіць з заменай адмысловых знакаў" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Уставіць CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1162 -#, fuzzy -msgid "Restore File" -msgstr "Аднавіць файл" +"<p>...што ў файле <b>README</b> часам бывае карысная інфармацыя?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: data/tips:127 #, fuzzy msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Знойдзеная рэзервовая копія файла:" -"<br>" -"<br>Арыгінал: <b>%1</b>" -"<br>Памер арыгінала: <b>%2</b>" -"<br>Апошняя змена арыгінала: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Памер копіі: <b>%4</b>" -"<br>Копія створаная: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -#, fuzzy -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "Аднавіць файл з рэзервовай копіі" - -#: src/quanta_init.cpp:1175 -#, fuzzy -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "Не аднаўляць файл з рэзервовай копіі" - -#: src/quanta_init.cpp:1284 -#, fuzzy -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Не атрымалася вырабіць запыт да выконваемых асобнікаў Quanta." +"<p>...што ў нас ёсць спіс рассылання для карыстачоў, па адрасе <b><a href=" +"\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/" +"listinfo/quanta</a></b>?\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1394 +#: data/tips:134 #, fuzzy -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgid "" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"розныя дыялогі, заснаваныя на сцэнарах, уключаючы дыялог хуткага запуску" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -#, fuzzy -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Праверка сінтаксісу HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -#, fuzzy -msgid "comparing of files by content" -msgstr "параўнанне файлаў па змесціве" - -#: src/quanta_init.cpp:1411 -#, fuzzy -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Цэнтр кіравання (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -#, fuzzy -msgid "preview browser configuration" -msgstr "налада прагляду" - -#: src/quanta_init.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "search and replace in files" -msgstr "пошук і замена ў файлах" - -#: src/quanta_init.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "XSLT debugging" -msgstr "адладка XSLT" - -#: src/quanta_init.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "рэдагаванне пабітых табліцамі малюнкаў у HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1445 -#, fuzzy -msgid "link validity checking" -msgstr "праверка спасылак" - -#: src/quanta_init.cpp:1451 -#, fuzzy -msgid "CVS management plugin" -msgstr "модуль працы з CVS" - -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 не будзе даступным;" - -#: src/quanta_init.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "integrated CVS management" -msgstr "убудаванае кіраванне CVS" +"<p>...што вы можаце вырабляць пошук па архівах спісаў рассылання Quanta з " +"дапамогай <b><a href=\"http://www.google.com/custom?" +"hl=enlr=ie=ISO-8859-1safe=offcof=sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde." +"orgq=btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 +#: data/tips:141 #, fuzzy msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" -msgstr "" -"Некаторыя прыкладанне, патрабаваныя для поўнай функцыянальнасці недаступныя:" -"<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...што ў нас ёсць дадатковы спіс рассылання па адрасе? <b><a href=" +"\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Націсніце сюды</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy -msgid "Missing Applications" -msgstr "Недаступныя прыкладанні" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Зачыніць іншыя ўкладкі" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Close &All" -msgstr "Зачыніць усё" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "&Upload File" -msgstr "Перадаць файл на сервер" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Delete File" -msgstr "Выдаліць файл" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "&Switch To" -msgstr "Пераключыцца на" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Untitled%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:148 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Модуль <b>%1</b> не можа быць загружаны." -"<br>Магчымыя чыннікі:" -"<br> - <b>%2</b> не ўсталявана;" -"<br> - файл <i>%3</i> не даступны." - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Аддзяліць службовыя панэлі" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Укладка паведамленняў" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Editor Tab" -msgstr "Укладка рэдактара" +"<p>...што вы можаце спансаваць распрацоўку праграмы?<b><a href=\"http://" +"kdewebdev.org/donate.php\">Ахвяраваць на распрацоўку</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:155 #, fuzzy msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "Інфармацыя модуля няслушная. Вы ўпэўненыя, што жадаеце працягнуць?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Няправільны модуль" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Не ўжываць" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Тэчка модуля" - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Вылучыць тэчку" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Наладзіць модулі..." +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што каранёвы каталог праекту можа быць усярэдзіне каталога дакумента. " +"Гэта дазволіць зрабіць файлы з паролямі для базы дадзеных даступнымі толькі " +"для вашага ўліковага запісу.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:162 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> з'яўляецца кансольным модулем. Падтрымка такіх была выдаленая. " -"Дзеянні, заснаваныя на сцэнарах, па-ранейшаму падтрымліваюць выкананне " -"кансольных каманд.</qt>" +"<p>...што вы можаце ўключыць новыя DTD выкарыстаючы <b>tagxml DTD</b>? " +"Quanta можа нават імпартаваць DTD</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Непадтрымоўваны тып модуля" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:169 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Наступныя модулі выклікалі памылку:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Змяніць іх налады?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Хібныя модулі" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Не змяняць" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Усе модулі правераныя паспяхова." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "New Member" -msgstr "Новы ўдзельнік" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Імя ўдзельніка не можа быць пустым." +"<p>...што зараз Quanta можа ствараць і рэдагаваць <b>пакеты праўкі тыпаў " +"дакументаў</b> (Document Type Editing Packages - DTEP)? Вылучыце меню " +"DTD>Параметры DTD.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +#: data/tips:176 #, fuzzy -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgid "" +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Нік не можа быць пустым, бо выкарыстоўваецца ў якасці ўнікальнага " -"ідэнтыфікатара." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Edit Member" -msgstr "Змяніць удзельніка" +"<p>...што вы можаце выкарыстаць <b>Kommander</b> для стварэння сваіх " +"дыялогаў у Quanta?\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:183 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць сябе (<b>%1</b>) з каманды праекту?" -"<br> Калі вы гэта зробіце, вам трэба будзе вылучыць іншага ўдзельніка каманды ў " -"якасці вашага намесніка.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Delete Member" -msgstr "Выдаліць удзельніка" +"<p>...што <b>закладкі нарэшце-то сталі захоўвацца</b>?\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: data/tips:190 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць <br><b>%1</b> з каманды праекту?</qt>" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць візуальны <b>укладальнік справаздач аб памылках</b>? " +"Перайдзіце ў <b>структуру дакумента</b> і ўключыце справаздачу аб памылках " +"праз <b>Выгляд gt; Справаздача аб памылках</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:197 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Абавязак <b>%1</b> ужо прысвоеная <b>%2</b>. Вы жадаеце яе прысвоіць " -"бягучаму ўдзельніку?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Reassign" -msgstr "Прысвоіць" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Не прысвойваць" +"<p>...што <b>апісанні файлаў</b>, змешчаных у дрэва праекту, можна захаваць? " +"Націсніце правай кнопкай на файле праекту, вылучыце <i>Уласцівасці</i> і " +"перайдзіце на ўкладанню <i>Quanta</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:204 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" -msgstr "<qt>Нік <b>%1</b> ужо прысвоены <b>%2 lt;%3gt;</b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Даданне файлаў у праект</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "&New Project..." -msgstr "Новы праект..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "&Open Project..." -msgstr "Адкрыць праект..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Адкрыць нядаўнія" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Адкрыць (нядаўнія) праекты" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "&Close Project" -msgstr "Зачыніць праект" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Адкрыць экран..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Open project view" -msgstr "Адкрыць экран" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "&Save Project View" -msgstr "Захаваць экран" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Захаваць экран як..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "&Delete Project View" -msgstr "Выдаліць экран" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Close project view" -msgstr "Зачыніць экран" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Insert Files..." -msgstr "Уставіць файлы..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Уставіць тэчку..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "Абнавіць тэчку праекту..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Project Properties" -msgstr "Уласцівасці праекту" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Захаваць як шаблон праекту..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Захаваць вылучэнне ў шаблон праекту..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Даданне файлаў у праект..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Чытанне файла праекту..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Invalid project file." -msgstr "Некарэктны файл праекту." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Save Project View As" -msgstr "Захаваць экран праекту як" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Увядзіце імя экрана:" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што <b>Статут для перадачы на сервер</b> файлаў і тэчак можна " +"ўсталёўваць з дрэва праекту? Паглядзіце іх кантэкстнае меню.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: data/tips:211 #, fuzzy msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Экран <b>%1</b> ужо існуе.<br>Вы жадаеце замяніць яго?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -#, fuzzy -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Майстар стварэння праекту" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -#, fuzzy -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Агульныя налады праекту</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -#, fuzzy -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Дадатковыя налады праекту</b>" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце наладзіць паводзіны ўкладак? Вы можаце вылучыць каб на " +"іх была кнопка зачынення, стала, або пасля навядзення (з затрымкай) " +"<b>Настройкаgt; Наладзіць Quanta::Інтэрфейс</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:218 #, fuzzy msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Захаванне праекту завяршылася памылкай. Працягнуць зачыненне (з стратамі " -"дадзеных)?" +"<p>...што можна змяняць парадак укладак? <b>Пстрыкніце і затрымаеце сярэднюю " +"кнопку мышы на ўкладцы і пачніце перацягванне.</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:225 #, fuzzy -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Памылка захавання праекту" +msgid "" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" +msgstr "<p>...што ў укладак файлаў ёсць кантэкстнае меню?</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:232 #, fuzzy msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|Файлы праектаў\n" -"*|Усе файлы" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -#, fuzzy -msgid "Open Project" -msgstr "Адкрыць праект" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Запісаны файл праекту %1" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для запісу.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася адкрыць файл <b>%1</b> для чытання.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -#, fuzzy -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Няправільны URL: <b>%1</b></qt>" +"<p>...што Quanta можа ператвараць <b>рэгістр тэгаў і атрыбутаў</b>? " +"Паглядзіце меню Сэрвіс.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:239 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Праект" -"<br><b>%1</b>" -"<br> адчынены ў іншым асобніку Quanta." -"<br>Праца з адным праектам двума асобнікамі праграмы можа прывесці да страты " -"дадзеных." -"<br>" -"<br>Адкрыць праект?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не атрымалася атрымаць доступ да файла <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -#, fuzzy -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -#, fuzzy -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Даданне файлаў у праект" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -#, fuzzy -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Капіяванне файлаў у праект" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Даданне тэчкі ў праект" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Перададзены на сервер файл праекту %1" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Simple Member" -msgstr "Удзельнік" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Task Leader" -msgstr "Галоўны па заданні" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Team Leader" -msgstr "Лідэр каманды" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Кіроўны подпроекта" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Налада подпроектов" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Select Member" -msgstr "Вылучыць удзельніка" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Няма знойдзеных элементаў у адраснай кнізе." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Вылучыць тэчку праекту" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -#, fuzzy -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Вылучыць тэчку шаблонаў праекту" +"<p>...што Quanta пастаўляецца з наборам прыкладанняў у выглядзе модуляў? " +"Quanta таксама можа выкарыстаць іншыя праграмы, уключаючы HTML Tidy, " +"Cervisia і Kompare. Для гэтага вам трэба іх усталяваць. Усё, акрамя першай, " +"знаходзяцца ў пакеце tdesdk.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: data/tips:246 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -#, fuzzy -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Вылучыць тэчку панэляў прылад і дзеянняў" +"<p>...што вы можаце выкарыстаць Cervisia для працы з CVS з Quanta? " +"<b>Пстрыкніце на значку Cervisia</b> і каталог бягучага праекту загрузіцца ў " +"ім (калі ён у CVS). Калі вы ніколі не выкарысталі CVS, Cervisia падае " +"зручную даведкавую сістэму, і спрашчае працу з (лакальнымі) рэпазітарамі.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:253 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Вы павінны захоўваць панэлі прылад у наступнай тэчцы: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Профілі загрузкі" - -#: project/projectupload.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Пошук файлаў праекту..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Building the tree..." -msgstr "Пабудова іерархічнага спісу..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Пацверджанне выдалення профіля" +"<p>...што важныя каманды CVS даступныя ў кантэкстным меню Quanta? " +"<b>Адкрыйце дрэва праекту і пстрыкніце правай кнопкай мышы па тэчцы або " +"файлу.</b> Quanta выкарыстае выклікі DCOP прыкладанні Cervisia, таму каб " +"выкарыстаць працу з CVS вы павінны ўсталяваць гэтае прыкладанне. Апроч CVS " +"падтрымліваюцца і іншыя сістэмы кантролю версій з якімі працуе Cervisia.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:260 #, fuzzy msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "Пацвердзіце перадачу наступных фалаў на сервер:" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце скарыстацца KFileReplace для пошуку і замены тэксту па " +"ўсім вашым праекце? <b>Націсніце кнопку KFileReplace</b> і вы ўбачыце, якія " +"шырокія і гнуткія магчымасці Quanta падае адмыслова для вас.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:267 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt><b>%1</b> не даступны." -"<br>Вы жадаеце працягнуць запампоўку файлаў на сервер?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Бягучы: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Нельга выдаліць апошні профіль." - -#: project/projectupload.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Памылка выдалення профіля" +"<p>...што вы можаце ствараць табліцы малюнкаў у Quanta? <b>Вылучыце " +"KImageMapEditor з меню Модулі</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:642 +#: data/tips:274 #, fuzzy -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgid "" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Вы сапраўды жадаеце выдаліць профіль перадачы файлаў на сервер <b>%1</b>" -"?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Profile Removal" -msgstr "Выдаленне профіля" +"<p>...што вы можаце адладжваць XSL прама з Quanta? <b>Націсніце на значку " +"XSL для KXSL Dbg</b> і Quanta загрузіць інтэрактыўны адладчык XSL.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:281 #, fuzzy msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Вы выдалілі профіль па змаўчанні." -"<br>Зараз такім будзе <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Адмяніць загрузку файлаў на сервер?" +"<p>...што вы можаце правяраць спасылкі старонак вашага праекту Quanta? " +"<b>Вылучыце KLinkStatus з меню Модулі</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:288 #, fuzzy -msgid "Abort Upload" -msgstr "Адмяніць перадачу" - -#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...што можна ўбачыць атрыманы HTML-код пры праглядзе з PHP (або іншымі " +"сцэнарамі боку сервера)? <b>вылучыце ў кантэкстным меню прагляду Зыходны " +"тэкст дакумента</b> і Quanta адкрые HTMLкод у новай укладцы.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "New Event" -msgstr "Новая падзея" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Edit Event" -msgstr "Змяніць падзею" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:295 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" -msgstr "<qt>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць налады падзеі <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Выдаленне налад падзеі" +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць адмысловыя сродкі XML накшталт XSL-ператварэнняў?" +"<b>Перайдзіце ў дрэва сцэнараў (у іерархічных спісах злева)</b> і вы " +"знойдзеце некалькі дыялогаў Kommander, якія выкарыстаюць бібліятэкі libxml.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:302 #, fuzzy msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Памылка запуску wget. Упэўніцеся, што ён прысутнічае ў вашай сістэме " -"і знаходзіцца ў пераменнай PATH." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "Даступна толькі калі праект размешчаны лакальна." +"<p>...што ў Quanta ёсць лакальная бібліятэка сцэнараў? <b>Перайдзіце ў дрэва " +"сцэнараў (у іерархічных спісах злева)</b> і вы знойдзеце там сцэнары і " +"дыялогі Kommander для генеравання дакументацыі, хуткага запуску, XSL-" +"ператварэнняў і больш.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:309 #, fuzzy msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"wget завяршыўся...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Reading folder:" -msgstr "Чытанне тэчкі:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Building tree:" -msgstr "Пабудова іерархічнага спісу:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Дадаць файлы з %1." - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Капіяванне ў праект" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Argument:" -msgstr "Аргумент:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Receiver:" -msgstr "Атрымальнікі:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Log file:" -msgstr "Часопіс:" +"<p>...што вы можаце ствараць XML-файлы, выкарыстоўвальныя для адлюстравання " +"інфармацыі аб сцэнарах у дрэве сцэнараў? <b>Вылучыце дрэва сцэнараў злева</" +"b> і знайдзіце scriptinfo.kmdr. У кантэкстным меню вылучыце <i>Выканаць " +"сцэнар</i> і запоўніце дыялог.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:316 #, fuzzy msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "Адносна тэчкі праекту, альбо варта паказваць поўны шлях." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Detail:" -msgstr "Падрабязнасці:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Full" -msgstr "Усё" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Minimal" -msgstr "Мінімум" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Behavior:" -msgstr "Паводзіны:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Create New Log" -msgstr "Стварыць новы часопіс" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Дадаць у наяўны часопіс" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Action name:" -msgstr "Імя дзеяння:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Blocking:" -msgstr "Блакаваць:" +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што можна ствараць тэкставыя шаблоны з дапамогай <b>перанесці і " +"пакінуць</b>? Адкрыйце дрэва шаблонаў, вылучыце тэкст і перанясіце яго ў " +"дрэва (у адпаведную тэчку).\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:323 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" -msgstr "<qt>Знойдзеная рэзервовая копія праекту <b>%1</b>.<br>Адкрыць яе?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Адкрыць рэзервовую копію праекту" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце ствараць <b>фільтры для шаблонаў</b>? Выклічыце з " +"кантэкстнага меню шаблону яго ўласцівасці, перайдзіце на ўкладку шаблонаў і " +"вылучыце сцэнар.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:330 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" -msgstr "<qt>Файл <b>%1</b> не існуе.<br> Вы жадаеце выдаліць яго з спісу?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Renaming files..." -msgstr "Пераназванне файлаў..." - -#: project/project.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Removing files..." -msgstr "Выдаленне файлаў..." +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць <b>чатыры тыпу шаблонаў</b>? Гэта можа звычайны " +"дакумент, тэкставая нарыхтоўка, двайковы файл (для спасылак) з цэлы сайт. " +"Для кожнага з тыпаў прадугледжаная асобная тэчка.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:337 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>Выдаліць <br><b>%1</b> таксама на серверы?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Remove From Server" -msgstr "Выдаліць на серверы" - -#: project/project.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Project Settings" -msgstr "Налады праекту" - -#: project/project.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "No Debugger" -msgstr "Без адладчыка" - -#: project/project.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Няма захаванага экрана." - -#: project/project.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Профілі загрузкі" - -#: project/project.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Team Configuration" -msgstr "Параметры каманды" - -#: project/project.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Event Configuration" -msgstr "Параметры падзей" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "Upload project items..." -msgstr "Запампаваць файлы праекту..." - -#: project/project.cpp:896 -#, fuzzy -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Новыя файлы ў тэчцы праекту" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што ў Quanta ёсць <b>убудаваны адладчык PHP</b>? Яго можна ўключыць у " +"<i>наладах праекту</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:344 #, fuzzy msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Захаванне праекту завяршылася памылкай. Працягнуць выхад (з стратамі дадзеных)?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Захаваць змененыя файлы?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Наступныя файлы былі змененыя. Захаваць іх?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Save &Selected" -msgstr "Захаваць вылучаныя" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Захаваць усе вылучаныя файлы" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Save &None" -msgstr "Не захоўваць" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Адмяніць усе змены" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Cancels the action" -msgstr "Адмяніць дзеянне" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Save &All" -msgstr "Захаваць усё" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Захаваць вусе змененыя файлы" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Close this tab" -msgstr "Зачыніць укладку" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -#, fuzzy -msgid "&Restore" -msgstr "Аднавіць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "Перамясціць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "R&esize" -msgstr "Змяніць памер" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "M&inimize" -msgstr "Згарнуць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "M&aximize" -msgstr "Разгарнуць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -#, fuzzy -msgid "&Maximize" -msgstr "Разгарнуць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "&Minimize" -msgstr "Згарнуць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -#, fuzzy -msgid "M&ove" -msgstr "Перамясціць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -#, fuzzy -msgid "&Resize" -msgstr "Змяніць памер" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "&Undock" -msgstr "Аддзяліць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Акно" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Undock" -msgstr "Аддзяліць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Разгарнуць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -#, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "Згарнуць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Dock" -msgstr "Прыстыкаваць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Operations" -msgstr "Аперацыі" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -#, fuzzy -msgid "&Minimize All" -msgstr "Згарнуць усё" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -#, fuzzy -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Рэжым MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -#, fuzzy -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Іерархічна" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -#, fuzzy -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Асобныя вокны" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -#, fuzzy -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Укладкі" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -#, fuzzy -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "IDEAl" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -#, fuzzy -msgid "&Tile" -msgstr "Выбудаваць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -#, fuzzy -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Размясціць каскадам" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -#, fuzzy -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Размясціць каскадам разгорнутыя" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -#, fuzzy -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Разгарнуць вертыкальна" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -#, fuzzy -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Разгарнуць гарызантальна" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -#, fuzzy -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Выбудаваць не перакрываючы" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -#, fuzzy -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Выбудаваць перакрываючы" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -#, fuzzy -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Выбудаваць вертыкальна" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -#, fuzzy -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "Прыстыкаваць/Аддзяліць" +"<p>...што Quanta падтрымлівае <b>праекты з некалькімі ўдзельнікамі</b>? Вы " +"можаце ўсталёўваць абавязкі ў праекце, заданні і подпроекты для іх. Для " +"падрабязнасцяў звернецеся да дыялогу <i>Уласцівасці праекту</i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:351 #, fuzzy msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Фіксаваць" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што Quanta падтрымлівае супастаўленне сцэнараў з падзеямі ў вашым " +"праекце? Для падрабязнасцяў звернецеся да дыялогу <i>Уласцівасці праекту</" +"i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:358 #, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Прыстыкаваць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Detach" -msgstr "Аддзяліць" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Схаваць %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Адлюстраваць %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Tool &Views" -msgstr "Службовыя панэлі" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Фіксацыя" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Угары" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Злева" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Справа" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Унізе" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Папярэдняя службовая панэль" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Next Tool View" -msgstr "Наступная службовая панэль" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Без імя" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што Quanta зараз мае <b>агульнадаступнае сховішча</b> для сваіх " +"пашырэнняў, такіх як шаблоны, сцэнары, панэлі прылад, DTEP і т.д.? Для " +"гэтага выкарыстоўваецца <i>KNewStuff</i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 #, fuzzy msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Перакрыцце" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...што вы можаце падзяліцца сваімі пашырэннямі праграмы з дапамогай " +"<b>Quanta's public repository</b>? Проста <a href=\"mailto:" +"submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">вышліце </a> іх па " +"пошце.\n" +"</p>\n" #, fuzzy #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Памылка апрацоўкі спісу правайдэраў." #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> каб атрымаць даступныя ключы. Упэўніцеся, што <i>gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце правяраць загружаныя рэсурсы.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> каб атрымаць даступныя ключы. " +#~ "Упэўніцеся, што <i>gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце правяраць " +#~ "загружаныя рэсурсы.</qt>" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>Увядзіце пароль да ключа <b>0x%1</b>, прыналежыць<br><i>%2lt;%3gt;</i>:</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Увядзіце пароль да ключа <b>0x%1</b>, прыналежыць<br><i>%2lt;%3gt;</" +#~ "i>:</qt>" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> для атрымання звестак аб рэчаіснасці подпісу файла. Упэўніцеся, што <i>gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце правяраць загружаныя рэсурсы.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> для атрымання звестак аб " +#~ "рэчаіснасці подпісу файла. Упэўніцеся, што <i>gpg</i> усталяваны, інакш " +#~ "вы не зможаце правяраць загружаныя рэсурсы.</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Select Signing Key" @@ -16148,8 +15125,13 @@ msgstr "Перакрыцце" #~ msgstr "Ключ, выкарыстоўваны для подпісу:" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> і падпісаць файл. Упэўніцеся, што <i>gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце падпісваць рэсурсы.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Не атрымалася запусціць <i>gpg</i> і падпісаць файл. Упэўніцеся, што " +#~ "<i>gpg</i> усталяваны, інакш вы не зможаце падпісваць рэсурсы.</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Download New %1" @@ -16172,7 +15154,9 @@ msgstr "Перакрыцце" #~ msgstr "Файл %1 ужо існуе. Вы жадаеце замяніць яго?" #, fuzzy -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." #~ msgstr "Памылка ўсталёўкі рэсурсу." #, fuzzy @@ -16204,12 +15188,19 @@ msgstr "Перакрыцце" #~ msgstr "Подпіс невядомая." #, fuzzy -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." #~ msgstr "Рэсурс падпісаны <i>0x%1</i>, прыналежным <i>%2 lt;%3gt;</i>." #, fuzzy -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Паўстала праблема з файлам рэсурсаў:<b>%1</b><br>%2<br><br>Мы не рэкамендуемы працягваць усталёўку.<br><br>Усталяваць?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Паўстала праблема з файлам рэсурсаў:<b>%1</b><br>%2<br><br>Мы не " +#~ "рэкамендуемы працягваць усталёўку.<br><br>Усталяваць?</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Problematic Resource File" @@ -16229,10 +15220,12 @@ msgstr "Перакрыцце" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" -#~ "Ключы для подпісу не знойдзеныя або вы ўвялі няправільны пароль (passphrase).\n" +#~ "Ключы для подпісу не знойдзеныя або вы ўвялі няправільны пароль " +#~ "(passphrase).\n" #~ "Працягнуць без подпісу?" #, fuzzy @@ -16269,7 +15262,8 @@ msgstr "Перакрыцце" #, fuzzy #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" -#~ msgstr "знойдзеная старыя параметры перадачы файлаў на сервер, выкарыстаць іх?" +#~ msgstr "" +#~ "знойдзеная старыя параметры перадачы файлаў на сервер, выкарыстаць іх?" #, fuzzy #~ msgid "Fill Out Fields" @@ -16403,7 +15397,8 @@ msgstr "Перакрыцце" #, fuzzy #~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -#~ msgstr "Улічыце, што любыя людзі атрымаюць доступ да гэтых файлаў у любы час." +#~ msgstr "" +#~ "Улічыце, што любыя людзі атрымаюць доступ да гэтых файлаў у любы час." #, fuzzy #~ msgid "Upload Files" @@ -16438,12 +15433,18 @@ msgstr "Перакрыцце" #~ msgstr "Спансаваць" #, fuzzy -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" #~ msgstr "<br><br>Вы можаце загружаць прыкладанні з паказаных месцаў.</qt>" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>" -#~ msgstr "<qt>Пры захаванні панэлі прылад адбылася памылка.<br>Упэўніцеся, што вы маеце права на запіс для <br><b>%1</b></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that " +#~ "you have write permissions for<br><b>%2</b></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Пры захаванні панэлі прылад адбылася памылка.<br>Упэўніцеся, што вы " +#~ "маеце права на запіс для <br><b>%1</b></qt>" #, fuzzy #~ msgid "Abort" |