summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:22 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:22 +0000
commit47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba (patch)
treecf05aa3a89627f873bc54b923959cfb9edac0078 /tde-i18n-be
parent6bafed4413d014f720aeacdf858f24f7f75adf1d (diff)
downloadtde-i18n-47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba.tar.gz
tde-i18n-47e7afb7d26ba78f7d8854fa638002d1464358ba.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/kxsldbg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/kxsldbg/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-be')
-rw-r--r--tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po3028
1 files changed, 1352 insertions, 1676 deletions
diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
index 2bcf75f2239..7b5fda7726c 100644
--- a/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
+++ b/tde-i18n-be/messages/tdewebdev/kxsldbg.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxsldbg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 06:43+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -14,799 +14,466 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: xsldbgmain.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
-#: xsldbgmain.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Start a shell"
-msgstr "Запусціць кансоль"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "serzh.by@gmail.com"
-#: xsldbgmain.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Path to change into before loading files"
-msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў"
+#: kxsldbg.cpp:67
+msgid "&XSLDbg Handbook"
+msgstr ""
-#: xsldbgmain.cpp:59
+#: kxsldbg.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
-msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL"
+msgid "Could not find our part."
+msgstr "Немагчыма знайсці кампанент."
-#: xsldbgmain.cpp:60
+#: kxsldbg.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
-msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)"
+msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
+msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3"
-#: xsldbgmain.cpp:60
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
#, fuzzy
-msgid "Save to a given file. See output command documentation"
-msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы"
+msgid "Goto XPath"
+msgstr "Перайсці па XPath"
-#: xsldbgmain.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
-msgstr "Версіі libxml і libxslt"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:185
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Evaluate"
+msgstr "Праверыць"
-#: xsldbgmain.cpp:62
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Show logs of what is happening"
-msgstr "Прагляд часопіса выканання"
+msgid "Configure Editor..."
+msgstr "Наладзіць рэдактар..."
-#: xsldbgmain.cpp:63
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Display the time used"
-msgstr "Паказваць выдаткаваны час"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Параметры..."
-#: xsldbgmain.cpp:64
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Run the transformation 20 times"
-msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз"
+msgid "Inspect..."
+msgstr "Маніторынг..."
-#: xsldbgmain.cpp:66
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Dump the tree of the result instead"
-msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"
+msgid "Run"
+msgstr "Выканаць"
-#: xsldbgmain.cpp:68
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Disable the DTD loading phase"
-msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"
+msgid "Step"
+msgstr "Пакрокавае выкананне"
-#: xsldbgmain.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Disable the output of the result"
-msgstr "Не захоўваць вынік"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:261
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Далей"
-#: xsldbgmain.cpp:70
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Increase the maximum depth"
-msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню"
+msgid "Step Up"
+msgstr "Крок уверх"
-#: xsldbgmain.cpp:73
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"
+msgid "Step Down"
+msgstr "Крок уніз"
-#: xsldbgmain.cpp:77
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
#, fuzzy
-msgid "The input document is SGML docbook"
-msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"
+msgid "Break"
+msgstr "Стоп"
-#: xsldbgmain.cpp:80
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
-msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"
+msgid "Enable/Disable"
+msgstr "Усталяваць або зняць кропку супыну"
-#: xsldbgmain.cpp:83
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
-msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgid "&Source"
+msgstr "&Табліца стыляў"
-#: xsldbgmain.cpp:87
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Disable XInclude processing on document input"
-msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude"
+msgid "&Data"
+msgstr "&Дадзеныя"
-#: xsldbgmain.cpp:90
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "Print profiling informations"
-msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"
+msgid "&Output"
+msgstr "&Выснова"
-#: xsldbgmain.cpp:91
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
-msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі"
+msgid "Reload Current File From Disk"
+msgstr "Перазагрузіць бягучы файл з дыска"
-#: xsldbgmain.cpp:92
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
-msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў"
+msgid "Walk Through Stylesheet..."
+msgstr "Праход па табліцы стыляў..."
-#: xsldbgmain.cpp:93
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
-msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8"
+msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
+msgstr "&Спыніць праход па табліцы стыляў"
-#: xsldbgmain.cpp:94
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Use HTML output when generating search reports"
-msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML"
+msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
+msgstr "&Трасіраваць апрацоўку табліцы стыляў"
-#: xsldbgmain.cpp:95
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
#, fuzzy
-msgid ""
-"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
-msgstr ""
-"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў "
-"струмень памылак"
+msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
+msgstr "Спыніць трасіроўку табліцы стыляў"
-#: xsldbgmain.cpp:96
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
#, fuzzy
-msgid ""
-"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is "
-"complete"
-msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў"
+msgid "&Evaluate Expression..."
+msgstr "&Праверыць выраз..."
-#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "XSL script to run"
-msgstr "Сцэнар XSL"
+msgid "Goto &XPath..."
+msgstr "&Перайсці па XPath..."
-#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "XML data to be transformed"
-msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML"
+msgid "Lookup SystemID..."
+msgstr "Пошук SystemID..."
-#: xsldbgmain.cpp:124
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
#, fuzzy
-msgid ""
-"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n"
+msgid "Lookup PublicID..."
+msgstr "Пошук PublicID..."
-#: xsldbgmain.cpp:125
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
#, fuzzy
-msgid ""
-"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
-msgstr ""
-"xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n"
+msgid "KXsldbgPart"
+msgstr "KXsldbgPart"
-#: xsldbgmain.cpp:126
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
#, fuzzy
-msgid ""
-"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n"
+msgid "Debugger Not Ready"
+msgstr "Адладчык не гатовы"
-#: xsldbgmain.cpp:127
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
#, fuzzy
-msgid ""
-"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
-msgstr ""
-"libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n"
+msgid "Configure and start the debugger first."
+msgstr "Наладзьце і запусціце адладчык."
-#: xsldbgmain.cpp:130
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Xsldbg"
-msgstr "Xsldbg"
-
-#: kxsldbg.cpp:67
-msgid "&XSLDbg Handbook"
-msgstr ""
+msgid "Lookup SystemID"
+msgstr "Пошук SystemID"
-#: kxsldbg.cpp:76
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Could not find our part."
-msgstr "Немагчыма знайсці кампанент."
+msgid "Please enter SystemID to find:"
+msgstr "Увядзіце SystemID для пошуку:"
-#: kxsldbg.cpp:176
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
#, fuzzy
-msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3"
-msgstr "Файл: %1 радок: %2 слупок: %3"
-
-#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:144 rc.cpp:381
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Адладка"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Global Variables"
-msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 rc.cpp:285 rc.cpp:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Імя"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:153 rc.cpp:294
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Табліца стыляў"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Line Number"
-msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Выраз:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter a valid XPath expression"
-msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Evaluate"
-msgstr "Праверыць"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Result of evaluation will appear in message window"
-msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:141 rc.cpp:162 rc.cpp:315 rc.cpp:366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Абнавіць"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Entities"
-msgstr "Сутнасці Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PublicID"
-msgstr "PublicID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SystemID"
-msgstr "SystemID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Breakpoints"
-msgstr "Кропкі супыну Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 48
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Рэжым"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59
-#: rc.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Імя файла"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 70
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:348 rc.cpp:360
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Line Number"
-msgstr "Нумар радка"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:72
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Уключана"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
-msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138
-#: rc.cpp:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Line number:"
-msgstr "Нумар радка:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154
-#: rc.cpp:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You don't need to specify directory for file name"
-msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162
-#: rc.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template name or match name to look for"
-msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Must be positive"
-msgstr "Павінна быць дадатным"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285
-#: rc.cpp:96
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Рэжым:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293
-#: rc.cpp:99
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Імя:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301
-#: rc.cpp:102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Імя файла:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375
-#: rc.cpp:108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete breakpoint using ID"
-msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear entered text"
-msgstr "Ачысціць уведзены тэкст"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394
-#: rc.cpp:117
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add All"
-msgstr "Дадаць усё"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397
-#: rc.cpp:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add breakpoint on all templates found"
-msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408
-#: rc.cpp:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete all breakpoints"
-msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Уключыць"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419
-#: rc.cpp:132
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable breakpoint using ID"
-msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
-msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Source Files"
-msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43
-#: rc.cpp:156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parent File"
-msgstr "Бацькоўскі файл"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parent Line Number"
-msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KXsldbg Configuration"
-msgstr "Налада Xsldbg"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "LibXSLT Parameters"
-msgstr "Параметры LibXSLT"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parameter value:"
-msgstr "Значэнне:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148
-#: rc.cpp:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Parameter name:"
-msgstr "Імя:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229
-#: rc.cpp:177
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prev"
-msgstr "Папярэдні"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Далей"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Файл высновы:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "XML data:"
-msgstr "Дадзеныя ў XML:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "XSL source:"
-msgstr "Табліца стыляў XSL:"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "catalogs"
-msgstr "Каталогі SGML"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624
-#: rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
-msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632
-#: rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "novalid"
-msgstr "Без праверкі DTD"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "skip the DTD loading phase"
-msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"
+msgid "Lookup PublicID"
+msgstr "Пошук PublicID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643
-#: rc.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "html"
-msgstr "Дадзеныя ў HTML"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Please enter PublicID to find:"
+msgstr "Увядзіце PublicID для пошуку:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
-msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Evalute Expression"
+msgstr "Праверыць выраз"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "docbook"
-msgstr "Дадзеныя ў Docbook"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "XPath:"
+msgstr "XPath:"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "the input document is SGML docbook"
-msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Error: Too many file names supplied via command line.\n"
+msgstr "Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "debug"
-msgstr "Адладка"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
+msgstr "Вынік пошуку SystemID або PublicID"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "dump the tree of the result instead"
-msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"
+#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
+".%1"
+msgstr ""
+"SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n"
+".%1"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "noout"
-msgstr "Без высновы"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "адключаная"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679
-#: rc.cpp:249
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "do not dump the result"
-msgstr "Не захоўваць вынік"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "уключаная"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "profile"
-msgstr "Прафіляванне"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
+msgstr ""
+"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690
-#: rc.cpp:255
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "print profiling information"
-msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
+msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\""
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698
-#: rc.cpp:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "timing"
-msgstr "Выдаткаваны час"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add breakpoint."
+msgstr "Немагчыма дадаць кропку супыну."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701
-#: rc.cpp:261
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "display the time used"
-msgstr "Паказаць выдаткаваны час"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: не загружаныя файлы ў адладчык. Паспрабуйце перазагрузіць файлы.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709
-#: rc.cpp:264
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr "Без сеткі"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як мноства кадраў.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
-msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
+msgstr "Памылка: памылка ў фармаце табліцы стыляў або файл не загружаны.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Local Variables"
-msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
+msgstr ""
+"Увага: кропка супыну для файла \"%1\" на радку %2 з'яўляецца несапраўднай.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template Context"
-msgstr "Кантэкст шаблону"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
+msgstr ""
+"Памылка: немагчыма знайсці табліцу стыляў якая змяшчае ў імі файла %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
+#, fuzzy
+msgid "Error: Out of memory.\n"
+msgstr "Памылка: бракуе памяці.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228
-#: rc.cpp:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable expression:"
-msgstr "Выраз пераменнай:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
+msgstr "Памылка: памылка фармату файла дадзеных. Спачатку выканаеце каманду.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249
-#: rc.cpp:303
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable type:"
-msgstr "Тып пераменнай:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма знайсці файл дадзеных, які змяшчае ў імі %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270
-#: rc.cpp:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set Expression"
-msgstr "Выраз"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set the selection for variable "
-msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
+msgstr "Памылка: немагчыма знайсці кропку супыну."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283
-#: rc.cpp:312
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Variable name:"
-msgstr "Імя пераменнай:"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Error: Invalid arguments to command %1.\n"
+msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17
-#: rc.cpp:318
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
-msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Error: Invalid arguments for command %1.\n"
+msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
+#, fuzzy
msgid ""
-"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
-msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў."
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95
-#: rc.cpp:324
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Павольна"
-
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117
-#: rc.cpp:327
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Хутка"
+"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-"
+"created.\n"
+msgstr "Інфармацыя: перастварэнне няслушнай кропкі супыну %1.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17
-#: rc.cpp:336
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Templates"
-msgstr "Шаблоны Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr ""
+"Папярэджанне: кропка супыну ўжо дададзеная для файла \"%1\" у радку %2.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 54
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:357
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source File Name"
-msgstr "Табліца стыляў"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма знайсці шаблоны або дадаць кропку супыну.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17
-#: rc.cpp:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Xsldbg Callstack"
-msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
+"Information: Added %n new breakpoints."
+msgstr ""
+"Інфармацыя: дададзеная %n кропка супыну.\n"
+"Інфармацыя: дададзена %n кропкі супыну.\n"
+"Інфармацыя: дададзена %n кропак супыну."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32
-#: rc.cpp:354
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Frame# Template Name"
-msgstr "Нумар кадра"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну ў файле \"%1\" у радку %2.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75
-#: rc.cpp:363
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
-msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Error: Failed to add breakpoint.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну.\n"
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:369
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "qxsldbg Message"
-msgstr "Паведамленне qxsldbg"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Failed to delete breakpoint."
+msgstr "Немагчыма выдаліць кропку супыну."
-#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71
-#: rc.cpp:372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TextLabel1"
-msgstr "TextLabel1"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "Памылка: няма кропкі супыну для файла \"%1\" у радку %2.\n"
-#: main.cpp:9
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
-msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT"
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну %1.\n"
-#: main.cpp:16
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
#, fuzzy
-msgid "File to save results to"
-msgstr "Файл для захавання вынікаў"
+msgid "Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
+msgstr "Памылка: кропка супыну %1 не існуе.\n"
-#: main.cpp:22
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
#, fuzzy
-msgid "KXSLDbg"
-msgstr "KXSLDbg"
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну ў шаблоне %1.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
+msgstr "Памылка: кропка супыну ў шаблоне \"%1\" не існуе.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "serzh.by@gmail.com"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну."
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
#, fuzzy
-msgid "Local"
-msgstr "Лакальны"
+msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну %1.\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
-#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
#, fuzzy
-msgid "Global"
-msgstr "Глабальны"
+msgid "Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
+msgstr "Увага: кропка супыну %1 няслушная.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n"
+"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
+"re-created.\n"
msgstr ""
-"Памылка: не загружаныя файлы ў адладчык. Паспрабуйце перазагрузіць файлы.\n"
+"Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або "
+"некалькіх кропак супыну.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgid "Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
msgstr ""
-"Памылка: не знойдзены шаблон XSLT \"%1\".\n"
+"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў "
+"адладчык.\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgstr "Памылка: не знойдзены шаблон XSLT \"%1\".\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535
#, fuzzy
-msgid ""
-" template: \"%1\"\n"
-msgstr ""
-" шаблон: \"%1\"\n"
+msgid " template: \"%1\"\n"
+msgstr " шаблон: \"%1\"\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма змяніць тэчку. Табліца стыляў не загружаная.\n"
+msgid "Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма змяніць тэчку. Табліца стыляў не загружаная.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: невядомыя аргументы каманды %1.\n"
+msgid "Error: Unknown arguments to the command %1.\n"
+msgstr "Памылка: невядомыя аргументы каманды %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
+msgid "Error: Invalid arguments to the command %1.\n"
+msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606
#, fuzzy
@@ -820,17 +487,13 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
-msgstr ""
-"Увага: XPath %1 паказвае на пусты вузел.\n"
+msgid "Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n"
+msgstr "Увага: XPath %1 паказвае на пусты вузел.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: XPath %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: XPath %1 не знойдзены.\n"
+msgid "Error: XPath %1 was not found.\n"
+msgstr "Памылка: XPath %1 не знойдзены.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675
@@ -844,32 +507,8 @@ msgstr "Шаблон #%1: \"%2\", рэжым: \"%3\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762
#, fuzzy
-msgid ""
-" in file \"%1\" at line %2\n"
-msgstr ""
-" у файле \"%1\" на радку %2\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Out of memory.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: бракуе памяці.\n"
+msgid " in file \"%1\" at line %2\n"
+msgstr " у файле \"%1\" на радку %2\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692
#, fuzzy
@@ -878,10 +517,8 @@ msgstr "Шаблон #%1: \"LIBXSLT_DEFAULT\", рэжым: \"\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735
#, fuzzy
-msgid ""
-"\tNo items in call stack.\n"
-msgstr ""
-"Стэк выклікаў пусты.\n"
+msgid "\tNo items in call stack.\n"
+msgstr "Стэк выклікаў пусты.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758
#, fuzzy
@@ -890,60 +527,47 @@ msgstr "Шаблон #%1: \"%2\""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Updating search database. This may take a while...\n"
+msgid "Information: Updating search database. This may take a while...\n"
msgstr ""
"Інфармацыя: абнаўленне базы дадзеных пошуку. Гэта можа заняць некалькі "
"хвілін...\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Looking for breakpoints.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: пошук кантрольных кропак.\n"
+msgid "Information: Looking for breakpoints.\n"
+msgstr "Інфармацыя: пошук кантрольных кропак.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
+msgid "Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n"
msgstr ""
-"Інфармацыя: азначэнне неабходнасці імпарту і табліц стыляў верхняга ўзроўня.\n"
+"Інфармацыя: азначэнне неабходнасці імпарту і табліц стыляў верхняга "
+"ўзроўня.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Looking for xsl:includes.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: пошук xsl:includes.\n"
+msgid "Information: Looking for xsl:includes.\n"
+msgstr "Інфармацыя: пошук xsl:includes.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Looking for templates.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: пошук шаблонаў.\n"
+msgid "Information: Looking for templates.\n"
+msgstr "Інфармацыя: пошук шаблонаў.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Looking for global variables.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: пошук глабальных пераменных.\n"
+msgid "Information: Looking for global variables.\n"
+msgstr "Інфармацыя: пошук глабальных пераменных.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Looking for local variables.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: пошук лакальных пераменных.\n"
+msgid "Information: Looking for local variables.\n"
+msgstr "Інфармацыя: пошук лакальных пераменных.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Formatting output.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: фарматаванне выходных дадзеных.\n"
+msgid "Information: Formatting output.\n"
+msgstr "Інфармацыя: фарматаванне выходных дадзеных.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118
@@ -960,24 +584,20 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091
#, fuzzy
-msgid ""
-"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Кропка супыну ў файле \"%1\" на радку %2.\n"
+msgid "Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
+msgstr "Кропка супыну ў файле \"%1\" на радку %2.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093
#, fuzzy
-msgid ""
-"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Кропка супыну на тэкставым вузле ў файле \"%1\".\n"
+msgid "Breakpoint at text node in file \"%1\".\n"
+msgstr "Кропка супыну на тэкставым вузле ў файле \"%1\".\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to print local help. Online help can be found at "
-"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
+"Unable to print local help. Online help can be found at http://xsldbg."
+"sourceforge.net/docs/index.html.\n"
msgstr ""
"Немагчыма адкрыць лакальную даведку. Даведку ў Інтэрнэце можна знайсці па \n"
"адрасе http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n"
@@ -1003,18 +623,14 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: не атрымалася выдаліць кропку супыну.\n"
+msgid "Error: Unable to delete breakpoint.\n"
+msgstr "Памылка: не атрымалася выдаліць кропку супыну.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: не атрымалася ўсталяваць або зняць кропку супыну.\n"
+msgid "Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n"
+msgstr "Памылка: не атрымалася ўсталяваць або зняць кропку супыну.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709
#, fuzzy
@@ -1023,32 +639,24 @@ msgstr " у файле \"%1\" на радку %2"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to print working directory.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма вывесці бягучую тэчку.\n"
+msgid "Error: Unable to print working directory.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма вывесці бягучую тэчку.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Need to use the run command first.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: неабходна спачатку запусціць каманду.\n"
+msgid "Error: Need to use the run command first.\n"
+msgstr "Памылка: неабходна спачатку запусціць каманду.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794
#, fuzzy
-msgid ""
-"Load of source deferred. Use the run command.\n"
-msgstr ""
-"Адтэрмінаваная загрузка табліцы стыляў. Выкарыстайце запуск каманды.\n"
+msgid "Load of source deferred. Use the run command.\n"
+msgstr "Адтэрмінаваная загрузка табліцы стыляў. Выкарыстайце запуск каманды.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834
#, fuzzy
-msgid ""
-"Load of data file deferred. Use the run command.\n"
-msgstr ""
-"Адтэрмінаваная загрузка файла дадзеных. Выкарыстайце запуск каманды.\n"
+msgid "Load of data file deferred. Use the run command.\n"
+msgstr "Адтэрмінаваная загрузка файла дадзеных. Выкарыстайце запуск каманды.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901
@@ -1060,26 +668,20 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101
#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n"
+msgid "Error: Invalid arguments for the command %1.\n"
+msgstr "Памылка: недапушчальныя аргументы для каманды %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled.\n"
-msgstr ""
-"Увага: каманда %1 адключаная.\n"
+msgid "Warning: The %1 command is disabled.\n"
+msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996
#, fuzzy
-msgid ""
-"Opening terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"Адкрыццё тэрмінала %1.\n"
+msgid "Opening terminal %1.\n"
+msgstr "Адкрыццё тэрмінала %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012
#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213
@@ -1088,693 +690,557 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Missing arguments for the command %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n"
+msgid "Error: Missing arguments for the command %1.\n"
+msgstr "Памылка: прапушчаныя аргументы для каманды %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: The %1 command is disabled\n"
-msgstr ""
-"Увага: каманда %1 адключаная.\n"
+msgid "Warning: The %1 command is disabled\n"
+msgstr "Увага: каманда %1 адключаная.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unknown command %1. Try help.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n"
+msgid "Error: Unknown command %1. Try help.\n"
+msgstr "Памылка: невядомая каманда %1. Звернецеся да кіраўніцтва.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n"
+msgid "Entity %1 "
+msgstr "Сутнасць %1 "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n"
+msgid "No external General Parsed entities present.\n"
+msgstr "Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
-#, fuzzy
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
+"\tTotal of %n entities found."
msgstr ""
-" Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
+"Знойдзеная %n сутнасць.\n"
+"Знойдзена %n сутнасці.\n"
+"Знойдзена %n сутнасцяў."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"No parameters present.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Няма параметраў.\n"
+msgid "SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr "SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "disabled"
-msgstr "адключаная"
+msgid "SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr "SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "enabled"
-msgstr "уключаная"
+msgid "PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
+msgstr "PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
#, fuzzy
-msgid ""
-"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6"
-msgstr ""
-"Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\" у файле %5 на радку %6"
+msgid "PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
+msgstr "PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
#, fuzzy
-msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\""
-msgstr "Кропка супыну %1 %2 для шаблону: \"%3\", рэжым: \"%4\""
+msgid "Error: Unable to open terminal %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n"
+msgid "Error: Did not previously open terminal.\n"
+msgstr "Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n"
+msgid "Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
+msgstr "Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Variable %1 was not found.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n"
+msgid "Error: Unable to change to directory %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments to command %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
+msgid "Changed to directory %1.\n"
+msgstr "Пераход у тэчку %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Failed to add breakpoint."
-msgstr "Немагчыма дадаць кропку супыну."
+msgid "Setting XML Data file name to %1.\n"
+msgstr "Усталёўка імя файла XML: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як мноства кадраў.\n"
+msgid "Setting stylesheet file name to %1.\n"
+msgstr "Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: памылка ў фармаце табліцы стыляў або файл не загружаны.\n"
+msgid "Setting stylesheet base path to %1.\n"
+msgstr "Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n"
-msgstr ""
-"Увага: кропка супыну для файла \"%1\" на радку %2 з'яўляецца несапраўднай.\n"
+msgid "Missing file name.\n"
+msgstr "Прапушчана імя файла.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма знайсці табліцу стыляў якая змяшчае ў імі файла %1.\n"
+msgid "Encoding of text failed.\n"
+msgstr "Памылка кадыроўкі.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: памылка фармату файла дадзеных. Спачатку выканаеце каманду.\n"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initialize encoding %1."
+msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма знайсці файл дадзеных, які змяшчае ў імі %1.\n"
+msgid "Invalid encoding %1.\n"
+msgstr "Недапушчальная кадыроўка %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як нумар радка.\n"
+msgid " ----- more ---- \n"
+msgstr " ----- больш ---- \n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to find the added breakpoint."
-msgstr "Памылка: немагчыма знайсці кропку супыну."
+msgid "Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Invalid arguments for command %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: недапушчальныя аргументы каманды %1.\n"
+msgid "Error: USER environment variable is not set.\n"
+msgstr "Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n"
+"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See "
+"help on setoption or options command for more information.\n"
msgstr ""
-"Інфармацыя: перастварэнне няслушнай кропкі супыну %1.\n"
+"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да "
+"даведкі па параметрах запуску.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Папярэджанне: кропка супыну ўжо дададзеная для файла \"%1\" у радку %2.\n"
+msgid "xsldbg version"
+msgstr "Версія xsldbg"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма знайсці шаблоны або дадаць кропку супыну.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n"
-"Information: Added %n new breakpoints."
-msgstr ""
-"Інфармацыя: дададзеная %n кропка супыну.\n"
-"Інфармацыя: дададзена %n кропкі супыну.\n"
-"Інфармацыя: дададзена %n кропак супыну."
+msgid "Help document version"
+msgstr "Версія даведкі"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну ў файле \"%1\" у радку %2.\n"
+msgid "Help not found for command"
+msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Failed to add breakpoint.\n"
+"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not "
+"found in path.\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма дадаць кропку супыну.\n"
+"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або "
+"xslbdg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Failed to delete breakpoint."
-msgstr "Немагчыма выдаліць кропку супыну."
+msgid "Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: няма кропкі супыну для файла \"%1\" у радку %2.\n"
+msgid "Error: Unable to print help file.\n"
+msgstr "Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну %1.\n"
+msgid "Error: No path to documentation; aborting help.\n"
+msgstr "Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: кропка супыну %1 не існуе.\n"
+msgid "Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
+msgstr "Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n"
+"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously "
+"was %1.\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма выдаліць кропку супыну ў шаблоне %1.\n"
+"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае "
+"значэнне - %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: кропка супыну ў шаблоне \"%1\" не існуе.\n"
+msgid "Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Failed to enable/disable breakpoint."
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну."
+msgid "NULL string value supplied."
+msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма ўсталяваць або зняць кропку супыну %1.\n"
+msgid "Unable to convert XPath to string."
+msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n"
-msgstr ""
-"Увага: кропка супыну %1 няслушная.\n"
+"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
+msgstr "Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be "
-"re-created.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: праверка кропак супыну прывяло да перастварэння адной або некалькіх "
-"кропак супыну.\n"
+msgid " Global %1\n"
+msgstr " Глабальны %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n"
+msgid " Global "
+msgstr " Глабальныя"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile.am.\n"
+msgid " Global = %1\n"
+msgstr " Глабальны = %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
-"documentation.\n"
+" Global = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі дакументацыі "
-"xsldbg.\n"
+" Глабальны = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
-msgstr ""
-"Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n"
+msgid "Warning: No value assigned to variable.\n"
+msgstr "Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
-" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
+"Try reloading files or taking more steps.\n"
msgstr ""
-" шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n"
+"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў "
+"доступ да шаблону.\n"
+"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
-"\tNo XSLT templates found.\n"
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a "
+"template.\n"
msgstr ""
-"Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n"
+"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; "
+"паспрабуйце выканаць крокі да шаблону.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates found"
-msgstr ""
-"Знойдзены %n шаблон XSLT\n"
-"Знойдзена %n шаблону XSLT\n"
-"Знойдзена %n шаблонаў XSLT"
+msgid " Local %1"
+msgstr " Лакальны %1"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
-"\tTotal of %n XSLT templates printed"
-msgstr ""
-"Выведзены %n шаблон XSLT\n"
-"Выведзена %n шаблону XSLT\n"
-"Выведзена %n шаблонаў XSLT"
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid " Local "
+msgstr " Лакальныя"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
#, fuzzy
-msgid ""
-" Stylesheet %1\n"
-msgstr ""
-" Табліца стылю %1\n"
+msgid " Local = %1\n"
+msgstr " Лакальны = %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
-"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
+" Local = %1\n"
+"%2"
msgstr ""
-"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n"
-"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n"
-"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT."
+" Лакальны = %1\n"
+"%2"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
#, fuzzy
msgid ""
-"\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the xsl:"
+"param elements in the template.\n"
msgstr ""
-"Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n"
+"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у "
+"шаблон.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "xsldbg version"
-msgstr "Версія xsldbg"
+msgid "Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Help document version"
-msgstr "Версія даведкі"
+msgid "Error: Unknown option name %1.\n"
+msgstr "Памылка: невядомае імя параметру %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Help not found for command"
-msgstr "Немагчыма знайсці даведку па камандзе"
+msgid "Option %1 = %2\n"
+msgstr "Параметр %1 = %2\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found "
-"in path.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма паказаць даведку. Не знойдзена кіраўніцтва ў %1 або xslbdg.\n"
+msgid "Option %1 = \"%2\"\n"
+msgstr "Параметр %1 = \"%2\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма знайсці xsldbg або файлы даведкі.\n"
+msgid "Option %1 = \"\"\n"
+msgstr "Параметр %1 = \"\"\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to print help file.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: не атрымалася вывесці даведку.\n"
+msgid "\tNo expression watches set.\n"
+msgstr "Няма выразаў для назірання.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: No path to documentation; aborting help.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: няма шляху да дакументацыі. Даведка не будзе паказаная.\n"
+msgid " WatchExpression %1 "
+msgstr " WatchExpression %1 "
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: USER environment variable is not set.\n"
+"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or "
+"it cannot be watched.\n"
msgstr ""
-"Памылка: пераменная серады асяроддзя USER не ўсталяваная.\n"
+"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо "
+"дададзена, альбо не можа быць скарыстана.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help "
-"on setoption or options command for more information.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: параметр docspath або searchresultspath не паказаны. Звернецеся да "
-"даведкі па параметрах запуску.\n"
+msgid "Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
-"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў "
-"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n"
+msgid "Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+msgstr "Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n"
+msgid "Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n"
+msgstr "Памылка: параметр %1 не цэлы лік або лагічнае значэнне.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgid "Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n"
msgstr ""
-"Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n"
+"Памылка: параметр %1 не з'яўляецца дапушчальным радковым параметрам xsldbg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid " Parameter %1 %2=\"%3\"\n"
+msgstr " Параметр %1 %2=\"%3\"\n"
+
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Unmatched quotes in input.\n"
+"\n"
+"No parameters present.\n"
msgstr ""
-"Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n"
+"\n"
+"Няма параметраў.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n"
+msgid "Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n"
+msgstr "Памылка: у камандным радку \"%1\" не паказаны камандны працэсар.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Starting shell command \"%1\".\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n"
+msgid "Information: Starting shell command \"%1\".\n"
+msgstr "Інфармацыя: запушчаная каманда абалонкі \"%1\".\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92
#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Finished shell command.\n"
-msgstr ""
-"Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n"
+msgid "Information: Finished shell command.\n"
+msgstr "Інфармацыя: каманда абалонкі завяршыла працу.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to run command. System error %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n"
+msgid "Error: Unable to run command. System error %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма запусціць каманду. Памылка сістэмы: %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: табліца стыляў XSLT і дадзеныя ў XML пустыя. Немагчыма ўвайсці ў "
-"адладчык.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як значэнне параметру.\n"
+msgid "Failed to add parameter"
+msgstr "Немагчыма дадаць параметр"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unknown option name %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: невядомае імя параметру %1.\n"
+msgid "Failed to delete parameter"
+msgstr "Немагчыма выдаліць параметр"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
#, fuzzy
-msgid ""
-"Option %1 = %2\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = %2\n"
+msgid "Error: Unable to find parameter %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
#, fuzzy
-msgid ""
-"Option %1 = \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"Параметр %1 = \"%2\"\n"
+msgid "Unable to print parameters"
+msgstr "Немагчыма вывесці параметры"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
-"Option %1 = \"\"\n"
+"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the "
+"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n"
msgstr ""
-"Параметр %1 = \"\"\n"
+"Памылка: немагчыма захаваць базу дадзеных пошуку ў файл %1. Пакажыце ў "
+"параметры \"searchresultspath\" шлях, даступны для запісу.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482
#, fuzzy
-msgid ""
-"\tNo expression watches set.\n"
-msgstr ""
-"Няма выразаў для назірання.\n"
+msgid "Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n"
+msgstr "Інфармацыя: файл %1 трансфармаваны з дапамогай %2 і захаваны ў %3.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723
#, fuzzy
-msgid " WatchExpression %1 "
-msgstr " WatchExpression %1 "
+msgid "Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n"
+msgstr "Памылка: шаблон XSLT \"%1\" не знойдзены.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it "
-"cannot be watched.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма дадаць выраз для назірання \"%1\". Альбо яно ўжо дададзена, "
-"альбо не можа быць скарыстана.\n"
+msgid "Error: No path to documentation; aborting searching.\n"
+msgstr "Памылка: няма шляху да дакументацыі, пошук спынены.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n"
+msgid "Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n"
msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць %1 як watchID.\n"
+"Памылка: памылка ў значэнні пераменнай USE_DOCS_MACRO, праверце Makefile."
+"am.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
-"Error: Watch expression %1 does not exist.\n"
+"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg "
+"documentation.\n"
msgstr ""
-"Памылка: выраз для назірання %1 не існуе.\n"
+"Памылка: пераменная серады асяроддзя %1 не ўсталяваная для тэчкі "
+"дакументацыі xsldbg.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to open terminal %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма адкрыць кансоль %1.\n"
+msgid "Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n"
+msgstr "Памылка: няслушная табліца стыляў. Не загружаны файл?\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Did not previously open terminal.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: кансоль не была адчыненая раней.\n"
+msgid " template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n"
+msgstr " шаблон: \"%1\", рэжым: \"%2\" у файле \"%3\" на радку %4\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: The file name \"%1\" is too long.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: імя файла \"%1\" занадта доўгае.\n"
+msgid "Error: Stylesheet is not valid.\n"
+msgstr "Памылка: недапушчальная табліца стыляў.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to change to directory %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма перайсці ў тэчку %1.\n"
+msgid "\tNo XSLT templates found.\n"
+msgstr "Шаблоны XSLT не знойдзеныя.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524
-#, fuzzy
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Changed to directory %1.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates found"
msgstr ""
-"Пераход у тэчку %1.\n"
+"Знойдзены %n шаблон XSLT\n"
+"Знойдзена %n шаблону XSLT\n"
+"Знойдзена %n шаблонаў XSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552
-#, fuzzy
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Setting XML Data file name to %1.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n"
+"\tTotal of %n XSLT templates printed"
msgstr ""
-"Усталёўка імя файла XML: %1.\n"
+"Выведзены %n шаблон XSLT\n"
+"Выведзена %n шаблону XSLT\n"
+"Выведзена %n шаблонаў XSLT"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290
#, fuzzy
-msgid ""
-"Setting stylesheet file name to %1.\n"
-msgstr ""
-"Усталёўка імя табліцы стыляў: %1.\n"
+msgid " Stylesheet %1\n"
+msgstr " Табліца стылю %1\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581
-#, fuzzy
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Setting stylesheet base path to %1.\n"
+"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n"
+"\tTotal of %n XSLT stylesheets found."
msgstr ""
-"Усталёўка базавага шляху да табліцы стыляў: %1.\n"
+"Знойдзеная %n табліца стыляў XSLT.\n"
+"Знойдзена %n табліцы стыляў XSLT.\n"
+"Знойдзена %n табліц стыляў XSLT."
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328
#, fuzzy
-msgid ""
-"Missing file name.\n"
-msgstr ""
-"Прапушчана імя файла.\n"
+msgid "\tNo XSLT stylesheets found.\n"
+msgstr "Немагчыма знайсці табліцы стыляў XSLT.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
#, fuzzy
-msgid ""
-"Encoding of text failed.\n"
-msgstr ""
-"Памылка кадыроўкі.\n"
+msgid "Warning: Assuming normal speed.\n"
+msgstr "Увага: звычайная хуткасць.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize encoding %1."
-msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць кадыроўку %1."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111
#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid encoding %1.\n"
-msgstr ""
-"Недапушчальная кадыроўка %1.\n"
+msgid "Error: Unmatched quotes in input.\n"
+msgstr "Памылка: няма якое адчыняе або што зачыняе двукосся.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-" ----- more ---- \n"
+"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n"
msgstr ""
-" ----- больш ---- \n"
+"Памылка: немагчыма змяніць пераменную, не выкарыстоўвалую атрыбут select.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363
+#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма пераўтварыць %1 у лакальнае імя файла.\n"
+msgid "Error: Variable %1 was not found.\n"
+msgstr "Памылка: пераменная %1 не знойдзеная.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320
#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 took %2 ms to complete.\n"
-msgstr ""
-"%1 выконвалася %2 мс.\n"
+msgid "%1 took %2 ms to complete.\n"
+msgstr "%1 выконвалася %2 мс.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361
#, fuzzy, c-format
@@ -1783,10 +1249,8 @@ msgstr "XInclude апрацоўваецца %1."
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n"
+msgid "Error: Unable to write temporary results to %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма захаваць часовыя дадзеныя ў %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409
#, fuzzy, c-format
@@ -1810,17 +1274,13 @@ msgstr "Захаванне выніку"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
-msgstr ""
-"Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n"
+msgid "Warning: Generating non-standard output XHTML.\n"
+msgstr "Папярэджанне: генерацыя нестандартнага XHTML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
-msgstr ""
-"Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n"
+msgid "Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n"
+msgstr "Увага: не падтрымліваецца нестандартны метад высновы %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509
#, fuzzy
@@ -1829,41 +1289,31 @@ msgstr "Ужыванне табліцы стыляў і захаванне вы
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n"
+msgid "Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма захаваць вынікі ператварэння ў %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:997
#, fuzzy
-msgid ""
-"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
-msgstr ""
-"Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n"
-
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Too many file names supplied via command line.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: занадта шмат імёнаў файлаў перададзена праз камандны радок.\n"
+msgid "Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n"
+msgstr "Крытычная памылка: прыпынак адладчыка.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683
#, fuzzy
msgid ""
-"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option "
-"--param.\n"
+"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option --"
+"param.\n"
msgstr ""
-"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --param.\n"
+"Папярэджанне: занадта шмат параметраў libxslt перададзена праз ключ --"
+"param.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n"
msgstr ""
-"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату <name>"
-":<value>.\n"
+"Памылка: значэнне ключа \"%1\" у аргуменце --param не адпавядае фармату "
+"<name>:<value>.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744
#, fuzzy
@@ -1878,17 +1328,13 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: No XSLT source file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: не паказаны файл XSLT.\n"
+msgid "Error: No XSLT source file supplied.\n"
+msgstr "Памылка: не паказаны файл XSLT.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: No XML data file supplied.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n"
+msgid "Error: No XML data file supplied.\n"
+msgstr "Памылка: не паказаны файл дадзеных у XML.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795
#, fuzzy
@@ -1913,8 +1359,8 @@ msgstr ""
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857
#, fuzzy
msgid ""
-"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed "
-"have been loaded.\n"
+"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all "
+"needed have been loaded.\n"
msgstr ""
"Пераход у тэрмінал. Не ўсе каманды xsldbg будуць працаваць, бо не ўсе файлы "
"былі загружаныя.\n"
@@ -1926,310 +1372,84 @@ msgstr "Апрацоўка табліцы стыляў %1"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Cannot parse file %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"
+msgid "Error: Cannot parse file %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"
#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:995 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1043
#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to parse file %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: XPath %1 прыводзіць да спусташэння вузла.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was "
-"%1.\n"
-msgstr ""
-"Звесткі: часова ўсталёўваецца кадыроўка UTF-8 для дакумента. Пачатковае "
-"значэнне - %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to save temporary results to %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма захаваць прамежкавыя вынікі ў %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "NULL string value supplied."
-msgstr "Значэнне радковага параметру не вызначанае."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert XPath to string."
-msgstr "Немагчыма пераўтварыць XPath у радок."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n"
-msgstr ""
-"Увага: немагчыма вывесці выраз. Няма загружанай табліцы стыляў.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Global %1\n"
-msgstr ""
-" Глабальны %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid " Global "
-msgstr " Глабальныя"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-msgstr ""
-" Глабальны = %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Global = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Глабальны = %1\n"
-"%2"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: No value assigned to variable.\n"
-msgstr ""
-"Папярэджанне: пераменнай не прысвоена значэнне.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n"
-"Try reloading files or taking more steps.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: у адладчык не загружана ні аднаго файла альбо libxslt не атрымаў "
-"доступ да шаблону.\n"
-"Паспрабуйце перазагрузіць файлы або выканаць больш крокаў.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: у бібліятэцы Libxslt яшчэ не ініцыялізаваныя пераменныя; паспрабуйце "
-"выканаць крокі да шаблону.\n"
+msgid "Error: Unable to parse file %1.\n"
+msgstr "Памылка: немагчыма апрацаваць файл %1.\n"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Local %1"
-msgstr " Лакальны %1"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid " Local "
-msgstr " Лакальныя"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Local = %1\n"
-msgstr ""
-" Лакальны = %1\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Local = %1\n"
-"%2"
-msgstr ""
-" Лакальны = %1\n"
-"%2"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the "
-"xsl:param elements in the template.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: не ініцыялізаваныя пераменныя Libxslt, устаўце элемент xsl:param у "
-"шаблон.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add parameter"
-msgstr "Немагчыма дадаць параметр"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Failed to delete parameter"
-msgstr "Немагчыма выдаліць параметр"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: Unable to find parameter %1.\n"
-msgstr ""
-"Памылка: немагчыма знайсці параметр %1.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Unable to print parameters"
-msgstr "Немагчыма вывесці параметры"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Entity %1 "
-msgstr "Сутнасць %1 "
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No external General Parsed entities present.\n"
-msgstr ""
-"Не вызначаная ні адна знешняя сутнасць.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: \tTotal of %n entity found.\n"
-"\tTotal of %n entities found."
-msgstr ""
-"Знойдзеная %n сутнасць.\n"
-"Знойдзена %n сутнасці.\n"
-"Знойдзена %n сутнасцяў."
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"SystemID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" не знойдзены ў бягучай тэчцы.\n"
-
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n"
-msgstr ""
-"PublicID \"%1\" адпавядае \"%2\"\n"
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Уключана"
-#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: Assuming normal speed.\n"
-msgstr ""
-"Увага: звычайная хуткасць.\n"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключана"
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120
#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Operation Failed"
msgstr "Памылка выканання аперацыі"
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
-#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы."
-
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
#, fuzzy
-msgid "xsldbg Output"
-msgstr "Выснова xsldbg"
+msgid "A line number was provided without a file name."
+msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\txsldbg output capture ready\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\t\tПадлучаны xsldbg\n"
-"\n"
+msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
+msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Result of evaluation"
-msgstr "Вынік праверкі"
+msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
+msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID."
-#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Request Failed "
-msgstr "Памылка пры выкананні запыту"
+msgid "No details provided."
+msgstr "Няма перададзеных дадзеных."
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\"XSL source\" \n"
-msgstr ""
-"- Табліца стыляў XSL\n"
+msgid "\t\"XSL source\" \n"
+msgstr "- Табліца стыляў XSL\n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193
#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\"XML data\" \n"
-msgstr ""
-"- Дадзеныя ў XML\n"
+msgid "\t\"XML data\" \n"
+msgstr "- Дадзеныя ў XML\n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195
#, fuzzy
-msgid ""
-"\t\"Output file\" \n"
-msgstr ""
-"- Файл высновы\n"
+msgid "\t\"Output file\" \n"
+msgstr "- Файл высновы\n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Missing values for \n"
-msgstr ""
-"Не паказаныя параметры:\n"
+msgid "Missing values for \n"
+msgstr "Не паказаныя параметры:\n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201
#, fuzzy
-msgid ""
-"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
-msgstr ""
-"Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n"
+msgid "Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n"
+msgstr "Файл высновы мае такое жа імя, як і табліца стыляў або файл дадзеных\n"
#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220
#, fuzzy
@@ -2265,6 +1485,13 @@ msgstr "Магчыма, няслушная канфігурацыя"
msgid "Incomplete or Invalid Configuration"
msgstr "Няпоўная або няслушная канфігурацыя"
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356
+#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file."
+msgstr "Немагчыма ўсталяваць або зняць кропкі супыну ў файле высновы."
+
#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Xsldbg Inspector"
@@ -2315,203 +1542,652 @@ msgstr "&Абнавіць"
msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg"
msgstr "Абнавіць значэнні ў маніторах xsldbg"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключана"
+msgid "Local"
+msgstr "Лакальны"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144
+#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "A line number was provided without a file name."
-msgstr "Нумар радка перададзены без імя файла."
+msgid "Global"
+msgstr "Глабальны"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "No details provided or an invalid line number was supplied."
-msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны нумар радка."
+msgid "xsldbg Output"
+msgstr "Выснова xsldbg"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied."
-msgstr "Няма перададзеных дадзеных або быў скарыстаны няправільны ID."
+msgid ""
+"\t\txsldbg output capture ready\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\tПадлучаны xsldbg\n"
+"\n"
-#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "No details provided."
-msgstr "Няма перададзеных дадзеных."
+msgid "Result of evaluation"
+msgstr "Вынік праверкі"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Goto XPath"
-msgstr "Перайсці па XPath"
+msgid "Request Failed "
+msgstr "Памылка пры выкананні запыту"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109
+#: main.cpp:9
#, fuzzy
-msgid "Configure Editor..."
-msgstr "Наладзіць рэдактар..."
+msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Кампанент працы з xsldbg, адладчыкам XSLT"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113
+#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Configure..."
-msgstr "Параметры..."
+msgid "XSL script to run"
+msgstr "Сцэнар XSL"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118
+#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Маніторынг..."
+msgid "XML data to be transformed"
+msgstr "Дадзеныя для ператварэння ў XML"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125
+#: main.cpp:16
#, fuzzy
-msgid "Run"
-msgstr "Выканаць"
+msgid "File to save results to"
+msgstr "Файл для захавання вынікаў"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135
+#: main.cpp:22
#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Пакрокавае выкананне"
+msgid "KXSLDbg"
+msgstr "KXSLDbg"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145
+#: xsldbgmain.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Step Up"
-msgstr "Крок уверх"
+msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger"
+msgstr "Кансоль для xsldbg, адладчыка XSLT"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150
+#: xsldbgmain.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Step Down"
-msgstr "Крок уніз"
+msgid "Start a shell"
+msgstr "Запусціць кансоль"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156
+#: xsldbgmain.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Break"
-msgstr "Стоп"
+msgid "Path to change into before loading files"
+msgstr "Тэчка, у якую трэба перайсці перад адкрыццём файлаў"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161
+#: xsldbgmain.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Усталяваць або зняць кропку супыну"
+msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment"
+msgstr "Дадаць параметр <name> са значэннем <value> у асяроддзе XSL"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171
+#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "&Source"
-msgstr "&Табліца стыляў"
+msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US"
+msgstr "Код мовы па ISO 639 (напрыклад, en_US)"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176
+#: xsldbgmain.cpp:60
#, fuzzy
-msgid "&Data"
-msgstr "&Дадзеныя"
+msgid "Save to a given file. See output command documentation"
+msgstr "Захаванне ў паказаны файл. Прачытайце дакументацыю па камандзе высновы"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181
+#: xsldbgmain.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "&Output"
-msgstr "&Выснова"
+msgid "Show the version of libxml and libxslt used"
+msgstr "Версіі libxml і libxslt"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186
+#: xsldbgmain.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Reload Current File From Disk"
-msgstr "Перазагрузіць бягучы файл з дыска"
+msgid "Show logs of what is happening"
+msgstr "Прагляд часопіса выканання"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192
+#: xsldbgmain.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Walk Through Stylesheet..."
-msgstr "Праход па табліцы стыляў..."
+msgid "Display the time used"
+msgstr "Паказваць выдаткаваны час"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196
+#: xsldbgmain.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet"
-msgstr "&Спыніць праход па табліцы стыляў"
+msgid "Run the transformation 20 times"
+msgstr "Выканаць ператварэнне 20 раз"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200
+#: xsldbgmain.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet"
-msgstr "&Трасіраваць апрацоўку табліцы стыляў"
+msgid "Dump the tree of the result instead"
+msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204
+#: xsldbgmain.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Stop Tracing of Stylesheet"
-msgstr "Спыніць трасіроўку табліцы стыляў"
+msgid "Disable the DTD loading phase"
+msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209
+#: xsldbgmain.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "&Evaluate Expression..."
-msgstr "&Праверыць выраз..."
+msgid "Disable the output of the result"
+msgstr "Не захоўваць вынік"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214
+#: xsldbgmain.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Goto &XPath..."
-msgstr "&Перайсці па XPath..."
+msgid "Increase the maximum depth"
+msgstr "Павялічыць максімальную глыбіню"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219
+#: xsldbgmain.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Lookup SystemID..."
-msgstr "Пошук SystemID..."
+msgid "The input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224
+#: xsldbgmain.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Lookup PublicID..."
-msgstr "Пошук PublicID..."
+msgid "The input document is SGML docbook"
+msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277
+#: xsldbgmain.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "KXsldbgPart"
-msgstr "KXsldbgPart"
+msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network"
+msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358
+#: xsldbgmain.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Debugger Not Ready"
-msgstr "Адладчык не гатовы"
+msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359
+#: xsldbgmain.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Configure and start the debugger first."
-msgstr "Наладзьце і запусціце адладчык."
+msgid "Disable XInclude processing on document input"
+msgstr "Адключыць апрацоўку XInclude"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382
+#: xsldbgmain.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Lookup SystemID"
-msgstr "Пошук SystemID"
+msgid "Print profiling informations"
+msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383
+#: xsldbgmain.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Please enter SystemID to find:"
-msgstr "Увядзіце SystemID для пошуку:"
+msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information"
+msgstr "Адключыць рэжым сумяшчальнасці з gdb і выводзіць менш інфармацыі"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413
+#: xsldbgmain.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Lookup PublicID"
-msgstr "Пошук PublicID"
+msgid "Detect and use encodings in the stylesheet"
+msgstr "Вызначаць кадыроўкі табліцы стыляў"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414
+#: xsldbgmain.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Please enter PublicID to find:"
-msgstr "Увядзіце PublicID для пошуку:"
+msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8"
+msgstr "Кадыроўка дадзеных у камандным радку: UTF-8"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
+#: xsldbgmain.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Evalute Expression"
-msgstr "Праверыць выраз"
+msgid "Use HTML output when generating search reports"
+msgstr "Паказваць вынікі пошуку ў HTML"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636
+#: xsldbgmain.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "XPath:"
-msgstr "XPath:"
+msgid ""
+"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr"
+msgstr ""
+"Выводзіць паведамленні аб памылках у стандартны струмень высновы, а не ў "
+"струмень памылак"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802
+#: xsldbgmain.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "SystemID or PublicID Resolution Result"
-msgstr "Вынік пошуку SystemID або PublicID"
+msgid ""
+"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass "
+"is complete"
+msgstr "Адключыць аўтаматычны перазапуск для паспяхова завершаных працэсаў"
-#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803
-#, fuzzy, c-format
+#: xsldbgmain.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
+msgstr "Выкарыстоўваецца libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n"
+msgstr "xsldbg скампанаваны з libxml %1, libxslt %2 і libexslt %3\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "libxslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+msgstr "libxslt %1 скампанаваны з libxml %2\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "libexslt %1 was compiled against libxml %2\n"
+msgstr "libexslt %1 скампанаваны з libxml %2\n"
+
+#: xsldbgmain.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Xsldbg"
+msgstr "Xsldbg"
+
+#: kxsldbg_shell.rc:9 kxsldbgpart/kxsldbg_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Адладка"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Breakpoints"
+msgstr "Кропкі супыну Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:37 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:40
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:150 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Імя"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:48 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Рэжым"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Імя файла"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:70 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:54
+#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:65
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line Number"
+msgstr "Нумар радка"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:102
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it"
+msgstr "Націсніце на кропцы супыну ў спісе каб змяніць або выдаліць яе"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Line number:"
+msgstr "Нумар радка:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You don't need to specify directory for file name"
+msgstr "Не трэба паказваць поўны шлях у імі файла"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:162
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template name or match name to look for"
+msgstr "Імя шаблону або частка імя для пошуку"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:198 kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:253
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Must be positive"
+msgstr "Павінна быць дадатным"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:285
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Рэжым:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Імя файла:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete breakpoint using ID"
+msgstr "Выдаліць кропку супыну выкарыстаючы ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:386
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear entered text"
+msgstr "Ачысціць уведзены тэкст"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:394
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add All"
+msgstr "Дадаць усё"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:397
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add breakpoint on all templates found"
+msgstr "Дадаць кропкі супыну на ўсе знойдзеныя шаблоны"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:408
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete all breakpoints"
+msgstr "Выдаліць усе кропкі супыну"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable"
+msgstr "Уключыць"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable breakpoint using ID"
+msgstr "Уключыць кропку супыну выкарыстаючы ID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:430
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name"
+msgstr "Дадаць кропку супыну праз імя файла і нумар радка або імя шаблону"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:114
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:125 kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:229
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:324 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Абнавіць"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Callstack"
+msgstr "Стэк выклікаў Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Frame# Template Name"
+msgstr "Нумар кадра"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:43 kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source File Name"
+msgstr "Табліца стыляў"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column"
+msgstr "Самы стары нумар кадра: 0. Нумар кадра дададзены ў першы слупок"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KXsldbg Configuration"
+msgstr "Налада Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LibXSLT Parameters"
+msgstr "Параметры LibXSLT"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parameter value:"
+msgstr "Значэнне:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parameter name:"
+msgstr "Імя:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prev"
+msgstr "Папярэдні"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Файл высновы:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:488 kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:536
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XML data:"
+msgstr "Дадзеныя ў XML:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "XSL source:"
+msgstr "Табліца стыляў XSL:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:621
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "catalogs"
+msgstr "Каталогі SGML"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:624
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES"
+msgstr "Выкарыстаць каталогі з $SGML_CATALOGS_FILES"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:632
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "novalid"
+msgstr "Без праверкі DTD"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "skip the DTD loading phase"
+msgstr "Прапусціць фазу загрузкі DTD"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "html"
+msgstr "Дадзеныя ў HTML"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:646
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "the input document is(are) an HTML file(s)"
+msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат HTML"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:654
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "docbook"
+msgstr "Дадзеныя ў Docbook"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:657
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "the input document is SGML docbook"
+msgstr "Файл з дадзенымі мае фармат SGML Docbook"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "debug"
+msgstr "Адладка"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "dump the tree of the result instead"
+msgstr "Паказаць дрэва выніку замест высновы ў файл"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "noout"
+msgstr "Без высновы"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:679
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "do not dump the result"
+msgstr "Не захоўваць вынік"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:687
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "profile"
+msgstr "Прафіляванне"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "print profiling information"
+msgstr "Паказваць інфармацыю прафілявання"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:698
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "timing"
+msgstr "Выдаткаваны час"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:701
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "display the time used"
+msgstr "Паказаць выдаткаваны час"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr "Без сеткі"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui:712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network"
+msgstr "Забараніць загрузку DTD праз сетку"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Entities"
+msgstr "Сутнасці Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "PublicID"
+msgstr "PublicID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgentities.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SystemID"
+msgstr "SystemID"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Global Variables"
+msgstr "Глабальныя пераменныя Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:51
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:183 kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source File"
+msgstr "Табліца стыляў"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:62
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Line Number"
+msgstr "Нумар радка ў табліцы стыляў"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:150
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Выраз:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:158
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter a valid XPath expression"
+msgstr "Увядзіце правільны выраз XPath"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui:188
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Result of evaluation will appear in message window"
+msgstr "Вынік праверкі будзе паказаны ў акне паведамленняў"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Local Variables"
+msgstr "Лакальныя пераменныя Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template Context"
+msgstr "Кантэкст шаблону"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable expression:"
+msgstr "Выраз пераменнай:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable type:"
+msgstr "Тып пераменнай:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set Expression"
+msgstr "Выраз"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the selection for variable "
+msgstr "Пакажыце значэнне пераменнай"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui:283
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Variable name:"
+msgstr "Імя пераменнай:"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "qxsldbg Message"
+msgstr "Паведамленне qxsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TextLabel1"
+msgstr "TextLabel1"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Source Files"
+msgstr "Табліцы стыляў Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parent File"
+msgstr "Бацькоўскі файл"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgsources.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Parent Line Number"
+msgstr "Нумар радка ў бацькоўскім файле"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Xsldbg Templates"
+msgstr "Шаблоны Xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:17
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Configure xsldbg's Walk Speed"
+msgstr "Наладзіць хуткасць праходу xsldbg"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"SystemID or PublicID has been resolved to\n"
-".%1"
-msgstr ""
-"SystemID або PublicID знойдзеныя ў\n"
-".%1"
+"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet."
+msgstr "Змяніць хуткасць, з якой xsldbg будзе праходзіць па табліцы стыляў."
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Павольна"
+
+#: kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Хутка"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: The %1 command is disbled\n"