summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/quanta.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/quanta.po15233
1 files changed, 0 insertions, 15233 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/quanta.po
deleted file mode 100644
index e9e1737d4a7..00000000000
--- a/tde-i18n-bg/messages/kdewebdev/quanta.po
+++ /dev/null
@@ -1,15233 +0,0 @@
-# translation of quanta.po to
-# translation of quanta.po to Bulgarian
-# Bulgarian translation of Quanta.
-#
-#
-# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005.
-# Златко Попов <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005.
-# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: quanta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:56+0000\n"
-"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Запис &като..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Без запис"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Файлът е променен"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Този файл е променен от друга програма."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr "Как искате да продължите?"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "Без &зарежда променената версия от диска"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr ""
-"Да се &използва версията от диска (може да се загуби текущото съдържание)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr ""
-"(Ако впоследствие запишете документа, ще загубите това, което е било на диска)"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&Сравняване двата варианта и зареждане на разликата им"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr ""
-"Използване на Kompare, ако е налично. Иначе тази настройка е неактивна."
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Е-поща:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640
-#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Относно:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138
-#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заглавие:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Неопределен таг"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Име на елемент:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "Добавяне на &затварящ таг"
-
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Включване на дебъгера"
-
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 listener"
-
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "Дебъгер за PHP4"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Настройване на действията"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Изтриване на действие"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Ново действие"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Списък на инструменти и действия"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Клавишна комбинация"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Настройки на действието"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавяне..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Под&сказка:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Те&кст:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "По&требителска"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Без"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Фигурира в лентите:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Таг"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Скрипт"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "&Вид:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Подробни настройки"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<таг> :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</таг> :"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Отваряне на прозореца \"Редактиране на таг\", ако е наличен"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Вход:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Текущ документ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Маркиран текст"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Изход:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Вмъкване на мястото на курсора"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Замяна на маркираното"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Замяна на текущия документ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Създаване на нов документ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Прозорец за съобщения"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Вмъкване на мястото на курсора"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Замяна на маркираното"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Замяна на текущия документ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Създаване на нов документ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Прозорец за съобщения"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Грешка:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Подкрепете Quanta с парично дарение"
-
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Вашият принос е от значение</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus нямаше "
-"да бъде това, което е днес без платените разработчици. Andras Mantia е на пълен "
-"работен ден от средата на 2002г., а Michal Rudolf започна да работи на непълен "
-"работен ден през пролетта на 2004г. През цялото си развитие проектът е "
-"спонсориран благодарение усилията на мениджъра му Eric Laffoon. Освен "
-"ежеседмичната му 10-20 часова ангажираност с проекта, неговата компания <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"е поела ангажимента да подкрепя финансово постоянната разработка на Quanta. "
-"Нашите щатни разработчици подпомагат работата и на доброволните."
-"<br>"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch е малка фирма без служители, с двама "
-"съдружници и няколко работника на срочен договор. След пробен период през "
-"есента на 2001г. започват активна дейност на национални и международни пазари в "
-"началото на 2002г. Kitty Hooch контролира всички аспекти на производството и "
-"рекламата на продуктите си. Спонсорирането на Quanta не е малък разход за малка "
-"и нова компания. През 2003г. здравни проблеми оставят Eric в задължения и той "
-"не може да продължи плащанията на Andras без помощ от страна на общността. За "
-"щастие много хора оказват подкрепа. Днес ние имаме няколко големи спонсора и "
-"многобройни щедри дарители. Това ни даде възможност да осигурим на Michal "
-"заплащане за непълен работен ден. Вече търсим възможност да му осигурим пълна "
-"заетост. Предизвикателството пред проекта да се стреми към водещата роля на "
-"\"яко настолно приложение\" е голямо.\n"
-" <div align=\"center\">"
-"<h3>Баланс между идеалите на отворения код и реалността на парите</h3></div> "
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ние вярваме, че моделът на отворения код\n"
-" е бъдещето на софтуера, но той не е гаранция за успех. Колко много проекти с "
-"отворен код, за които сме имали големи надежди днес са изоставени неподдържани? "
-"В началото на 2002г. много хора смятаха, че Quanta Plus е приключила живота си "
-"като проект. Един човек, Eric Laffoon, не пожела да остави мечтата да отмре. "
-"Днес Quanta е далеч от борбата си за оцеляване, но разработката на върхово за "
-"класа си приложение не е лесна задача. Вярваме, че ключът е в постоянната "
-"движеща сила. Нищо не осигурява това по-добре от наличието на програмисти, "
-"които да работят по проекта без външни ограничения откъм време или пари. Защо "
-"смятате, че проектите с отворен код замират? "
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;С нарастването на Quanta изискванията на "
-"управлението на проекта също се увеличават и по ирония на съдбата повлияват на "
-"приходите, нужни за продължаването на това нарастване. Влиянието на "
-"спонсорираните ни разработчици е огромно! Търсим начин да направим така, че "
-"Quanta да се развива дори още по-бързо. Eric има нужда от още свободно за "
-"проекта време, за да въведе някои нови и интересни идеи. Също така имаме и "
-"други разходи, свързани с конференции и поддръжка на системите ни, за да не "
-"хабим сили в борби с остарял хардуер. <i>Искаме да направим Quanta най-добрия "
-"инструмент за уеб-разработка!</i> Това изисква стабилно ядро от основни "
-"разработчици. Надяваме се професионалните разработчици и компаниите, използващи "
-"Quanta да ни помогнат да достигнем тези наши цели, като ни подпомогнат "
-"финансово.\n"
-"<div align=\"center\"> "
-"<h3>Би ли могла да замре Quanta без вашата подкрепа?</h3> </div> "
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ще ни се да вярваме, че не! Но за периода февруари "
-"2001г. - юни 2002г. имаше много слаба активност и много месеци без никаква "
-"свършена работа. Това беше причинено от финансови проблеми, принудили "
-"първоначалните разработчици да пренесат усилията си в комерсиален проект. Факт "
-"е, че нашите най-продуктивни доброволни разработчици, макар за нас те да са "
-"прекрасен потенциал, прекарват дълги периоди, в които просто не могат да "
-"намерят време за разработка по проекта. Преценяваме, че активните ни "
-"потребители са доста над един милион, а в същото време имаме само няколко "
-"десетки хора на година, поддържащи проекта. На практика 3-4 души отговарят за "
-"повече от половината ни сегашна поддръжка. Очевидно действията на няколко "
-"човека са от огромно значение, така че и вашите действия могат да са много "
-"значими също.\n"
-"<br><div align=\"center\">Ще помогнете ли да променим нещата?"
-"<h3></h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ако искате да дарите през PayPal\n"
-"(разплащане през Интернет или с кредитна карта), посетете нашата <a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"страница за дарения</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ако сте извън областта на действие на PayPal или "
-"искате да обсъдите корпоративно спонсорство, свържете се с мениджъра на "
-"проекта:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
-msgstr "<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Дарете</a> с PayPal сега."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Редактор на структурни групи"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Име:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Име на групата"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"Видимото име на групата. Ще бъде показвано като начало на списъка, когато в "
-"документа има елементи от тази група."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Икона:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Определение за &име на файл:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Регулярен израз за получаване име на файл"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
-msgstr ""
-"Регулярен израз за получаване име на файл. Използва се за <b>отделяне</b> "
-"на ненужните части от текста."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Съдържа &име на файл"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Вярно, ако текстът на елемента съдържа име на файл"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Таг:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Определените тук елементи ще принадлежат на тази група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Задава кои тагове спадат към тази група. Форматът е <i>"
-"име_на_таг(атрибут1, атрибут2, ...)</i>. Таговете с име <i>име_на_таг</i> "
-"ще се виждат в тази група. Текстът на съответния запис в списъка ще бъде <i>"
-"стойност_атрибут1 | стойност_атрибут2 | ...</i>Понастоящем тук може да бъде "
-"описан само един таг."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "Име за \"&Липсва\":"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Името, което да се показва, когато не е намерен елемент"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"Видимото име на групата. Ще бъде показвано като начало на списъка, когато в "
-"документа <b>няма</b> елементи от тази група."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Определените тук елементи ще принадлежат на тази група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Използване на елементите като тагове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Приемане на елементите за нови тагове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Приемане на елементите за нови тагове, за да се появяват в списъка с тагове при "
-"автоматичното привършване."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Специфични настройки на &псевдо-DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Регулярен израз за получаване вида на елемента"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
-msgstr ""
-"Регулярен израз за получаване вида на елемента. Прилага се върху резултата от "
-"<i>DefinitionRx</i> и първото открито съвпадение следва да съдържа името на "
-"елемента."
-"<br>\n"
-"Пример (опростен):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Това ще открие съвпадения като <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Полученото се претърсва и се открива <b>new foo;</b>, където <b>foo</b> "
-"е първият открит текст (регулярният израз за откриване на <b>foo</b> "
-"се намира в скобите)."
-"<br>\n"
-"И така, видът на <b>$fooObj</b> е <b>foo</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "&Използване на елемента:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr ""
-"Регулярен израз за откриване начина на използване на елемент от групата"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
-msgstr ""
-"Регулярен израз за откриване начина на използване в документа на елемент от "
-"групата."
-"<br>\n"
-"Пример 1:"
-"<br>\n"
-"- класовете се задават като <b>class alabala {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- класовете се използват като <b>$objAlabala</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Пример 2:"
-"<br>\n"
-"- променливите се задават като <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- променливите се използват като <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Пример 3:"
-"<br>\n"
-"- променливите се задават като <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- променливите се използват като <b>$i</b>. В този случай <i>UsageRx </i>"
-"съвпада с <i>DefinitionRx</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Израз за вид на &елемента:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "Опре&делителен израз:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Регулярен израз за откриване елементите в тази група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:359 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Регулярен израз за откриване на области от документа, които да се включат в "
-"тази група. Първата открита област следва да бъде името за групата."
-"<br>\n"
-"Пример за група от <i>класове</i>:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"Първото открито съвпадение (между \"<b>(</b>\" и \"<b>)</b>"
-"\") съдържа името на класа."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Родителска група:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Име на групата, която може да бъде родителска на тази"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
-msgstr ""
-"Име на групата, която може да бъде родителска на тази. Например <b>класове</b> "
-"може да бъде родителска на <b>функции</b> когато става дума за методи. Тази "
-"настройка указва такава възможна връзка и се използва за осигуряване на "
-"функционалности като автоматично довършване имената на методи на класа."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Претърсени тагове:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:451
-#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Само тагове от този вид могат да бъдат част от групата"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Премахване след довършване:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Регулярен израз за откриване на нежелани низове, които да се пропускат при "
-"довършване на текст"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Автоматично довършване след:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
-msgstr ""
-"Регулярен израз за откриване момента за показване на прозореца за довършване на "
-"елементите от тази група"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
-msgstr ""
-"Регулярен израз за откриване момента за показване на прозореца за довършване на "
-"елементите от тази група."
-"<br>\n"
-"Пример:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> указва да се покаже прозореца за довършване след "
-"изписване на <b>new&nbsp;</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:430
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментар"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:442
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:445
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:448
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:454
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Обработка на файла"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:457
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Дали файлът в съдържанието на елементите да се подлага на обработка"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:460
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Указване дали файлът в съдържанието на елементите да се подлага на обработка. "
-"Това има смисъл, само ако елементът може да съдържа име на файл и е указано <i>"
-"FileNameRx</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Вид"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Обикновена"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Обикновена група, нищо особено"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Група от променливи"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Елементите на групата са променливи"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Група от функции"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:481
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Елементите на групата са функции"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:484
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Група от класове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Елементите на групата са класове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:490
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Група от &обекти"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Елементите на групата са обекти"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Режим \"минимално търсене\""
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Включете го ако искате минимума на търсене на израз вместо стандартно "
-"(по-разширено) търсене"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Вмъкване на специален символ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Вмъкване &код"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Вмъкване &знак"
-
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Филтър:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Източник DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Краен DTEP:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD определения"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Кавички на атрибутите:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Двойни кавички"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Единични кавички"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Регистър на таговете:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Регистър на атрибутите:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Регистър по подразбиране"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Малки букви"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Главни букви"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Автоматично затваряне на &незадължителни тагове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Автоматично затваряне на &съставни и задължителни тагове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "Автоматично &обновяване на отварящ/затварящ таг"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Автоматично &довършване"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Автоматично заместване на знаци с &ударение"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
-msgstr ""
-"Ако е включено, знаците с ударения, като <b>&#225;</b>"
-", ще бъдат автоматично замествани с Уникод номера им. За този пример това е <b>"
-"&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"Препоръчваме тази настройка да остане изключена и да се използва Уникод или "
-"локална кодова таблица за документите."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Съкращения"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавяне..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Ново..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Група:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Валидно за:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Шаблон"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193
-#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редактиране..."
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:620
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Разширяване до:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Шаблони:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
-msgstr ""
-"Новите файлове ще имат разширение и открояване на синтаксиса съгласно тази "
-"настройка"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:629
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME типове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:632
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "По &подразбиране"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:635
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "&Текстове:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:638
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Маркиране:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:641
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Изображения:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Скриптове:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "&Кодова таблица по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:653
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Настройки при зареждане"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:656
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Зареждане на последните отворени &файлове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:659
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "По&казване на начален екран"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:662
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Зареждане на последния отворен &проект"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Създаване на архивно копие на всеки"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "минути"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Показване на прозореца за избор на DTD при зареждане на файлове с &непознат DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Добавяне на шаблон за код"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Шаблон:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Описание:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Изглед по подразбиране на прозореца при следващото стартиране"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Показване на скритите файлове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Запис на състоянието на локалните файлове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Бутони за затваряне на подпрозорците"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Да се &показва винаги"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Без пок&азване"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Показване със &забавяне"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Документация"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Нов подпрозорец"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:710 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Отделен прозорец на инструмента"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Подпрозорци на инструментите"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Икони и текст"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Икони"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Област на редактора"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Предупредителни съобщения"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Предупреждение преди отваряне на &двоични или непознати файлове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Предупреждение при изпълнение на &свързани със събития действия"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Показване на всички предупредителни съобщения"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:746
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Изглед на дървовидния списък"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:749
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Използвайте 0 за отмяна на автоматичното опресняване на списъка"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:752
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Моментално обновяване"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:776
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Обновяване на списъка след всеки натиснат клавиш"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:758
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Показване на затварящи тагове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:761
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Показване на &празни елементи и групи"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Задайте 0 за разгъване на целия списък"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Честота на обновяване (в секунди):"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Разгъване на дървото при обработка до ниво:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:773
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Действия с мишката върху елементи от списъка"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Маркиране областта на тага"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:818
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Нищо"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Намиране на таг"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Намиране на таг и отваряне на списъка"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:791
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Ляв бутон:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Падащо меню"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:797
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Двойно натискане:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:800
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Среден бутон:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:803
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Десен бутон:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Отиване в края на тага"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:821
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Регистър на таговете"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:824 rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Главни букви"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:827 rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Малки букви"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:830 rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Непроменено"
-
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Регистър на атрибутите"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Настройване на DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Общи"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:854 rc.cpp:869
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Определящ DTD низ"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-msgstr ""
-"Истинското име на DTEP. При XML DTEP това трябва да бъде определящият DTD низ, "
-"например -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Кратко име:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:863 rc.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Видимо от потребителя име"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"Удобното за четене видимо име. Ако не е указано, се използва истинското име."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Специфични за вида DTEP настройки"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:887 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "Адрес на описателния DTD файл"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:890 rc.cpp:906
-#, no-c-format
-msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-msgstr ""
-"Адрес на описателния DTD файл, например "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCT&YPE низ:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:896 rc.cpp:909
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Низът, който да се включи в тага !DOCTYPE"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:899 rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-msgstr ""
-"Низът, който да се включи в тага !DOCTYPE, например"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Основен"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Дали този DTEP може да бъде основен DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
-msgstr ""
-"Дали този DTEP може да бъде основен DTEP. Това означава, че документът може да "
-"бъде от този тип. Някои псевдо-DTEP не могат да бъдат основни DTEP, като "
-"например <i>PHP</i>, защото те винаги се включват като част от друг DTEP, "
-"докато други могат както да се включват, така и да се използват самостоятелно, "
-"като например <i>CSS</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Директория за инструментите:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Името на директорията, в която се запазват инструментите"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-msgstr ""
-"Името на директорията, в която се запазват инструментите. Относителен път "
-"спрямо "
-"<br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "Автоматично &заредени инструменти:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Разделен със запетаи списък на ленти с инструменти"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък с инструменти от директорията за инструменти, които "
-"да се зареждат с документ с такъв DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:955
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Чувствителност към регистъра"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Дали DTEP има тагове с чувствителност към регистъра"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
-msgstr ""
-"Определяне дали DTEP има тагове с чувствителност към регистъра. При XML това "
-"може да е включено, но например при версиите на HTML няма чувствителност към "
-"регистъра."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Вид:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Видът, към който принадлежи този DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
-msgstr ""
-"Видът, към който принадлежи този DTEP. Има два вида:"
-"<br>"
-"<p><b>XML стил</b>:DTEP, описващ подобен на XML език</p>\n"
-"<p><b>Псевдо-тип</b>:DTEP, описващ друг език, при който понятието за таг не е "
-"същото, като в XML. Примери за такива езици са <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Наследява:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Името на DTEP, откъдето този DTEP наследява таговете си."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
-msgstr ""
-"Истинското име на DTEP (например "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-"), от който текущият DTEP наследява таговете си."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML стил"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Псевдо-тип"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "Типове по &MIME:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Разделен със запетаи списък с типове по MIME"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък с типове по MIME. Файловете от тези типове ще се "
-"обработват като принадлежащи на този DTEP, освен ако се указва друго от низа "
-"!DOCTYPE."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Разширение по подразбиране на файловете от този DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Раз&ширение:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&Страници"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Включване на първата допълнителна страница"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr ""
-"Всеки прозорец за редактиране на таг ще има по една допълнителна страница, "
-"освен основната"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
-msgstr ""
-"Всеки прозорец за редактиране на таг ще има по една допълнителна страница, "
-"освен основната. Можете да настроите какво да има на тази страница с полетата "
-"по-долу."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Заглавие на страницата"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
-msgstr ""
-"Заглавието на страницата, например <b>Основни и i18n</b>"
-". Както виждате, знаците за амперсанд трябва да бъдат двойни."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Групи:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr ""
-"Списък с елементи, разделени чрез запетая, на обичайните групи с атрибути"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Списък с елементи, разделени чрез запетая, на обичайните групи с атрибути. "
-"Атрибутите от показаната група ще се виждат на тази страница."
-"<br>Обичайните атрибути са посочени във всеки файл на <i>common.tag</i> "
-"от DTEP, където трябва да бъде посочен <i>common=\"yes\"</i>."
-"<br>Следният пример определя групата на обичайните I18n атрибути:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;има на таг=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;име на атрибут=\"lang\" тип=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;име на атрибут=\"dir\" тип=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Включване на втората допълнителна страница"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr ""
-"За повече информация вижте подсказката за първата отметка по-горе и \"Какво е "
-"това?\""
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Включване на третата допълнителна страница"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Включване на четвъртата допълнителна страница"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1070
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Включване на петата допълнителна страница"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr ""
-"За повече информация вижте подсказката за полетата на първата страница и "
-"\"Какво е това?\""
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Правила на &обработване"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Разрешаване на тире в думите"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Приемане на тиретата (знаците за минус) като част от думите"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
-msgstr ""
-"Ако е включено <b>това-е-дума</b> се приема за една цяла дума. Иначе се "
-"обработва като 4 отделни думи."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Коментари:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Списък на контури на коментари, разделени чрез запетая"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-msgstr ""
-"Списък на контури на коментари, разделени чрез запетая. <i>EOL</i> "
-"значи край на реда; използва се в едноредови коментари"
-"<br>\n"
-"Пример: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1187
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Специфични за вида DTEP правила"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Единични тагове в стил XML"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Включване на единични тагове в стил XML"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1196
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
-msgstr ""
-"Включване на единични тагове в стил XML (<b>&lt;единичен_таг /&gt;</b>"
-"), иначе се използват единичните тагове в стил HTML (<b>&lt;единичен_таг&gt;</b>"
-")."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1199
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Използване на общите правила"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1202
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Добавяне на общите правила за обработка"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Добавяне на общите правила за обработка. Става дума за :\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;Специални области=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;Имена на специални области = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Коментари = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Разширени булеви стойности"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Дали булевите изрази се съхраняват в разширен вид"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
-msgstr ""
-"Дали в езика искате да използвате булеви изрази в разширен вид."
-"<br>\n"
-"Примери:"
-"<br>\n"
-"<i>Кратък булев израз</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Разширен булев израз</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Вижте настройките за <b>Вярно</b> и <b>Невярно</b> за указване на описателните "
-"стойности за вярно и невярно."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "Стойност за \"вярно\" при булеви стойности в разширен вид"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Невярно:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Вярно:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък на низове за начало и край на специални области"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-msgstr ""
-"Низовете за начало и край на специални области, разделени със запетаи."
-"<br>\n"
-" Специалните области не се обработват съгласно правилата на този DTD, а "
-"съгласно техни специални правила."
-"<br>\n"
-" Специална област може да бъде псевдо-DTD, коментар или нещо подобно, "
-"например <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1247
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Специални области:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък на имената на определените по-горе специални "
-"области"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Имена на специални области:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Специални тагове:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Таг за начало на специална област"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
-msgstr ""
-"Задаване на таг във вида <i>име на таг (име на атрибут)</i> "
-"за начало на специална област."
-"<br>\n"
-"Пример:<b>script(language)</b> означава, че всеки таг <b>&lt;script&gt;</b> "
-"с атрибут <b>language</b> определя специална област."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Определящи тагове:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Тагове и атрибути, определящи този DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък от тагове, определящи този DTEP. Форматът е <i>"
-"таг име(атрибут[стойностподразбиране])</i>. Ако родителският (оригинален) DTEP "
-"има таг с име <i>тагиме</i> и\n"
-"<i>стойността на атрибута</i> на този таг съвпада с името на този DTEP, тогава "
-"областта на тага\n"
-"се анализира съгласно правилата на този DTEP."
-"<br>\n"
-"Ако е налична <i>[стойностподразбиране]</i>, тогава ако атрибутът не се среща в "
-"тага, се приема, че е наличен със <i>стойност = стойностподразбиране</i>."
-"<br>\n"
-"Пример: <b>Tags=style(type[text/css])</b> означава, че и <b>&lt;style&gt;</b>"
-", и <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> се обработват по един и същ "
-"начин и определеният от този таг DTEP се нарича <b>text/css</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Граници на областите:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Разделен със запетаи списък на границите на областите"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък на границите на областите, ограждащи този "
-"псевдо-DTEP. Например за PHP това са:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1307
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Ключови думи на структурата:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Разделен със запетаи списък на ключовите думи на структурата"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
-msgstr ""
-"Разделени със запетая ключови думи. Използваните тук ключови думи се използват "
-"за създаване на нови възли (структурни възли) в списъка за функция, клас или "
-"блок."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Разделяне на блокове:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Регулярен израз за откриване началото или края на програмен блок"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-msgstr ""
-"Регулярен израз за откриване началото или края на програмен блок. Най-често "
-"това е комбинация от <b>начало на блок</b> и <b>край на блок</b>, например <b>"
-"\\{ | \\}</b>"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Начало на блок:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Низ, указващ началото на програмен блок"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
-msgstr ""
-"Низ, указващ началото на програмен блок, например <b>{</b> в много от случаите."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1334
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Ключови думи за обхват:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "Разделен със запетаи списък от ключови думи за локален обхват"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
-msgstr ""
-"Отделен със запетаи списък на ключови думи. Например, ако този списък съдържа "
-"<b>функция</b>, това означава, че като променливи под <b>функция</b> "
-"са локални, отнасящи се към възела, който държи <b>функцията</b>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Низ, указващ края на програмен блок"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
-msgstr ""
-"Низ, указващ края на програмен блок, например <b>}</b> в много от случаите."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Край на блок:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Довършване елементите на клас след:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr "Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите. "
-"<br>\n"
-"Пример:"
-"<br>\n"
-"- имаме клас с име <b>alababala</b> с определени елементи - променливи"
-"<br>\n"
-"- обектът от тип <b>alabala</b> се използва в кода като $<b>objAlabala</b>"
-"<br>\n"
-"- елементите може да се срещат като <b>$objAlabala->drundrun</b> или <b>"
-"$objAlabala.drundrun</b>\n"
-"- за този пример регулярният израз следва да е <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(довършване, ако след обекта има <b>-&gt;</b> или <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" Регулярният израз трябва да завършва с <b>$</b> (търсене на съвпадение в "
-"края на реда)."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Довършване на атрибутите след:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
-msgstr ""
-"Автоматично довършване на атрибутите след този пореден знак. Справка - "
-"подобната настройка за тагове."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Регулярен израз за включване на довършване имената на елементите. "
-"<br>\n"
-"Пример:"
-"<br>\n"
-"- имаме клас с име <b>alababala</b> с определени елементи - променливи"
-"<br>\n"
-"- обектът от тип <b>alabala</b> се използва в кода като $<b>objAlabala</b>"
-"<br>\n"
-"- елементите може да се срещат като <b>$objAlabala->drundrun</b> или <b>"
-"$objAlabala.drundrun</b>\n"
-"- за този пример регулярният израз следва да е <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(довършване, ако след обекта има <b>-&gt;</b> или <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" Регулярният израз трябва да завършва с <b>$</b> (търсене на съвпадение в "
-"края на реда)."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:1435
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Разделител на атрибутите:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Символ, указващ края на атрибут"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
-msgstr ""
-"Знак, указващ края на атрибут. По подразбиране е <b>\"</b> за XML DTEP и <b>"
-",</b> за псевдо-DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Включени DTEP:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък на DTEP, които могат да се срещат в този DTEP"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
-msgstr ""
-"Разделен със запетаи списък на DTEP, които могат да се срещат в този DTEP "
-"Най-често списъкът съдържа псевдо-DTEP."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Автоматично довършване на таговете след:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469
-#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Знакът, след който да се показва списък с тагове"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Прозорецът за довършване се включва автоматично след въвеждане на този знак или "
-"след въвеждане на интервал след този знак. "
-"<br> За истински DTEP най-често това е <b>&lt;</b>, но например за CSS "
-"псевдо-DTEP е <b>{</b>. Задаването на <b>none</b> вместо знак указва прозорецът "
-"за довършване на тагове да не се показва автоматично, а само при желание на "
-"потребителя."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"Прозорецът за довършване се включва автоматично след въвеждане на този знак или "
-"след въвеждане на интервал след този знак. "
-"<br> За истински DTEP най-често това е <b>&lt;</b>, но например за CSS "
-"псевдо-DTEP е <b>{</b>. Задаването на <b>none</b> вместо знак указва прозорецът "
-"за довършване на тагове да не се показва автоматично, а само при желание на "
-"потребителя."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
-msgstr ""
-"Знак, указващ края на таг. За повече информация вижте при разделителя на "
-"атрибути."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Разделител на таговете:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Структури"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:1499
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Налични групи:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Избор на DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Диалогово съобщение:\n"
-"Диалогово съобщение2:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Текущ DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Изберете DTD:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Преобразуване на документа към и&збрания DTD"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr ""
-"Да не се показва този прозорец. Да се използва най-близкото съвпадение на DTD"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Синхронизиране на двойния преглед"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "мс"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Обновяване на визуалния редактор чрез щракване с мишката"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Обновяване на визуалния редактор на всеки:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Обновяване на редактора на код чрез щракване с мишката"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Обновяване на редактора на код на всеки:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Показване на икона за местоположението на скриптовете"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Настройки на документа"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Колона 1"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Нов обект"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Текущ DTD: "
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Заглавие: "
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Прикрепяне на каскаден стил:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Метаобекти:"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS правила:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Редактор на редове и колони"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Настройки на рамка"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Общи"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Граници"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Отляво:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "точки"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Отгоре:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Прелистване"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматично"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Промяна на размера"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Източник за рамката:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Име на рамката:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Други"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Идентификатор:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Клас:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Стил:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Подробно описание:"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Помощник за рамки"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Разделяне"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактиране"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Редактиране на рамката"
-
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Анулиране"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Избор на кодова таблица"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Избор на кодова таблица:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:1734
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Прозорец за избор на CSS"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:1737
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Добавяне към файл:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Тагове"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Премахване на избор"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Избраните"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Всички"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:1758
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Избор на DTD"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Добавяне на избор"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Избиране"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "Инедтификатори"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Класове"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Псевдо"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:1848
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Избор на група шрифтове"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:1851
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Налични видове шрифтове в системата:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:1854
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Общ вид:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:1857
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "курсивен"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "декоративен"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:1863
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "равноширок"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "безсерифен"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:1869
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "серифен"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:1872
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Избрани видове шрифтове:"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:1881
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS редактор"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:1890
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Стенографска форма"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:1893
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Визуална"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:1899
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Страници"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:1905
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Интерактивна"
-
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:1911
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Слухова"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1926
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Обновяване от CVS"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:1929
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Обновяване до &дата (\"ггг-мм-дд\"):"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Обновяване до &таг/клон:"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1941
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "Предаване към CVS"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Предаване на следните файлове:"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Предишни &съобщения:"
-
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Начално съобщение:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:1959
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Настройки на DBGp"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78
-#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "От&каз"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Настройки на връзката"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Слушане на порт:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:1977
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Заявка към адрес (URL):"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Вижте \"Какво е това?\" (от помощта) за тези променливи"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
-msgstr ""
-"%afn - Име на файла на текущия скрипт\n"
-"%afd - Абсолютен път на текущия скрипт\n"
-"%afp - Абсолютен път (директория + име на файл) на текущия скрипт\n"
-"\n"
-"%rfpd - Относителна спрямо проекта директория на текущия скрипт\n"
-"%rfpp - Относителен спрямо проекта път на текущия скрипт\n"
-"\n"
-"%rfdd - Относителна спрямо документите директория на текущия скрипт\n"
-"%rfdp - Относителен спрямо документите път на текущия скрипт\n"
-"\n"
-"%apd - Базова директория на проекта\n"
-"%add - Директория за документите на текущия скрипт"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222
-#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Мапинг на директориите"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254
-#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Основна сървърна директория:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Основна локална директория:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Локален проект:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Профилиране"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
-msgstr ""
-"Път до изходните данни на наблюдателната програма\n"
-"%a - Appid от дебъгера \n"
-"%c - CRC32 на първоначалния файлов път"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:2020
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Изходни данни на следящата програма:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:2023
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Map profiler output:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:2026
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, ще бъде схематизирано файлово име за изходните "
-"данни на следяща програма. Използват се базовите директории, също както "
-"файловете за отдалечени скриптове."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:2029
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Автоматично отваряне:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
-msgstr ""
-"Ако е включена тази отметка, веднага след излизането от сесията изходните данни "
-"на следящата програма ще бъдат отворени автоматично."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Поведение на &дебъгера"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Обработка на грешките"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Потребителски грешки"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Прекъсване при:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Потребителски предупреждения"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Потребителски забележки"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Забележки"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "Пре&дупреждения"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Изпълнение"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Стартиране"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Режим по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:2074
-#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>DBGp приставка за Quanta +</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:2077
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Относно</span></p>\n"
-"<p>DBGp е протокол за дебъгер, създаден от разработчиците на Xdebug. Тази "
-"приставка интегрира дебъгерите, поддържащи протокола DBGp в Quanta. </p>\n"
-"<p>За да използвате тази приставка за дебъгване на PHP, трябва да имате "
-"поддържащ дебъгер. Засега само <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"е изпробван.</p>\n"
-"<p>За повече информация за Xdebug посетете страницата на Xdebug на адрес <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Технически подробности</span></p>\n"
-"<p>Тази версия на дебъгера поддържа версия %PROTOCOLVERSION% на протокола DBGp. "
-"</p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Добавяне на условно прекъсване"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Условие:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Прекъсване"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "когато резултатът е истина"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "когато резултатът се промени"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:2108
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Осветяване при намиране на единичен еднакъв знак на фраза (честа грешка)"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Прекъсване само при"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Обекти от клас:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:2120
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Функция:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Настройки на Gubed"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Използване на прокси сървър"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Адрес на прокси сървър:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Порт на прокси сървър:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Добавянето включва"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Начало на сесия:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Бързо"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Бавно"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Проследяване"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Скорост на изпълнение:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Приставка Gubed за дебъгване на PHP в Quanta +</h4>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Относно</span></p>\n"
-"<p>Gubed е PHP дебъгер, разпространяван свободно под GPL. Тази приставка "
-"интегрира Gubed в Quanta. </p>\n"
-"<p>За да използвате тази приставка за дебъгване на PHP, трябва да имате пакета "
-"за Quanta от страницата на проекта Gubed, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, в SourceForge </p>\n"
-"<p>За повече информация за Gubed посетете страницата на Gubed на адрес <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Технически подробности</span></p>\n"
-"<p>Тази версия на дебъгера поддържа версия %PROTOCOLVERSION% на протокола "
-"Gubed. </p>\n"
-"</body></html>"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Задаване стойност на променлива"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Променлива:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Нова стойност:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Това указва локалната част от местоположението. Ако файлът се намира на "
-"компютъра, изпълняващ Quanta, с път \"/home/user/htdocs/project/file.php\" и "
-"ако се намира и на сървъра като \"/var/www/project/file.php\", локалната "
-"основна директория local следва да бъде \"/home/user/htdocs/\", а сървърната - "
-"\"/var/www/\".\n"
-"Quanta ще запомни, че файлове, започващи с \"/home/user/project/\" на локалния "
-"компютър, ще започват с \"/var/www/\" на отдалечения компютър."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Това указва сървърната част от местоположението. Ако файлът се намира на "
-"компютъра, изпълняващ Quanta, с път \"/home/user/htdocs/project/file.php\" и "
-"ако се намира и на сървъра като \"/var/www/project/file.php\", локалната "
-"основна директория local следва да бъде \"/home/user/htdocs/\", а сървърната - "
-"\"/var/www/\".\n"
-"Quanta ще запомни, че файлове, започващи с \"/home/user/project/\" на локалния "
-"компютър, ще започват с \"/var/www/\" на отдалечения компютър."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Предишен мапинг"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:2302
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Локална директория"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:2305
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Сървърна директория"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:2308
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Това е списък с предишно използван мапинг. Щракнете върху някой за да го "
-"използвате"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:2311
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Мостра"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Превод на:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Първоначален път:"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Показва дали преведеният път съществува на диска или не"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:2323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr ""
-"Това ви показва дали пътя за превод съществува на локалния диск или не."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:2326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "Това поле показва как ще изглежда \"оригиналният път\" след превода."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:2329
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Това поле показва пътя, който трябва да бъде преведен."
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:2332
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Редактор на таблици"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:2344
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:2347
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Основни"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "Да&нни на таблица:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:2353
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "&Колони:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Настройки на &тялото"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:2359
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "Настройки на &таблицата"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "За&главие:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:2365
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Редове:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:2368
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Горен колонтитул"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:2371
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "&Редове на горния колонтитул:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "&Колони на горния колонтитул:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:2377
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "&Данни в горния колонтитул:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:2380
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Вмъкване на &горен колонтитул на таблица"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:2383
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Настройки на &горния колонтитул"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Долен колонтитул"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:2389
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "&Редове на долния колонтитул:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "&Колони на долния колонтитул:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:2395
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "&Данни в долния колонтитул:"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:2398
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Вмъкване &долен колонтитул на таблицата"
-
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:2401
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Настройки на &долния колонтитул"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Брой редове:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:2407
-#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Брой включени изображения:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Размер на включените изображения:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:2413
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Общ размер на файла:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:2416
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Включени изображения:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:2422
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Настройки на Quanta"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:2425
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Унаследяване на вид от родителя (нищо)"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:2428
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Вид:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:2431
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Използване на &pre/post текст"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:2434
-#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Pre-текст:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:2437
-#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Post-текст:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:2440
-#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Филтриращо &действие:"
-
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:2443
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Създаване на директория за шаблони"
-
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:2452
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Наследяване на родителски атрибути"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Преобразуване от DTD в DTEP"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:2464
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Име: "
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:2470
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Определяш ред !DOCTYPE:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:2473
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Име на крайната директория:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:2479
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Разширение по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:2482
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Чувствителни към регистъра тагове и атрибути"
-
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:2485
-#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Подробна настройка на DTEP след преобразуването"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Настройки на приставката"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Проверка на приставката"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Настройки на приставката"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Името на приставката за менюто \"Приставки\"."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Местоположение:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"Точното местоположение на приставката. Ако не е зададено, използват се общите "
-"настройки за пътища на търсене."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr ""
-"Изпълнимият файл на приставката или името на библиотеката (с разширението)."
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Име на файла:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Изходен прозорец:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Част само за четене"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Вход:"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Текущ файл"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Път до текущия файл"
-
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Директория на проекта"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Редактиране на приставките"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Пътища на търсене:"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Приставки"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Проверен"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Местоположение"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Име на файл"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Изходен прозорец"
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Настройки..."
-
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Обновяване"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Изпълнение"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2581
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Команден ред на wget:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Източник на сайта:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Профил за качване"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Адрес:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Потребител:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Пъ&т:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Име на &профила:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Използване като &профил по подразбиране"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2614
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Па&рола:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "П&орт:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Записване на паролата върху диска"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr ""
-"Запис на паролата във файл. ТОВА Е ОПАСНО! Прочетете текста \"Какво е това?\"."
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ако включите това, паролата ще бъде записана в локалния файл с настройки на "
-"Quanta и всеки път, когато стартирате Quanta и зареждате този проект, паролата "
-"ще се изпраща автоматично, без нужда да я въвеждате. Макар локалният файл с "
-"настройки\n"
-"да е с права за четене само от вас и паролата да е замаскирана, записът й е "
-"риск за сигурността. Използвайте тази настройка по своя преценка."
-"<br>\n"
-"<i>Бележка:</i> поради съображения за сигурност паролата не се записва във "
-"файла на проекта и преместването на файлове на проекти на други компютри или "
-"качването на проект на сървър няма да премести или качи съответните пароли на "
-"новото място.</qt>"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "Про&токол:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "&Редактиране на под-проектите"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2649
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Задание:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "По&дпроект:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2655
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Роля:"
-
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&Е-поща:"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2664
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Качване на файловете от проекта"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2670
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Нов..."
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2673
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Редактиране..."
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2679
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Продължаване"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2685
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "&Запомняне паролите в паметта"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Обратно избиране"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&Свиване на всички"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "О&бновяване на всички"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Това ще отбележи всички файлове като вече качени"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Променени"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "&Разгъване на всички"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2709
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Избор:"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Всички"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2715
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Отбелязване на избраните файлове като качени вместо да бъдат качвани"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Текущо: [няма]"
-
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Общо:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Представка:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134
-#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Подразбиращи се стойности за проекта"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Кодова таблица по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Вмъкване на &локални шаблони"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2739
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Вмъкване на &глобални шаблони"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Пред&ставка за предварителен преглед"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2748
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-поща:"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Относителен път в проекта на директорията на подпроекта."
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:2757
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Местоположение:"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Съ&здаване на нов под-проект"
-
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:2763
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr "Създаване на нов подпроект с въведените по-горе настройки."
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "По&щенски списък:"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:2769
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Вие сте:"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Изберете името си от списъка с членове."
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2775
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Членове на екипа"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:2787
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Псевдоним"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:2790
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Е-поща"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:2793
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Роля"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:2796
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Задание"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:2799
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Под-проект"
-
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2805
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "За &вас"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2808
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MyDialog"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Изпълнено:"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2814
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Добавяне на нови файлове към проекта</b>"
-
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2823
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "С&виване на всички"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2841
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Профил по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2844
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Редактиране на профилите"
-
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2850
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Показване на из&глед списък за всеки профил"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2853
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Събитие:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2856
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Действие:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2859
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Аргумент 1:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2862
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Аргумент 2:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2865
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Аргумент 3:"
-
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2868
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Аргумент 1:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2871
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Добавяне на файлове от"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2874
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Включени файлове:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2877
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтри"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2880
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Вмъкване на файлове, отговарящи на следния &шаблон:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2883
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Вмъкване са&мо на файлове с маркиращ език, скриптове и изображения"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2886
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Добавяне на файлове..."
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2889
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "До&бавяне на директория..."
-
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2892
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Изчистване на списъка"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2895
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Настройки на директориите"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2898
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Директория за шаблони:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2904
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Директория за инструменти:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2913
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Основна директория:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2916
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Източници за проекта"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2919
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Добавяне на локални или отдалечени файлове"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2922
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Използване на wget за изтегляне на файлове от сайт"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2931
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Настройки на сървъра"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2934
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Протокол: "
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2937
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2940
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Локално"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2943
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2946
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Адрес:"
-
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2949
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2952
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Включване на &действия за събитието"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2955
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Настройки на събитията"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2958
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавяне"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2964
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Събитие"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2967
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2970
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Аргумент 1"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2973
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Аргумент 2"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2976
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Аргумент 3"
-
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2979
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Аргумент 4"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2985
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Настройки на проекта"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2994
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "И&ме на проекта:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2997
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Директория за &шаблони:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:3000
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Директория за &инструменти:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:3003
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:3006
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "Е-&поща:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:3015
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "И&зглед по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Кодова &таблица по подразбиране:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "&Изключване от проекта:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:3027
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Изключване на &файловете, описани в .cvsignore"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
-msgstr ""
-"Изброените в <i>.cvsignore</i> файлове няма да се появяват в списъците на "
-"проекта, при претърсване на директорията му или при казването му. Съвпадащите "
-"със записи в <i>.cvsignore</i> файлове, които вече са включени в проекта, ще "
-"бъдат премахнати оттам, но няма да се изтрият от диска."
-"<br>\n"
-"<b>Забележка:</b> Тази настройка работи само при локални проекти."
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Дебъгер"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Дебъ&гер:"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "На&стройки"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Запомняне на пре&късванията между сесиите"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Запомняне на наблюденията на сесиите"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:3049
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Използване на &постоянни отметки"
-
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Представка за предварителен преглед:"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Запис като шаблон"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Специално поставяне"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "Вън&шен преглед"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Проекти"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "&Ленти"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "&Зареждане на ленти с инструменти"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "За&пис на ленти с инструменти"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Тагове"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "П&риставки"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "Ин&струменти"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192
-#: rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Инструменти за редактора"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200
-#: rc.cpp:3109
-#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Инструменти за приставките"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207
-#: rc.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Инструменти за управление"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Дебъгване"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232
-#: rc.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Сесия"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237
-#: rc.cpp:3121
-#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Изпълнение"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252
-#: rc.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Прекъсвания"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258
-#: rc.cpp:3127
-#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "Про&менливи"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263
-#: rc.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Следяща програма"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268
-#: rc.cpp:3133
-#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Инструменти за дебъгване"
-
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287
-#: rc.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Инструменти за проектите"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Генератор за данни на скриптове за Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Въведете данни"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3145
-#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Попълнете всички полета"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Име на скрипта:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3151
-#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Въведете името на скрипта с разширението му"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Относно скрипта:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3157
-#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Може да се форматира с XHTML тагове"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3163
-#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Местоположение на актуалния файл в Интернет"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Автор на скрипта:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3169
-#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Лиценз на скрипта:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Изберете директория за запазване на файла .info"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3175
-#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178
-#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181
-#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "За обществено ползване"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Ако другите включват \"относно\""
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3193
-#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Редактор/Изпълнител:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Е-поща на автора:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3199
-#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Уеб-страница:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Номер на версията:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3205
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3211
-#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3214
-#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3217
-#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr ""
-"Незадължително: Различен от Quanta редактор за използване с този скрипт"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3220
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3223
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Незадължително: Изпълнение на външна програма"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749
-#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Местоположение на скрипта:"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3238
-#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Файлът е записан"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Файлове с данни за разработчик на Quanta Plus </span></p>\n"
-"<p>Тези файлове се използват за указване авторството на разработчиците, "
-"уточняване на данни за лицензите и осигуряване за потребителите на кратка "
-"информация за скриптовете и шаблоните. За файловете с данни трябва да изпълните "
-"няколко неща.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Попълнете всички полета. Всички те са включени тук по определена "
-"причина.</li>\n"
-"<li>Свържете се със съответния управител на шаблони и скриптове или с член на "
-"екипа, ако имате нови версии, за да бъдат те включени. Възнамеряване да "
-"изградим голямо хранилище и разчитаме на вашата подкрепа.</li></ul>\n"
-"<p>Допълнителните данни се използват за подсигуряване. Когато потребителят "
-"реши, ще може да посети личната ви страница и да изтегли оттам обновленията, "
-"документацията или каквото друго е нужно. Благодарим ви за съдействието да "
-"осигуряваме тази нужна функционалност!</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Данни за връзка</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Управител на ресурсите за Quanta - (засега няма такъв)<br />"
-"Основен разработчик - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Ръководител на проекта - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid "Tidy by Kommander"
-msgstr "Tidy на Kommander"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Общи настройки"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "Non Tidy Option"
-msgstr "Нечиста опция"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3265
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note: This will not work well if you have multiple\n"
-"instances of Quanta running."
-msgstr ""
-"Внимание: Това няма да работи коректно, ако\n"
-"са заредени повече инстанции на Quanta."
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3269
-#, no-c-format
-msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
-msgstr ""
-"Използване на DCOP за изпращане на текущата страница от Quanta+ към tidy"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3272
-#, no-c-format
-msgid "Path to tidy (required):"
-msgstr "Път до tidy (задължително):"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3275
-#, no-c-format
-msgid "Input from file instead of stdin:"
-msgstr "Вход от файл вместо от системния вход:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3278
-#, no-c-format
-msgid "Write errors to file instead of stderr:"
-msgstr "Запис на грешките във файл вместо в системния изход:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3281
-#, no-c-format
-msgid "Use configuration from file:"
-msgstr "Използване на настройки от файл:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3284
-#, no-c-format
-msgid "Output to file instead of stdout:"
-msgstr "Изход към файл вместо системния изход:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3287
-#, no-c-format
-msgid "Modify original input files"
-msgstr "Промяна на оригиналните входни файлове"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "/usr/bin"
-msgstr "/usr/bin"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3293
-#, no-c-format
-msgid "Processing Directives"
-msgstr "Директиви за действие"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
-msgstr "Преобразуване на HTML в добре оформен XHTML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3299
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
-msgstr "Преобразуване на HTML в добре оформен XHTML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
-msgstr "Замяна на таговете FONT, NOBR и CENTER с CSS"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3305
-#, no-c-format
-msgid "Force tags to upper case"
-msgstr "Задължително тагове в горен регистър"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "Specify the input is well-formed XML"
-msgstr "Определяне на входа като добре оформен XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3311
-#, no-c-format
-msgid "Omit optional end tags"
-msgstr "Пропускане на незадължителните затварящи тагове"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
-msgstr "Допълнителна проверка за достъпност <level>:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3317
-#, no-c-format
-msgid "Output numeric rather than named entities"
-msgstr "Цифрени изходни данни пред именувани обекти"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Only show errors"
-msgstr "Показване само на грешките"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3323
-#, no-c-format
-msgid "Wrap text at column:"
-msgstr "Пренасяне на текста след пореден знак:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XML"
-msgstr "Преобразуване на HTML в правилно оформен XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3329
-#, no-c-format
-msgid "Indent element content"
-msgstr "Отстъп в съдържанието на елемент"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
-msgstr "Премахване на кавички, тирета и др. под."
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3335
-#, no-c-format
-msgid "Suppress nonessential output"
-msgstr "Потискане на маловажните съобщения"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3338
-#, no-c-format
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "Кодови таблици на символите"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3341
-#, no-c-format
-msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
-msgstr ""
-"(ibm858) използване на IBM-858 (CP850+Euro) за вход и US-ASCII за изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
-msgstr "(грубо) изходните стойности над 127 без преобразуване до обекти"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3347
-#, no-c-format
-msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
-msgstr "(utf16le) използване на UTF-16LE за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
-msgstr "(latin1) използване на ISO-8859-1 за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3353
-#, no-c-format
-msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(win1252) използване на Windows-1252 за вход и US-ASCII за изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3356
-#, no-c-format
-msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
-msgstr "(shiftjis) използване на Shift_JIS за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3359
-#, no-c-format
-msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
-msgstr "(utf16be) използване на UTF-16BE за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(ascii) използване на US-ASCII за изход и ISO-8859-1 вход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3365
-#, no-c-format
-msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
-msgstr "задаване двубуквения код на езика, <lang> (за бъдеща употреба)"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
-msgstr "(utf16) използване на UTF-16 за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3371
-#, no-c-format
-msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
-msgstr "(big5) използване на Big5 за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
-msgstr "(utf8) използване на UTF-8 за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3377
-#, no-c-format
-msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(latin0) използване на US-ASCII за изход и ISO-8859-1 за вход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(mac) използване на MacRoman за вход и US-ASCII за изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3383
-#, no-c-format
-msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
-msgstr "(iso2022) използване на ISO-2022 за вход и изход"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3386
-#, no-c-format
-msgid "Do not specify an encoding"
-msgstr "Без указване на кодова таблица"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3389
-#, no-c-format
-msgid "About Tidy"
-msgstr "Относно Tidy"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3392
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML Tidy Configuration Settings\n"
-"\n"
-"Within a file, use the form:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"When specified on the command line, use the form:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-msgstr ""
-"Настройки на HTML Tidy\n"
-"\n"
-"Форма на използване във файл:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"Форма на използване от команден ред:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Име\t\t\t\tВид \tПозволени стойности\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tЦяло число \t0 (без пренасяне), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tКодова таблица\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tКодова таблица \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, "
-"iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tКодова таблица\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tИзбор от стойности\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tпотребителски зададен fpi (низ)\n"
-"repeated-attributes\t\tИзбор от стойности\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tНиз\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tНиз\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tНиз\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tНиз\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tАвтоматична булева стойност \tauto, y/n, yes/no, t/f, "
-"true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tБулева стойност \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tБулева стойност \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
-"1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tНиз \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tНиз \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tАвтоматична булева стойност \tauto, y/n, yes/no, t/f, "
-"true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tБулева стойност \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tИме \tизбор на CSS1\n"
-"new-inline-tags\t\t\tИмена на тагове \tтагА, тагБ, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tИмена на тагове \tтагА, таг Б, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tИмена на тагове \tтагА, тагБ, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tИмена на тагове\tтагА, тагБ, ...\n"
-"accessibility-check\t\tЦяло число \t0, 1, 2, ...\n"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Обработване"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3499
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Превеждане"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Текущ файл"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3511
-#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Местоположение на файла:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Местоположение на файл със стилове:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:3517
-#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Име на изходния файл:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Image Wizard"
-msgstr "Помощник за Docbook изображения"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3526
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
-msgstr ""
-"Натиснете този бутон за отмяна създаването на маркиране за изображението. Няма "
-"да бъде извършено никакво действие."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "O&K"
-msgstr "&ОК"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the image markup."
-msgstr "Натиснете тук за създаване маркиращия текст за изображението."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
-"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
-"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Изберете подходящия за изображението ви вид маркиране:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>screenshot:</b> използва се за снимки на екрана.</li>\n"
-"<li><b>mediaobject:</b> използва се за всякакви изображения, които са извън "
-"текста или клетките на таблица.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> използва се за изображения, които са вградени в "
-"текст или клетка на таблица. За другите изображения използвайте вида "
-"mediaobject.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3545
-#, no-c-format
-msgid "Wrapper Type"
-msgstr "Вид пренасяне"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "&screenshot"
-msgstr "&screenshot"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
-"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
-"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
-"mediaobject to separate the image from the text."
-msgstr ""
-"Тази настройка създава нужното маркиране за снимка на екрана. Това маркиране "
-"съдържа mediaoption. Използвайте само за снимки на екран. За другите "
-"изображения използвайте inlinemediaobject, ако са вградени в текст или "
-"mediaobject за отделяне на изображението от текста."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "&mediaobject"
-msgstr "&mediaobject"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
-"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
-"text.\" box, to add text description for the image."
-msgstr ""
-"Тази настройка създава нужното маркиране за изображение извън рамките на "
-"текста. Изберете \"Съставяне на заглавие по описателния текст на "
-"изображението\" за добавяне на описание към изображението."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "i&nlinemediaobject"
-msgstr "i&nlinemediaobject"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
-msgstr ""
-"Изберете тази настройка за създаване на необходимото маркиране за вградени в "
-"текст изображения. Настройката е подходяща за изображения в клетки от таблица "
-"или в абзаци с текст. Много подходяща е да малки изображения, например икони."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "Image Options"
-msgstr "Настройки на изображение"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "CGM-BINARY"
-msgstr "CGM-BINARY"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3575
-#, no-c-format
-msgid "CGM-CHAR"
-msgstr "CGM-CHAR"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3578
-#, no-c-format
-msgid "CGM-CLEAR"
-msgstr "CGM-CLEAR"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3581
-#, no-c-format
-msgid "DITROFF"
-msgstr "DITROFF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3584
-#, no-c-format
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3587
-#, no-c-format
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "EQN"
-msgstr "EQN"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3593
-#, no-c-format
-msgid "FAX"
-msgstr "FAX"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3599
-#, no-c-format
-msgid "GIF87a"
-msgstr "GIF87a"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3602
-#, no-c-format
-msgid "GIF89a"
-msgstr "GIF89a"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "IGES"
-msgstr "IGES"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3611
-#, no-c-format
-msgid "JPG"
-msgstr "JPG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "linespecific"
-msgstr "linespecific"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3617
-#, no-c-format
-msgid "PCX"
-msgstr "PCX"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3620
-#, no-c-format
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3623
-#, no-c-format
-msgid "PIC"
-msgstr "PIC"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3629
-#, no-c-format
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3632
-#, no-c-format
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3635
-#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "SWF"
-msgstr "SWF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3641
-#, no-c-format
-msgid "TBL"
-msgstr "TBL"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3644
-#, no-c-format
-msgid "TEX"
-msgstr "TEX"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3647
-#, no-c-format
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "WMF"
-msgstr "WMF"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
-"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
-"corresponds to JPG, etc.)."
-msgstr ""
-"Изберете формат на изображението. Той се отразява обикновено в различното "
-"разширение в името на файла (.png съответства на PNG от падащото меню, .jpg - "
-"на JPG и т.н.)."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "Create caption, &using the image description text."
-msgstr "Съставяне на заглавие по &описателния текст на изображението."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
-"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
-msgstr ""
-"Включете тази отметка, ако искате текст към изображението. Текстът ще се "
-"показва под изображението като по този начин можете да направите обясните."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3665
-#, no-c-format
-msgid "Image description."
-msgstr "Описание на изображението."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
-"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
-"text will be used as caption text if the box below is checked."
-msgstr ""
-"Описание на изображението. Например снимка на екрана с прозорец за настройки "
-"може да бъде описана като \"Прозорец за настройки.\". Този текст ще се използва "
-"за заглавие на изображението, ако е включена настройката по-долу."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3671
-#, no-c-format
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Вид изображение:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3677
-#, no-c-format
-msgid "Image file name:"
-msgstr "Име на файла с изображение:"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
-msgstr ""
-"Въведете тук името на изображението с разширението му (.png, .jpg, и т.н.). "
-"Въведете само името на файла, не местоположението (пътя) му. Файловете трябва "
-"да са в същата директория като кода за DocBook."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3683
-#, no-c-format
-msgid "image.png"
-msgstr "image.png"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Описание на изображението:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Инсталация на Gubed v0.1"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Крайна директория:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3704
-#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Име на архив:"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3707
-#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Избор на архив, съдържащ Gubed (във формат tar.bz2)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3710
-#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Крайна директория (например /var/www)"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3713
-#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Стартиране на сървъра след приключване на инсталацията"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Ако е зададено, сървърът ще се изпълни във фонов режим след приключване на "
-"инсталацията"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3719
-#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Преглед на дневника на инсталацията"
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"Изключете това, ако не искате да виждате дневника на инсталацията. Той може да "
-"ви даде важна информация в случай, че инсталацията е неуспешна."
-
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3725
-#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Начало на инсталацията"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3728
-#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Прилагане на шаблон от Dreamweaver"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3740
-#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Пълен път до проекта:"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3743
-#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Показване на съобщенията от дебъгването"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
-
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3755
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
-msgstr ""
-"Скриптът dwt прилага шаблони на Dreamweaver към файловете на проекта ви. "
-"Въведете ПЪЛНИЯ път до проекта и укажете къде да бъде намерен скриптът dwt.pl."
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ KDE проверка на XML"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975
-#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Проверка"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3767
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "&Текуща работна директория"
-
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930
-#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Друга директория:"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3773
-#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Помощник за Docbook списъци"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
-msgstr ""
-"Натиснете този бутон за отказване на избрания списък или процедура. Няма да се "
-"извърши никакво действие."
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Натиснете този бутон за създаване на избрания списък или процедура."
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Настройки на списък"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
-msgstr ""
-"Изберете или въведете броя на записите в списъка или стъпките, които да се "
-"създадат от помощника. След приключване работата на помощника, можете ръчно да "
-"добавяте или премахвате записи или стъпки."
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Брой елементи от списъка или стъпки:"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Изберете вида на списъка:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> списък с две полета за всеки запис - понятие и "
-"определение.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> списък без подреждане на записите.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> списък с подреждане на записите (например списък с "
-"неща, подредени по приоритета им). Не използвайте този вид списъци за описване "
-"на стъпките за извършване на действие.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> списък от последователни подредени стъпки, описващ "
-"изпълнението на дадена задача. В него по-нататък можете да добавяте "
-"под-стъпки.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3811
-#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Вид списък"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&процедура"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3817
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Изберете тази настройка за създаване на процедура. Това е поредност от стъпки, "
-"описващи как да се изпълни дадена задача. Можете да добавяте вградени "
-"под-задачи.\n"
-"\n"
-"Пример за процедура:\n"
-"\n"
-"<procedure>\n"
-"\n"
-"<step><para>Първа стъпка.</para></step>\n"
-"\n"
-"<step><para>Втора стъпка.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Първа под-стъпка на втората стъпка.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
-"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "itemi&zedlist"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3837
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Изберете тази настройка за създаване на неподреден списък. Това е списък, при "
-"който не е важна подредбата на елементите.\n"
-"\n"
-"Пример за неподреден списък:\n"
-"\n"
-"<itemizedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Първи елемент.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Втори елемент.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</itemizedlist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "or&deredlist"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3857
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-msgstr ""
-"Изберете тази настройка за създаване на номериран списък. Това е списък, в "
-"който поредният номер на елементите има значение. С всеки елемент от списъка се "
-"асоциира число, като се започва от едно.\n"
-"\n"
-"Пример за номериран списък:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Първи елемент.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Втори елемент.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"</orderedlist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&variablelist"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3877
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-msgstr ""
-"Изберете тази настройка за създаване на списък с променливи. Това е списък с "
-"две полета - понятие (използваният таг е <term>) и определение (използваният "
-"таг е <listitem>). За отбелязване на всеки запис от списъка се използва тага "
-"<varlistentry>.\n"
-"\n"
-"Пример за списък с променливи:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Текст на понятието</term>\n"
-"<listitem><para>Текст на определението.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
-"\n"
-"</variablelist>"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3891
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook таблица"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:3894
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "DocBook таблица"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:3897
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3903
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Колони"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3906
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Редове"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3909
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Включване на ред със заглавие"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3918
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:3927
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Текуща &работна директория в Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3933
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Преглед в &Konqueror"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3936
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Quanta+ XML проверка"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:3939
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "Те&кущ файл"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3942
-#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Друг файл:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3945
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Проверка с използване на:"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3948
-#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (вграден)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:3951
-#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (външен)"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:3954
-#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "XML схема"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963
-#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "RelaxNG схема"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "W3C XML схема"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:3969
-#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Проверка са&мо на добрите форми"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:3972
-#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "Определителен URI:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076
-#, no-c-format
-msgid "Quick Start"
-msgstr "Бързо започване"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3984
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
-msgstr "Бързо започване с Quanta Plus Kommander"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3987
-#, no-c-format
-msgid "DTD / Schema:"
-msgstr "DTD / Схема:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3990
-#, no-c-format
-msgid "Body Area"
-msgstr "Област на тялото"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3993
-#, no-c-format
-msgid "&PHP footer include:"
-msgstr "&PHP долния колонтитул включва:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "PHP header include:"
-msgstr "PHP горния колонтитул включва:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3999
-#, no-c-format
-msgid "Show &DTD"
-msgstr "Показване на &DTD"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:4002
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Transitional"
-msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:4005
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Strict"
-msgstr "HTML 4.01 Strict"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:4008
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Frameset"
-msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:4011
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Transitional"
-msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:4014
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:4017
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Frameset"
-msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:4020
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Basic"
-msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4023
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:4026
-#, no-c-format
-msgid "Head &area"
-msgstr "&Област за заглавка"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:4029
-#, no-c-format
-msgid "CVS tag &in comment"
-msgstr "Ко&ментиран таг за CVS"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "&Meta author:"
-msgstr "&Метаданни за автор:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:4035
-#, no-c-format
-msgid "Meta character set:"
-msgstr "Метаданни за кодова таблица:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:4038
-#, no-c-format
-msgid "St&yle area"
-msgstr "Област за &стил"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:4041
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-1"
-msgstr "iso-8859-1"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-2"
-msgstr "iso-8859-2"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:4047
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-3"
-msgstr "iso-8859-3"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-4"
-msgstr "iso-8859-4"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:4053
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-5"
-msgstr "iso-8859-5"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-6"
-msgstr "iso-8859-6"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:4059
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-7"
-msgstr "iso-8859-7"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8"
-msgstr "iso-8859-8"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:4065
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8i"
-msgstr "iso-8859-8i"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-9"
-msgstr "iso-8859-9"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:4071
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-10"
-msgstr "iso-8859-10"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-11"
-msgstr "iso-8859-11"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:4077
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-12"
-msgstr "iso-8859-12"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-13"
-msgstr "iso-8859-13"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:4083
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-14"
-msgstr "iso-8859-14"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:4086
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-15"
-msgstr "iso-8859-15"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:4092
-#, no-c-format
-msgid "utf-16"
-msgstr "utf-16"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:4101
-#, no-c-format
-msgid "windows-1250"
-msgstr "windows-1250"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "windows-1251"
-msgstr "windows-1251"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "windows-1252"
-msgstr "windows-1252"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "windows-1253"
-msgstr "windows-1253"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "windows-1254"
-msgstr "windows-1254"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:4116
-#, no-c-format
-msgid "windows-1255"
-msgstr "windows-1255"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "windows-1256"
-msgstr "windows-1256"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "windows-1257"
-msgstr "windows-1257"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "windows-1258"
-msgstr "windows-1258"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "limit to 8, separate with commas"
-msgstr "най-много 8, разделени със запетаи"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:4131
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "&Основна директория:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Meta &Quanta"
-msgstr "Метаданни за &Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:4137
-#, no-c-format
-msgid "Meta &keywords:"
-msgstr "Метаданни за &ключови думи:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Li&nked style sheet:"
-msgstr "Прикрепен каска&ден стил:"
-
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "&JavaScript area"
-msgstr "Област за &JavaScript"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Помощник за Docbook таблици"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Натиснете тук за отмяна създаването на таблицата. Няма да се извърши "
-"действието."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Натиснете бутона за създаване на формалната или неформална таблица."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Настройки на таблица"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Въведете идентификатора на формалната или неформална таблица. Може да го "
-"използвате за препратка към таблицата от друго място в документа."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Брой колони:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Изберете или въведете броя на колоните, които да бъдат създадени от помощника."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "ID на таблицата:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "Добавяне &заглавка на таблицата"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Тази настройка включва заглавка на таблицата. Заглавката е първият ред в "
-"таблицата и има същия брой елементи, като другите редове."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Изберете или въведете броя на редовете, които да бъдат създадени от помощника. "
-"Впоследствие можете да добавяте и премахвате редове. За да добавите редове, "
-"задайте същия брой тагове <entry> за всеки таг <row>"
-", както в останалата част от таблицата."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Брой редове:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Заглавие на таблицата:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Въведете името на таблицата. То ще фигурира и в съдържанието, в раздела "
-"\"Списък на таблиците\", ако използвате инструментите KDE DocBook."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Заглавие на таблицата"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Вид таблица"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "таб&лица"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Изберете за създаване на формална таблица (table)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Изберете за създаване на неформална таблица (informaltable)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Изберете вида на таблицата:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> най-използваният вид таблици в документите на KDE. "
-"Неформалната таблица не съдържа заглавие, горен колонтитул и не се появява в "
-"съдържанието.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> цялостен вид, формална таблица - съдържаща заглавие, горен "
-"колонтитул и фигурираща в съдържанието на документа.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
-msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
-msgstr "! (&#033;) Удивителен знак"
-
-#: rc.cpp:4247
-msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
-msgstr "\" (&quot;) Кавички"
-
-#: rc.cpp:4248
-msgid "# (&#035;) Hash mark"
-msgstr "# (&#035;) Диез"
-
-#: rc.cpp:4249
-msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
-msgstr "$ (&#036;) Долар"
-
-#: rc.cpp:4250
-msgid "% (&#037;) Percent sign"
-msgstr "% (&#037;) Процент"
-
-#: rc.cpp:4251
-msgid "& (&amp;) Ampersand"
-msgstr "& (&amp;) Амперсанд"
-
-#: rc.cpp:4252
-msgid "' (&apos;) Apostrophe"
-msgstr "' (&apos;) Апостроф"
-
-#: rc.cpp:4253
-msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
-msgstr "( (&#040;) Отваряща скоба"
-
-#: rc.cpp:4254
-msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
-msgstr ") (&#041;) Затваряща скоба"
-
-#: rc.cpp:4255
-msgid "* (&#042;) Asterisk"
-msgstr "* (&#042;) Звездичка"
-
-#: rc.cpp:4256
-msgid "+ (&#043;) Plus sign"
-msgstr "+ (&#043;) Плюс"
-
-#: rc.cpp:4257
-msgid ", (&#044;) Comma"
-msgstr ", (&#044;) Запетайка"
-
-#: rc.cpp:4258
-msgid "- (&#045;) Hyphen"
-msgstr "- (&#045;) Тире"
-
-#: rc.cpp:4259
-msgid ". (&#046;) Period"
-msgstr ". (&#046;) Точка"
-
-#: rc.cpp:4260
-msgid "/ (&#047;) Slash"
-msgstr "/ (&#047;) Наклонена черта"
-
-#: rc.cpp:4261
-msgid ": (&#058;) Colon"
-msgstr ": (&#058;) Двоеточие"
-
-#: rc.cpp:4262
-msgid "; (&#059;) Semicolon"
-msgstr "; (&#059;) Точка и запетая"
-
-#: rc.cpp:4263
-msgid "< (&lt;) Less than"
-msgstr "< (&lt;) Знак за по-малко"
-
-#: rc.cpp:4264
-msgid "= (&#061;) Equals sign"
-msgstr "= (&#061;) Знак за равенство"
-
-#: rc.cpp:4265
-msgid "> (&gt;) Greater than"
-msgstr "> (&gt;) Знак за по-голямо"
-
-#: rc.cpp:4266
-msgid "? (&#063;) Question mark"
-msgstr "? (&#063;) Въпросителен знак"
-
-#: rc.cpp:4267
-msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
-msgstr "@ (&#064;) Маймунско @"
-
-#: rc.cpp:4268
-msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
-msgstr "[ (&#091;) Отваряща квадратна скоба"
-
-#: rc.cpp:4269
-msgid "\\ (&#092;) Backslash"
-msgstr "\\ (&#092;) обратна наклонена черта"
-
-#: rc.cpp:4270
-msgid "] (&#093;) Right square bracket"
-msgstr "] (&#093;) Затваряща квадратна скоба"
-
-#: rc.cpp:4271
-msgid "^ (&#094;) Caret"
-msgstr "^ (&#094;) Caret"
-
-#: rc.cpp:4272
-msgid "_ (&#095;) Underscore"
-msgstr "_ (&#095;) Долна черта"
-
-#: rc.cpp:4273
-msgid "` (&#096;) Grave accent"
-msgstr "` (&#096;) Ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4274
-msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
-msgstr "{ (&#123;) Отваряща фигурна скоба"
-
-#: rc.cpp:4275
-msgid "| (&#124;) Vertical bar"
-msgstr "| (&#124;) Вертикална черта"
-
-#: rc.cpp:4276
-msgid "} (&#125;) Right curly brace"
-msgstr "} (&#125;) Затваряща фигурна скоба"
-
-#: rc.cpp:4277
-msgid "~ (&#126;) Tilde"
-msgstr "~ (&#126;) Тилда"
-
-#: rc.cpp:4278
-msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
-msgstr " (&nbsp;) Непрекъснат интервал"
-
-#: rc.cpp:4279
-msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
-msgstr "¡ (&iexcl;) Обърнат удивителен знак"
-
-#: rc.cpp:4280
-msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
-msgstr "¢ (&cent;) Цент"
-
-#: rc.cpp:4281
-msgid "£ (&pound;) Pound sign"
-msgstr "£ (&pound;) Британска лира"
-
-#: rc.cpp:4282
-msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
-msgstr "¤ (&curren;) Валута"
-
-#: rc.cpp:4283
-msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
-msgstr "¥ (&yen;) Йена"
-
-#: rc.cpp:4284
-msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
-msgstr "¦ (&brvbar;) Прекъсната вертикална черта"
-
-#: rc.cpp:4285
-msgid "§ (&sect;) Section sign"
-msgstr "§ (&sect;) Параграф"
-
-#: rc.cpp:4286
-msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
-msgstr "¨ (&uml;) Трема"
-
-#: rc.cpp:4287
-msgid "© (&copy;) Copyright"
-msgstr "© (&copy;) Авторско право"
-
-#: rc.cpp:4288
-msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
-msgstr "ª (&ordf;) Бройна наставка"
-
-#: rc.cpp:4289
-msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
-msgstr "« (&laquo;) Ляво сочещ знак за цитиране"
-
-#: rc.cpp:4290
-msgid "¬ (&not;) Not sign"
-msgstr "¬ (&not;) Not знак"
-
-#: rc.cpp:4291
-msgid " (&shy;) Soft hyphen"
-msgstr " (&shy;) Меко ударение"
-
-#: rc.cpp:4292
-msgid "® (&reg;) Registered trademark"
-msgstr "® (&reg;) Запазена търговска марка"
-
-#: rc.cpp:4293
-msgid "¯ (&macr;) Macron"
-msgstr "¯ (&macr;) Macron"
-
-#: rc.cpp:4294
-msgid "° (&deg;) Degree sign"
-msgstr "° (&deg;) Градус"
-
-#: rc.cpp:4295
-msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
-msgstr "± (&plusmn;) Плюс-минус"
-
-#: rc.cpp:4296
-msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
-msgstr "² (&sup2;) 2 в горен индекс"
-
-#: rc.cpp:4297
-msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
-msgstr "³ (&sup3;) 3 в горен индекс"
-
-#: rc.cpp:4298
-msgid "´ (&acute;) Acute accent"
-msgstr "´ (&acute;) Дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4299
-msgid "µ (&micro;) Micro sign"
-msgstr "µ (&micro;) Микро"
-
-#: rc.cpp:4300
-msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
-msgstr "¶ (&para;) Знак на абзац"
-
-#: rc.cpp:4301
-msgid "· (&middot;) Middle dot"
-msgstr "· (&middot;) Средна точка"
-
-#: rc.cpp:4302
-msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
-msgstr "¸ (&cedil;) Селил"
-
-#: rc.cpp:4303
-msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
-msgstr "¹ (&sup1;) 1 в горен индекс"
-
-#: rc.cpp:4304
-msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
-msgstr "º (&ordm;) Мъжки горен индекс"
-
-#: rc.cpp:4305
-msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
-msgstr "» (&raquo;) Дясно сочещ знак за цитиране"
-
-#: rc.cpp:4306
-msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
-msgstr "¼ (&frac14;) Една четвърт"
-
-#: rc.cpp:4307
-msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
-msgstr "½ (&frac12;) Една втора"
-
-#: rc.cpp:4308
-msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
-msgstr "· (&middot;) Средна точка"
-
-#: rc.cpp:4309
-msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
-msgstr "¿ (&iquest;) Обърнат въпросителен знак"
-
-#: rc.cpp:4310
-msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
-msgstr "À (&Agrave;) Главно \"А\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4311
-msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
-msgstr "Á (&Aacute;) Главно \"А\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4312
-msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
-msgstr "Â (&Acirc;) Главно \"А\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4313
-msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
-msgstr "Ã (&Atilde;) Главно \"А\" с тилда"
-
-#: rc.cpp:4314
-msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
-msgstr "Ä (&Auml;) Главно \"А\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4315
-msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
-msgstr "Å (&Aring;) Главно А с кръгче"
-
-#: rc.cpp:4316
-msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
-msgstr "Æ (&AElig;) Главни \"AE\" с лигатура"
-
-#: rc.cpp:4317
-msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
-msgstr "Ç (&Ccedil;) Главно С със селил"
-
-#: rc.cpp:4318
-msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
-msgstr "È (&Egrave;) Главно \"Е\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4319
-msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
-msgstr "É (&Eacute;) Главно \"Е\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4320
-msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
-msgstr "Ê (&Ecirc;) Главно \"Е\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4321
-msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
-msgstr "Ë (&Euml;) Главно \"Е\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4322
-msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
-msgstr "Ì (&Igrave;) Главно \"I\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4323
-msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
-msgstr "Í (&Iacute;) Главно \"I\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4324
-msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
-msgstr "Î (&Icirc;) Главно \"I\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4325
-msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
-msgstr "Ï (&Iuml;) Главно \"I\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4326
-msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
-msgstr "Ð (&ETH;) Главно eth"
-
-#: rc.cpp:4327
-msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
-msgstr "Ñ (&Ntilde;) Главно \"N\" с тилда"
-
-#: rc.cpp:4328
-msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
-msgstr "Ò (&Ograve;) Главно \"О\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4329
-msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
-msgstr "Ó (&Oacute;) Главно \"О\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4330
-msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
-msgstr "Ô (&Ocirc;) Главно \"О\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4331
-msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
-msgstr "Õ (&Otilde;) Главно \"О\" с тилда"
-
-#: rc.cpp:4332
-msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
-msgstr "Ö (&Ouml;) Главно \"О\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4333
-msgid "× (&times;) Multiplication"
-msgstr "× (&times;) Умножение"
-
-#: rc.cpp:4334
-msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
-msgstr "Ø (&Oslash;) Главно \"О\", зачертано"
-
-#: rc.cpp:4335
-msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
-msgstr "Ù (&Ugrave;) Главно \"U\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4336
-msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
-msgstr "Ú (&Uacute;) Главно \"U\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4337
-msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
-msgstr "Û (&Ucirc;) Главно \"U\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4338
-msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
-msgstr "Ü (&Uuml;) Главно \"U\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4339
-msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
-msgstr "Ý (&Yacute;) Главно \"Y\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4340
-msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
-msgstr "Þ (&THORN;) Главно \"thorn\""
-
-#: rc.cpp:4341
-msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
-msgstr "Ê (&Ecirc;) Главно \"Е\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4342
-msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
-msgstr "à (&agrave;) Малко \"а\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4343
-msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
-msgstr "á (&aacute;) Малко \"а\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4344
-msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
-msgstr "â (&acirc;) Малко \"а\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4345
-msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
-msgstr "ã (&atilde;) Малко \"а\" с тилда"
-
-#: rc.cpp:4346
-msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
-msgstr "ä (&auml;) Малко \"а\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4347
-msgid "å (&aring;) Small a, ring"
-msgstr "å (&aring;) Малко а с кръгче"
-
-#: rc.cpp:4348
-msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
-msgstr "æ (&aelig;) Малки \"ae\" с лигатура"
-
-#: rc.cpp:4349
-msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
-msgstr "ç (&ccedil;) Малко с със селил"
-
-#: rc.cpp:4350
-msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
-msgstr "Ú (&egrave;) Главно \"U\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4351
-msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
-msgstr "Ú (&eacute;) Главно \"U\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4352
-msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
-msgstr "ê (&circ;) Малко \"e\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4353
-msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
-msgstr "ë (&euml;) Малко \"e\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4354
-msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
-msgstr "ì (&igrave;) Малко \"i\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4355
-msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
-msgstr "í (&iacute;) Малко \"i\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4356
-msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
-msgstr "î (&icirc;) Малко \"i\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4357
-msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
-msgstr "ï (&iuml;) Малко \"i\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4358
-msgid "ð (&eth;) Small eth"
-msgstr "ð (&eth;) Малко eth"
-
-#: rc.cpp:4359
-msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
-msgstr "ñ (&ntilde;) Малко \"n\" с тилда"
-
-#: rc.cpp:4360
-msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
-msgstr "ò (&ograve;) Малко \"o\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4361
-msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
-msgstr "ó (&oacute;) Малко \"o\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4362
-msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
-msgstr "ô (&ocirc;) Малко \"o\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4363
-msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
-msgstr "õ (&otilde;) Малко \"o\" с тилда"
-
-#: rc.cpp:4364
-msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
-msgstr "ö (&ouml;) Малко о с две точки"
-
-#: rc.cpp:4365
-msgid "÷ (&divide;) Division"
-msgstr "÷ (&divide;) Деление"
-
-#: rc.cpp:4366
-msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
-msgstr "ø (&oslash;) Малко \"o\", зачертано"
-
-#: rc.cpp:4367
-msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
-msgstr "ù (&ugrave;) Малко \"u\" с ляво ударение"
-
-#: rc.cpp:4368
-msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
-msgstr "ú (&uacute;) Малко \"u\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4369
-msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
-msgstr "û (&ucirc;) Малко \"u\" с двойно ударение"
-
-#: rc.cpp:4370
-msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
-msgstr "ü (&uuml;) Малко \"u\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4371
-msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
-msgstr "ý (&yacute;) Малко \"y\" с дясно ударение"
-
-#: rc.cpp:4372
-msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
-msgstr "þ (&thorn;) Малък \"thorn\""
-
-#: rc.cpp:4373
-msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
-msgstr "ÿ (&yuml;) Малко \"y\" с две точки"
-
-#: rc.cpp:4374
-msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
-msgstr "Ă (&#258;) Главно А с румънско ударение"
-
-#: rc.cpp:4375
-msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
-msgstr "ă (&#259;) Малко а с румънско ударение"
-
-#: rc.cpp:4376
-msgid "č (&#269;) Small c, caron"
-msgstr "å (&#229;) Малко c с кръгче"
-
-#: rc.cpp:4377
-msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
-msgstr "å (&#229;) Малко d с кръгче"
-
-#: rc.cpp:4378
-msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
-msgstr "ë (&#235;) Малко e с две точки"
-
-#: rc.cpp:4379
-msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
-msgstr "å (&#229;) Малко n с кръгче"
-
-#: rc.cpp:4380
-msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
-msgstr "ţ (&#355;) Малко r със селил"
-
-#: rc.cpp:4381
-msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
-msgstr "Ş (&#350;) Главно S със селил"
-
-#: rc.cpp:4382
-msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
-msgstr "ş (&#351;) Малко s със селил"
-
-#: rc.cpp:4383
-msgid "š (&#353;) Small s, caron"
-msgstr "ş (&#351;) Малко s с кръгче"
-
-#: rc.cpp:4384
-msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
-msgstr "Ţ (&#354;) Главно Т със селил"
-
-#: rc.cpp:4385
-msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
-msgstr "ţ (&#355;) Малко t със селил"
-
-#: rc.cpp:4386
-msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
-msgstr "ţ (&#355;) Малко t със селил"
-
-#: rc.cpp:4387
-msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
-msgstr "ů (&#229;) Малко u с кръгче"
-
-#: rc.cpp:4388
-msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
-msgstr "ž (&#229;) Малко z със селил"
-
-#: rc.cpp:4389
-msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
-msgstr "Ş (&#536;) Главно S със запетая отдолу"
-
-#: rc.cpp:4390
-msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
-msgstr "ş (&#537;) Малко s със запетая отдолу"
-
-#: rc.cpp:4391
-msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
-msgstr "Ţ (&#538;) Главно Т със запетая отдолу"
-
-#: rc.cpp:4392
-msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
-msgstr "ţ (&#539;) Малко t със запетая отдолу"
-
-#: rc.cpp:4393
-msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
-msgstr "‐ (&#8208;) Тире"
-
-#: rc.cpp:4394
-msgid "– (&ndash;) En dash"
-msgstr "– (&ndash;) Средно тире "
-
-#: rc.cpp:4395
-msgid "— (&mdash;) Em dash"
-msgstr "— (&mdash;) Голямо тире"
-
-#: rc.cpp:4396
-msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
-msgstr "‘ (&lsquo;) Отварящи единични кавички"
-
-#: rc.cpp:4397
-msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
-msgstr "’ (&rsquo;) Затварящи единични кавички"
-
-#: rc.cpp:4398
-msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
-msgstr "‚ (&sbquo;) Единични отварящи закривени кавички"
-
-#: rc.cpp:4399
-msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
-msgstr "“ (&ldquo;) Отварящи двойни кавички"
-
-#: rc.cpp:4400
-msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
-msgstr "” (&rdquo;) Затварящи двойни кавички"
-
-#: rc.cpp:4401
-msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
-msgstr "„ (&bdquo;) Двойни отварящи закривени кавички"
-
-#: rc.cpp:4402
-msgid "† (&dagger;) Dagger"
-msgstr "† (&dagger;) Кръст"
-
-#: rc.cpp:4403
-msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
-msgstr "‡ (&Dagger;) Двоен кръст"
-
-#: rc.cpp:4404
-msgid "• (&bull;) Bullet"
-msgstr "• (&bull;) Средна точка"
-
-#: rc.cpp:4405
-msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
-msgstr "… (&hellip;) Многоточие"
-
-#: rc.cpp:4406
-msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
-msgstr "‰ (&permil;) Промил"
-
-#: rc.cpp:4407
-msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
-msgstr "‹ (&lsaquo;) Единична лява стрелка за цитиране"
-
-#: rc.cpp:4408
-msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
-msgstr "› (&rsaquo;) Единична дясна стрелка за цитиране"
-
-#: rc.cpp:4409
-msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
-msgstr "⁄ (&frasl;) Знак за деление (наклонена черта)"
-
-#: rc.cpp:4410
-msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
-msgstr "’ (&rsquo;) Затварящи единични кавички"
-
-#: rc.cpp:4411
-msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
-msgstr "₧ (&#8359;) Испанска песета"
-
-#: rc.cpp:4412
-msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
-msgstr "₪ (&#8362;) Нов знак за шекел"
-
-#: rc.cpp:4413
-msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
-msgstr "₫ (&#8363;) Виетнамска донга"
-
-#: rc.cpp:4414
-msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
-msgstr "’ (&rsquo;) Дясна едичнична запетая за цитиране"
-
-#: rc.cpp:4415
-msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
-msgstr "™ (&trade;) Търговска марка"
-
-#. i18n: file extrafiles line 38
-#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>FONT</b> позволява на авторите да използват някои непрепоръчителни "
-"и остарели настройки в <i>изгледа на шрифта</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 45
-#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>SIZE=+1</b> позволява <i>увеличаване</i> размера на шрифта.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 51
-#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>SIZE=-1</b> позволява <i>намаляване</i> размера на шрифта.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 57
-#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>PRE</b> позволява текстът да се изобразява като <i>"
-"предварително форматиран</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 64
-#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>SUB</b> се използва за <i>долен индекс</i>.\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 71
-#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>SUP</b> се използва за <i>горен индекс</i>.\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 79
-#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>H1</b> определя <i>заглавие от първо ниво</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 87
-#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>H2</b> определя <i>заглавие от второ ниво</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 95
-#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>H3</b> определя <i>заглавие от трето ниво</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 103
-#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>H4</b> определя <i>заглавие от четвърто ниво</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 111
-#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>H5</b> определя <i>заглавие от пето ниво</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 117
-#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628
-#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Списъци"
-
-#. i18n: file extrafiles line 261
-#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631
-#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Таблици"
-
-#. i18n: file extrafiles line 323
-#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634
-#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Форми"
-
-#. i18n: file extrafiles line 385
-#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>B</b> предлага текстът да се изобрази като <i>получер</i>.\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 392
-#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>I</b> предлага текстът да се изобрази с <i>курсив</i>.\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 401
-#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>U</b>, непрепоръчителен за HTML 4.0, предлага текстът да се "
-"изобразява <i>подчертан</i>.\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 408
-#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>BR</b> <i>прекъсва</i> текущия ред от текста.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (разчистване на плаващи обекти)\n"
-" "
-"<br>- основни атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 416
-#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>P</b> определя <i>абзац</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (хоризонтално подравняване)\n"
-" "
-"<br>- общи атрибути\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 419
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
-
-#. i18n: file extrafiles line 422
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Вмъкване на <b>nbsp</b>.\n"
-" Непрекъснат <i>интервал</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 429
-#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>A</b> указва <i>anchor</i>--хипертекстова препратка или адресът "
-"й.\n"
-" Атрибутът <b>HREF</b> указва хипертекстова препратка към друг ресурс, като "
-"<i>HTML</i> документ или <i>JPEG</i> изображение.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 435
-#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>IMG</b> указва <i>вградено</i> изображение.\n"
-" Задължителният атрибут <b>SRC</b> указва местоположението на "
-"изображението.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 441
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>HR</b> определя <i>хоризонтална линия</i> за визуалните браузъри.\n"
-" Макар този елемент да е предназначен за оформяне на изгледа, може да се "
-"използва и като разделител на части от текста.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 447
-#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>!-- --></b> загражда <i>коментар</i> в кода.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 454
-#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела <i>отляво</i>"
-".\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 461
-#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> или <b>CENTER</b>\n"
-" предлага хоризонтално подравняване съдържанието на раздела <i>в средата</i>"
-".\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 468
-#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела <i>"
-"отдясно</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 475
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" предлага хоризонтално подравняване на съдържанието на раздела <i>"
-"равномерно и от двете страни</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 481
-#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835
-#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартни"
-
-#. i18n: file extrafiles line 518
-#: rc.cpp:4625
-#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
-
-#. i18n: file extrafiles line 787
-#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167
-#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Стил"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1109
-#: rc.cpp:4841
-#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Документация - Потр. интерфейс"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1153
-#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1203
-#: rc.cpp:4847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1256
-#: rc.cpp:4874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1264
-#: rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1303
-#: rc.cpp:4889
-#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML инструменти"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1404
-#: rc.cpp:4895
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "KDE DocBook - Препоръки"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1462
-#: rc.cpp:4898
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "KDE DocBook - Таблици"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1523
-#: rc.cpp:4901
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "KDE DocBook - Изображения"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1602
-#: rc.cpp:4904
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "KDE DocBook - Списъци"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1627
-#: rc.cpp:4907
-#, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "KDE DocBook - Стандартни"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1703
-#: rc.cpp:4910
-#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Елементи на UI"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1779
-#: rc.cpp:4913
-#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Инструменти"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1812
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Основни"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1852
-#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283
-#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "complexType"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1926
-#: rc.cpp:4925
-#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Фасет"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2000
-#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Атрибути"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2024
-#: rc.cpp:4931
-#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Разни"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2068
-#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317
-#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "simpleType"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2125
-#: rc.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2184
-#: rc.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2189
-#: rc.cpp:4953
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2195
-#: rc.cpp:4958
-#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "форми"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2231
-#: rc.cpp:4961
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>B</b> предлага текстът да се изобрази като <i>получер</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2234
-#: rc.cpp:4965
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>B</b> предлага текстът да бъде <i>изтъкнат</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2243
-#: rc.cpp:4969
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>I</b> предлага текстът да се изобрази с <i>курсив</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2248
-#: rc.cpp:4973
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>U</b> предлага текстът да се изобрази <i>подчертан</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2251
-#: rc.cpp:4977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>small</b> предлага текстът да се изобрази с <i>малък размер</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2258
-#: rc.cpp:4981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>big</b> предлага текстът да се изобрази с <i>голям размер</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2265
-#: rc.cpp:4985
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>br</b> <i>прекъсва</i> текущия ред от текста.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2275
-#: rc.cpp:4989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>P</b> определя <i>абзац</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (хоризонтално подравняване)\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2287
-#: rc.cpp:4998
-#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2333
-#: rc.cpp:5001
-#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "deck"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2343
-#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216
-#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "table"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2362
-#: rc.cpp:5007
-#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "разни"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2379
-#: rc.cpp:5010
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>котва</b> указва <i>котва</i>-- препратка към форматиран текст.\n"
-" <b>Действието</b> в тага се изпълнява при избиране на препратката. То може "
-"да бъде например <i>преход</i> или <i>обновяване</i>.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2383
-#: rc.cpp:5015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Елементът <b>a</b> указва <i>котва</i>--хипертекстова препратка или адресът й.\n"
-" Атрибутът <b>HREF</b> указва хипертекстова препратка към друг <i>wml</i> "
-"документ.\n"
-" "
-
-#. i18n: file extrafiles line 2445
-#: rc.cpp:5025
-#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "tasks"
-
-#. i18n: file extrafiles line 2460
-#: rc.cpp:5028
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Дебъгване"
-
-#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046
-msgid "Font..."
-msgstr "Шрифт..."
-
-#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Увеличаване на шрифта с 1"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Намаляване на шрифта с 1"
-
-#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Долен индекс"
-
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Горен индекс"
-
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Заглавие от първо ниво"
-
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Заглавие от второ ниво"
-
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Заглавие от трето ниво"
-
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Заглавие от четвърто ниво"
-
-#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Заглавие от пето ниво"
-
-#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Неномериран списък"
-
-#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Номериран списък"
-
-#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095
-msgid "List Item"
-msgstr "Обект от списък"
-
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096
-msgid "Definition List"
-msgstr "Списък с определения"
-
-#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Срок на определение"
-
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098
-msgid "Definition"
-msgstr "Определение"
-
-#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
-
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Ред на таблица (диалогов прозорец)"
-
-#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Тяло на таблица (диалогов прозорец)"
-
-#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Заглавка на таблица (диалогов прозорец)"
-
-#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Данни на таблица (диалогов прозорец)"
-
-#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104
-msgid "Table Body"
-msgstr "Тяло на таблица"
-
-#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105
-msgid "Table Head"
-msgstr "Заглавка на таблица"
-
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106
-msgid "Table Row"
-msgstr "Ред на таблица"
-
-#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107
-msgid "Table Data"
-msgstr "Данни на таблица"
-
-#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108
-msgid "Caption"
-msgstr "Заглавие"
-
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
-
-#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110
-msgid "Select"
-msgstr "Падащо меню"
-
-#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112
-msgid "Check Button"
-msgstr "Отметка"
-
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Радио бутон"
-
-#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115
-msgid "Text Area"
-msgstr "Текстова област"
-
-#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116
-msgid "Input Password"
-msgstr "Поле за парола"
-
-#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117
-msgid "Input Text"
-msgstr "Поле за текст"
-
-#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120
-msgid "Submit"
-msgstr "Бутон за изпращане"
-
-#: rc.cpp:5077
-msgid "Bold"
-msgstr "Получер"
-
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчертан"
-
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152
-msgid "New Line"
-msgstr "Нов ред"
-
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Нов абзац"
-
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Непрекъснат интервал"
-
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Котва..."
-
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156
-msgid "Image..."
-msgstr "Изображение..."
-
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Хоризонтална линия"
-
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143
-msgid "Align Left"
-msgstr "Ляво подравняване"
-
-#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144
-msgid "Align Center"
-msgstr "Центрирано"
-
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145
-msgid "Align Right"
-msgstr "Дясно подравняване"
-
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Двустранно подравняване"
-
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: rc.cpp:5111
-msgid "Option"
-msgstr "Опция"
-
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170
-msgid "Button"
-msgstr "Бутон"
-
-#: rc.cpp:5118
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Поле"
-
-#: rc.cpp:5119
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
-
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
-
-#: rc.cpp:5123
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
-
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Прозорец за бързо започване"
-
-#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350
-msgid "Meta"
-msgstr "Мета"
-
-#: rc.cpp:5166
-msgid "Base"
-msgstr "База"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168
-msgid "Link"
-msgstr "Препратка"
-
-#: rc.cpp:5169
-msgid "Application Name"
-msgstr "Име на приложение"
-
-#: rc.cpp:5172
-msgid "Label"
-msgstr "Етикет"
-
-#: rc.cpp:5173
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: rc.cpp:5174
-msgid "menu item"
-msgstr "menu item"
-
-#: rc.cpp:5175
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Под-меню"
-
-#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
-
-#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
-
-#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
-
-#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
-
-#: rc.cpp:5186
-msgid "Web Link"
-msgstr "Препратка в Интернет"
-
-#: rc.cpp:5188
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlisting"
-
-#: rc.cpp:5189
-msgid "List"
-msgstr "Списък"
-
-#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324
-msgid "Items"
-msgstr "Записи"
-
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Ударение"
-
-#: rc.cpp:5193
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
-
-#: rc.cpp:5194
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
-
-#: rc.cpp:5195
-msgid "XML Validator"
-msgstr "Проверка на XML"
-
-#: rc.cpp:5196
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "Обработка на XSLT"
-
-#: rc.cpp:5197
-msgid "Class Name"
-msgstr "Име на клас"
-
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Име на метод"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199
-msgid "Function"
-msgstr "Функция"
-
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Var Name"
-msgstr "Име на променлива"
-
-#: rc.cpp:5202
-msgid "Command Line"
-msgstr "Команден ред"
-
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметър"
-
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Prompt"
-msgstr "Питане"
-
-#: rc.cpp:5205
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
-
-#: rc.cpp:5206
-msgid "caution"
-msgstr "внимание"
-
-#: rc.cpp:5207
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: rc.cpp:5209
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
-
-#: rc.cpp:5210
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
-
-#: rc.cpp:5211
-msgid "footnoteref"
-msgstr "номер на бележка"
-
-#: rc.cpp:5212
-msgid "example"
-msgstr "пример"
-
-#: rc.cpp:5213
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
-
-#: rc.cpp:5215
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Помощник за таблици"
-
-#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254
-msgid "title"
-msgstr "title"
-
-#: rc.cpp:5218
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
-
-#: rc.cpp:5219
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
-
-#: rc.cpp:5220
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
-
-#: rc.cpp:5221
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
-
-#: rc.cpp:5222
-msgid "row"
-msgstr "ред"
-
-#: rc.cpp:5223
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
-
-#: rc.cpp:5224
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Помощник за изображения"
-
-#: rc.cpp:5225
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
-
-#: rc.cpp:5226
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
-
-#: rc.cpp:5227
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
-
-#: rc.cpp:5228
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
-
-#: rc.cpp:5229
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
-
-#: rc.cpp:5230
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
-
-#: rc.cpp:5231
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
-
-#: rc.cpp:5232
-msgid "phrase"
-msgstr "фраза"
-
-#: rc.cpp:5233
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
-
-#: rc.cpp:5234
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Помощник за списъци"
-
-#: rc.cpp:5235
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
-
-#: rc.cpp:5236
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
-
-#: rc.cpp:5237
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
-
-#: rc.cpp:5238
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
-
-#: rc.cpp:5239
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
-
-#: rc.cpp:5240
-msgid "term"
-msgstr "term"
-
-#: rc.cpp:5241
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
-
-#: rc.cpp:5242
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
-
-#: rc.cpp:5243
-msgid "step"
-msgstr "step"
-
-#: rc.cpp:5244
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
-
-#: rc.cpp:5245
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
-
-#: rc.cpp:5246
-msgid "member"
-msgstr "член"
-
-#: rc.cpp:5248
-msgid "chapter"
-msgstr "глава"
-
-#: rc.cpp:5253
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
-
-#: rc.cpp:5256
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
-
-#: rc.cpp:5257
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
-
-#: rc.cpp:5258
-msgid "link"
-msgstr "link"
-
-#: rc.cpp:5259
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
-
-#: rc.cpp:5260
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-#: rc.cpp:5261
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
-
-#: rc.cpp:5262
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
-
-#: rc.cpp:5263
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
-
-#: rc.cpp:5264
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
-
-#: rc.cpp:5265
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
-
-#: rc.cpp:5266
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
-
-#: rc.cpp:5267
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
-
-#: rc.cpp:5268
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
-
-#: rc.cpp:5269
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
-
-#: rc.cpp:5270
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
-
-#: rc.cpp:5271
-msgid "action"
-msgstr "action"
-
-#: rc.cpp:5272
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
-
-#: rc.cpp:5273
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
-
-#: rc.cpp:5274
-msgid "annotation"
-msgstr "анотация"
-
-#: rc.cpp:5275
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
-
-#: rc.cpp:5276
-msgid "documentation"
-msgstr "документация"
-
-#: rc.cpp:5277
-msgid "schema"
-msgstr "схема"
-
-#: rc.cpp:5278
-msgid "element"
-msgstr "element"
-
-#: rc.cpp:5279
-msgid "import"
-msgstr "внасяне"
-
-#: rc.cpp:5280
-msgid "include"
-msgstr "include"
-
-#: rc.cpp:5281
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
-
-#: rc.cpp:5282
-msgid "redefine"
-msgstr "предефиниране"
-
-#: rc.cpp:5284
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
-
-#: rc.cpp:5285
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
-
-#: rc.cpp:5286
-msgid "all"
-msgstr "всички"
-
-#: rc.cpp:5287
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
-
-#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312
-msgid "group"
-msgstr "group"
-
-#: rc.cpp:5289
-msgid "sequence"
-msgstr "последователност"
-
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
-
-#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
-
-#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
-
-#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
-
-#: rc.cpp:5294
-msgid "extension"
-msgstr "разширение"
-
-#: rc.cpp:5295
-msgid "enumeration"
-msgstr "списък за избор"
-
-#: rc.cpp:5296
-msgid "pattern"
-msgstr "шаблон"
-
-#: rc.cpp:5297
-msgid "totalDigits"
-msgstr "totalDigits"
-
-#: rc.cpp:5298
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "fractionDigits"
-
-#: rc.cpp:5299
-msgid "length"
-msgstr "length"
-
-#: rc.cpp:5300
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxLength"
-
-#: rc.cpp:5301
-msgid "minLength"
-msgstr "minLength"
-
-#: rc.cpp:5302
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInclusive"
-
-#: rc.cpp:5303
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInclusive"
-
-#: rc.cpp:5304
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExclusive"
-
-#: rc.cpp:5305
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExclusive"
-
-#: rc.cpp:5306
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "whiteSpace"
-
-#: rc.cpp:5310
-msgid "any"
-msgstr "any"
-
-#: rc.cpp:5311
-msgid "field"
-msgstr "field"
-
-#: rc.cpp:5313
-msgid "key"
-msgstr "key"
-
-#: rc.cpp:5314
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
-
-#: rc.cpp:5315
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
-
-#: rc.cpp:5316
-msgid "unique"
-msgstr "уникално"
-
-#: rc.cpp:5319
-msgid "list"
-msgstr "списък"
-
-#: rc.cpp:5320
-msgid "union"
-msgstr "union"
-
-#: rc.cpp:5321
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Нов файл с тагове"
-
-#: rc.cpp:5325
-msgid "Item"
-msgstr "Запис"
-
-#: rc.cpp:5331
-msgid "Children"
-msgstr "Деца"
-
-#: rc.cpp:5332
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Спиращи тагове"
-
-#: rc.cpp:5334
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Поле за текст (wml)"
-
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Група с възможности (wml)"
-
-#: rc.cpp:5337
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Получер (wml)"
-
-#: rc.cpp:5339
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Курсив (wml)"
-
-#: rc.cpp:5340
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "Подчертан (wml)"
-
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "Малък (wml)"
-
-#: rc.cpp:5342
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "Голям (wml)"
-
-#: rc.cpp:5344
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "Абзац (wml)"
-
-#: rc.cpp:5346
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Достъп (wml)"
-
-#: rc.cpp:5347
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
-
-#: rc.cpp:5348
-msgid "Card"
-msgstr "Карта"
-
-#: rc.cpp:5349
-msgid "Head"
-msgstr "Заглавие"
-
-#: rc.cpp:5351
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Таблица (wml)"
-
-#: rc.cpp:5352
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Ред на таблица (wml)"
-
-#: rc.cpp:5353
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Данни на таблица (wml)"
-
-#: rc.cpp:5354
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Котва (wml)"
-
-#: rc.cpp:5355
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
-
-#: rc.cpp:5356
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Изображение... (wml)"
-
-#: rc.cpp:5357
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Часовник (wml)"
-
-#: rc.cpp:5358
-msgid "Set variable"
-msgstr "Задаване на променлива"
-
-#: rc.cpp:5359
-msgid "Post Field"
-msgstr "Пощенско поле"
-
-#: rc.cpp:5360
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Преход (wml)"
-
-#: rc.cpp:5361
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Без действие (wml)"
-
-#: rc.cpp:5362
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Предишен (wml)"
-
-#: rc.cpp:5364
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Изпълнение (wml)"
-
-#: rc.cpp:5365
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "В случай (wml)"
-
-#: rc.cpp:5366
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "&Tidy - синтактична проверка на HTML"
-
-#: rc.cpp:5367
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare"
-
-#: rc.cpp:5368
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Преглед в &Opera"
-
-#: rc.cpp:5369
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Преглед в Mo&zilla"
-
-#: rc.cpp:5370
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Преглед във &Firefox"
-
-#: rc.cpp:5371
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Преглед в &Netscape"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да ползвате ftp за файлови операции чрез\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> във файловия диалогов прозорец? Ще бъдете "
-"попитани за парола.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да ползвате SSH/SCP за файлови операции чрез\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> във файловия диалогов прозорец? Ще бъдете "
-"попитани за парола.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да преглеждате и управлявате всеки \n"
-"<b>профил за качване на проект</b> от списъка в прикрепените инструменти "
-"отдясно? При завличането с мишката на файлове към списъка отляво ще бъде "
-"поискано потвърждение за добавяне на файловете към проекта, ако са нови.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да включвате и изключвате показването на икони \n"
-"и номера на редовете от <b>Настройки &gt; Настройване на \n"
-"редактора::Стандартен изглед</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...от <b>Настройки &gt; Настройване на действията</b> \n"
-"можете да направите така, че при определени действия да се изпълняват скриптове "
-"\n"
-"и да ги вграждате в лентите с инструменти? Дори може да избирате клавишни \n"
-"комбинации за тях.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да създавате ваши си ленти с инструменти и дори да имате\n"
-"различни инструменти за различните проекти? Можете да настройвате всички\n"
-"ленти с инструменти в Quanta.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да създавате отдалечени проекти и да ги управлявате с\n"
-"<b>избран от вас kio slave</b>? За подробности вижте прозореца за \n"
-"настройка на проект.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да отваряте и затваряте групи файлове от проекти от\n"
-"<b>Файлове на проекта</b>? Можете и да включите инструменти за проекта\n"
-"в списъците. С новата лента с инструменти за проектите това става лесно.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да имате колкото си искате <b>профила за качване</b>"
-"? Това означава, че можете да имате отделен тестов и работен сървър, а Quanta "
-"ще следи какво качвате там.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да прегледате обобщен списък на PHP класове, функции и\n"
-"променливи, като от изгледа на структурата на документа изберете\n"
-"<b>(десен бутон) Показване на групите за &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:72
-msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да извиквате автоматичното довършване на вградените PHP функции с "
-"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:78
-msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да включвате и изключвате автоматичното добавяне на затварящи\n"
-"тагове в <b>Настройки &gt; Настройване на Quanta::Стил на таговете</b>?\n"
-
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да накарате Quanta да отваря файлове от Konqueror в \n"
-"текущо отворения прозорец чрез добавяне на <b>--уникално</b> превключване\n"
-"към вашия работен плот или меню? Ще изглежда примерно така\"[path/]quanta "
-"--unique\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да определяте клавишни комбинации за всякакви действия?\n"
-"Отидете в менюто на <b>Настройки > Настройване на бързите клавиши</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да добавяте нови локални и отдалечени директории към списъка? "
-"Използвайте <b>RMB нова директория...</b> и изберете локална директория или "
-"въведете името на отдалечен сървър в полето на <i>ftp://user@server</i> "
-"и изберете отдалечена директория.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...има файл <b>README</b> с полезна информация?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...имаме пощенски списък за потребители на Quanta на <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? Това е добро място за "
-"получаване на помощ и информация. Моля, запишете се преди да пращате съобщения, "
-"дори и ако само четете. Можете да посочите да не получавате поща - така спираме "
-"спама.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:117
-msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да търсите в пощенския списък на Quanta с <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:123
-msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...разполагаме с допълнителни пощенски списъци за нашите потребители? "
-"Списъците включват помощ за Kommander и web-разработка.<b>"
-"<a href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">"
-"Натиснете тук за подробно описание</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да подпомогнете финансово програмата, като спонсорирате "
-"разработчиците? <b><a "
-"href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?actfile=donate\">"
-"За подробности натиснете тук</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:135
-msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да направите базова директория на проект подбазовата директория на "
-"документ и тогава да качвате файлове с парола за база данни и библиотеки, които "
-"да бъдат достъпни само от вашата сметка.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да включване нови DTD с Quanta чрез нашия <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta дори може да внесе съществуващ DTD.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да редактирате и създавате <b>пакети за редактиране типа</b> "
-"на Quanta от диалогов прозорец? Използвайте DTD>Редактиране на DTD.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да използвате <b>Kommander</b> за създаване на потребителски "
-"диалогови прозорци за Quanta? Отворете редактора с <i>kmdr-editor</i> "
-"или стартирайте прозорец с <i>kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...<b>отметките вече се записват?</b>?\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta има визуално <b>съобщаване за грешки</b> "
-"за текущия ви DTD? Превключете към <b>Структура на дървото</b> "
-"и извикайте тази функция от <b>Преглед &gt; Показване на проблеми</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:171
-msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да записвате <b>описания на файловете</b>"
-", които да се изписват в списъка с файлове на проекта? Натиснете с десния бутон "
-"върху файл от проекта, изберете <i>Информация</i> и отидете на прозореца <i>"
-"Данни за файл на Quanta</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да задавате <b>статус на качване</b> на файловете и директориите в "
-"списъка на проекта? Щракнете с десния бутон на мишката върху файл или "
-"директория от списъка, изберете <i>Състояние на качване</i> "
-"и задайте подходящите действия.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да настроите подпрозорците в един от три режима за затваряне? "
-"Можете да ги настроите на \"никога\", \"винаги\" или \"отлагане\" в <b>"
-"Настройки &gt; Настройване на Quanta::Потребителски интерфейс</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...вече можете да размествате подпрозорците? <b>Задръжте средния бутон върху "
-"подпрозорец и го преместете където искате.</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...имената на подпрозорците вече имат контекстно меню? <b>"
-"Натиснете с десен бутон върху подпрозорец</b> и оттам можете да изберете от "
-"списък кой отворен файл да видите.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta може да променя <b>регистъра на тагове и атрибути</b> "
-"вместо вас? Командата е в менюто \"Инструменти\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta има различни програми, които се стартират като приставки? Quanta "
-"може също така да зарежда външни програми, ако са инсталирани, например HTML "
-"Tidy, Cervisia и Kompare. За да ги използвате, проверете дали имате инсталирани "
-"HTML Tidy и модула tdesdk.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да използвате Cervisia за управление на CVS от Quanta? <b>"
-"Натиснете бутона на Cervisia</b> и ще се зареди текущата директория на проекта "
-"(ако е CVS). Ако никога не сте използвали CVS преди Cervisia има чудесни "
-"помощни файлове и лесна настройка на хранилището.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...основните команди на CVS са достъпни от контекстното меню на проектите в "
-"Quanta? <b>Отворете списъка на проекта и натиснете с десен бутон върху файл или "
-"директория.</b> Тази функционалност използва DCOP услугите на Cervisia, затова "
-"тя трябва да е инсталирана. Ще бъде поддържана също така и всяка система за "
-"управление на версии, която се поддържа от Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:225
-msgid ""
-"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да използвате \"Заместване на файлове (KFileReplace) за намиране и "
-"заместване на файлове из целия проект? <b>Натиснете върху бутона "
-"\"KFileReplace\"</b> и настройте различните параметри, стойности и т.н., и дори "
-"можете да отидете на файловете в Quanta.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете лесно да създавате маркирания за изображения с Quanta? <b>"
-"изберете KImageMapEditor от менюто \"Приставки\"</b> "
-"и там ще намерите подробни настройки за това.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да дебъгвате XSL с Quanta? <b>Натиснете иконата XSL (KXSL Dbg)</b> "
-"и Quanta ще зареди интерактивен XSL дебъгер.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете визуално да проверявате състоянието на препратките от Quanta? <b>"
-"Изберете \"KLinkStatus\" от менюто \"Приставки\"</b> "
-"и Quanta ще зареди визуалната проверка.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да преглеждане HTML в PHP режим на преглед (или друг скрипт от "
-"страна на сървъра) в самата Quanta? <b>Натиснете с десен бутон върху прозорец "
-"за преглед, изберете \"Преглед на изходния код на документа\"</b> "
-"и Quanta ще зареди отделен подпрозорец с обработения HTML.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta има инструменти за XML, като например за преобразуване на XSL? <b>"
-"Отляво изберете списъка със скриптове</b> и там ще откриете различни диалогови "
-"прозорци на Kommander, използващи инсталираните на компютъра ви libxml "
-"библиотеки.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta има локално хранилище с полезни скриптове? <b>"
-"Отляво изберете списъка със скриптове</b> и там ще откриете скриптове и "
-"прозорци на Kommander за създаване на doc, за бърз старт, преобразувания на XSL "
-"и други.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да създавате XML файлове, използвани за показване на информация за "
-"скриптовете в списъка? <b>Вижте списъка със скриптове отляво</b> "
-"и ще намерите scriptinfo.kmdr. Щракнете с десния бутон на мишката, изберете <i>"
-"Изпълнение на скрипт</i> и попълнете каквото е необходимо..\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:273
-msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да създавате текстови шаблони чрез <b>влачене и пускане</b>"
-"? Отворете списъка с шаблони, изберете текст, завлечете го до там и го пуснете "
-"в директорията. Quanta ще ви попита за име на файла.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:279
-msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да създадете <b>филтри за шаблони</b>? Щракнете с десния бутон на "
-"мишката върху шаблон от списъка и изберете свойства, шаблони за Quanta и "
-"действие за филтриране, което всъщност е скрипт. Това ще филтрира шаблона.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...в Quanta има <b>четири вида шаблони</b>? Има документни (страници), "
-"текстови, двоични (за външни свързани файлове) и сайтови (архиви tgz, съдържащи "
-"файлова йерархия) шаблони. За всеки вид има отделна поддиректория.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta има <b>вграден дебъгер на PHP</b>? Можете да го включите от <i>"
-"настройките на проекта</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:297
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta има възможност за <b>работа в екип</b>? Можете да споделяте "
-"информация за длъжности, под-проекти и задачи. Това е интегрирано с <b>"
-"Събития</b> на Quanta. Вижте <i>Свойства на проект</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta поддържа прикрепяне на скриптове със <b>Събития</b>"
-"? Можете да споделяте информация за длъжности, под-проекти и задачи. Вижте <i>"
-"Свойства на проект</i>.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:309
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...Quanta вече има <b>публично хранилище</b> за всичките си ресурси? Quanta "
-"използва <i>KNewStuff</i> за сваляне на шаблони , скриптове, DTEP, ленти с "
-"инструменти и др. Трябва ви нещо? Погледнете в менюто за сваляне. \n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:315
-msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...можете да обогатите ресурсите в <b>публичното хранилище на Quanta</b>"
-"? Просто <a href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"изпратете ресурса</a> си.\n"
-"</p>\n"
-
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Не са открити файловете с данни за Quanta."
-
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Може би не сте изпълнили \"make install\" или променливите ви KDEDIR, KDEDIRS "
-"или PATH не са настроени правилно."
-
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Отваряне на файл"
-
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> не съществува или е от непознат вид.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"Файлът %1 не съществува.\n"
-" Да бъде ли премахнат от списъка?"
-
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Запазване"
-
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Запис на файл"
-
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt>Искате ли да се добави файлът<br><b>%1</b><br>към проекта?</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Без добавяне"
-
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Трябва да запишете шаблоните в следната папка: \n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при създаване файла на шаблона."
-"<br>Проверете дали имате права за запис в <i>%1</i>.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Грешка при създаване на шаблон"
-
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Текущият документ е празен...</h3></center>"
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr "ВЪРХУ"
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr "ВМЪК"
-
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr "ЧТНЕ"
-
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "Про&зорци"
-
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the KHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Промените в настройките на изгледа за глобални и оказват влияние върху всяко "
-"друго приложение, използващо KHTML за обработка на уеб-страници, включително "
-"Konqueror."
-
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Настройване на Quanta"
-
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Стил на таговете"
-
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Обкръжение"
-
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Интерфейс"
-
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "Визуален преглед"
-
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Обработка"
-
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Ред: %1 Знак: %2"
-
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Отваряне на файл: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Отваряне на файл: липсва"
-
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Добавяне на часовник: \"%1\""
-
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Задаване стойност на \"%1\""
-
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Прекъсване при \"%1\"..."
-
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"Лентите с инструменти не могат да бъдат заредени от архива.\n"
-"Проверете дали имената на файловете в архивите започват с името на архива."
-
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Възникна грешка при запис на <b>%1</b>."
-"<br>Проверете дали имате права за запис в "
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>Това може да се получи ако се опитвате да запишете глобална лента с "
-"инструменти като обикновен потребител. В такъв случай използвайте <i>"
-"Запис като</i> или <i>Ленти с инструменти->Запис на лента с инструменти->"
-"Запис като локална лента с инструменти</i>. </qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Грешка при запазване на лентата с инструменти"
-
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Запис на лентата с инструменти"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Изберете лента с инструменти:"
-
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Трябва да запишете лентите с инструменти в директорията: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Нова лента с инструменти"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Име на лентата с инструменти:"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Потребител_%1"
-
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Премахване на инструменти"
-
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Изпращане на инструменти"
-
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Изпращане на лентата с инструменти по е-поща"
-
-#: src/quanta.cpp:2740
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здравейте,\n"
-" Това е лента с инструменти на Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Приятна работа!.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Съдържание:"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Лента с инструменти на Quanta Plus"
-
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Не е указан адрес на получателя.\n"
-" Изпращането е отменено."
-
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Грешка при изпращане на поща"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Преименуване на инструменти"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Въведете новото име:"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Смяна на текущия DTD."
-
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "Редактиране на DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Изберете DTD:"
-
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Създаване на ново DTEP описание"
-
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Зареждане на DTEP описание от диска"
-
-#: src/quanta.cpp:3321
-msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Лентата с инструменти <b>%1</b> е нова и не е записана. Да бъде ли записана "
-"преди да бъде махната?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3326
-msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Лентата с инструменти <b>%1</b> е променена. Да бъде ли записана преди да "
-"бъде махната?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3545
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Избор на DTEP директория"
-
-#: src/quanta.cpp:3561
-msgid "Send DTD"
-msgstr "Изпращане на DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3612
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Изпращане на DTEP по е-поща"
-
-#: src/quanta.cpp:3614
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здравейте,\n"
-" Това е архив с DTEP определения за Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Приятна работа!.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3627
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "DTD на Quanta Plus"
-
-#: src/quanta.cpp:3723
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Редактирането на код е позволено само в прегледа като код."
-
-#: src/quanta.cpp:3741
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "Прозорецът за настройка документа е само за HTML и XHTML."
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Искате ли да прегледате качването?"
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Разрешаване на бързо качване"
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Review"
-msgstr "Преглед"
-
-#: src/quanta.cpp:3858
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Без преглед"
-
-#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803
-msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
-msgstr ""
-"Файлът трябва да бъде записан преди преглед във външна програма.\n"
-"Искате ли да бъде записан и прегледан?"
-
-#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Запис преди преглед"
-
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
-
-#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Непознат таг: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:4552
-msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
-msgstr ""
-"Редакторът за CSS не може да бъде стартиран тук.\n"
-"Извикайте го с маркер върху таг или раздел за стилове."
-
-#: src/quanta.cpp:4561
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "Препратка към поща (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4623
-msgid "Generate List"
-msgstr "Създаване на списък"
-
-#: src/quanta.cpp:4690
-msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
-msgstr ""
-"Структурата на таблицата е неправилна. Може би сте пропуснали някои затварящи "
-"тагове."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Таблицата не може да бъде прочетена"
-
-#: src/quanta.cpp:5359
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Анотация на документа"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Затваряне на &другите подпрозорци"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Затваряне на &всички"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "&Качване на файл"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "И&зтриване на файл"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Превключване към"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Неозаглавено %1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Прекъсване"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Анотация"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде изтеглено <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде отворен за четене файлът <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Смяна регистъра на тагове и атрибути"
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Обработване..."
-
-#: src/document.cpp:2793
-msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
-msgstr ""
-"Смяна на регистъра на таговете и атрибутите. Може да отнеме повече време, "
-"зависи от сложността на документа."
-
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "Този DTD не е познат на Quanta. Изберете DTD или създайте нов."
-
-#: src/document.cpp:3046
-msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" се използва за \"%2\".\n"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus - среда за уеб-разработка"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Целта на Quanta Plus е да бъде най-добрият инструмент\n"
-" за работа с маркиращи и скриптови езици.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus не е свързана по никакъв начин с комерсиалните\n"
-" версии на Quanta. \n"
-"\n"
-"Приятна работа с Quanta Plus!\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Екипът на Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Файл за отваряне"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Дали да се зареди приложението само с една инстанция"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Без показване на графичното лого при зареждане"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Връщане изгледа на потребителския интерфейс към подразбиращия се"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Ръководител на проекта - връзки с обществеността"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Основен програмист - проверка за грешки"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Неактивен - напуснал заради комерсиална версия"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Различни подобрения, поддръжка на редактора на таблици"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Интерфейс и интегриране на дебъгера Gubed PHP"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Интерфейс на дебъгера"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML съвместимост, инструменти и DTEP"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Допринасяне с шаблони"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Поддръжка на ColdFusion"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Първоначална работа по дебъгера - изпитвания"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Документация на кода, изработка на прозореца за тагове и други"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Първоначална система за приставки, различни подобрения"
-
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Първоначална документация, различни анализиращи скриптове \n"
-"за автоматизиране на разработката"
-
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Различни подобрения, начален код за обработка на стари DTD и друга \n"
-"работа по DTD"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Прозорец за качване със списъчен преглед"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Добавяне и поддръжка на DTD"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
-msgstr "Визуален преглед на страниците, нова система за връщане на действия"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Помощник за рамки, помощник за CSS"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Възстановяване след срив"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Подобрения в списъчния преглед, поправки и почистване на кода"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Първоначален редактор на CSS"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Начални екрани за много от изданията на Quanta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Превод на датски"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Част от кода на стария PHP4 дебъгер"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "Тагове на XSLT"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Начален екран и икони за версия 3.2"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Атрибути на <%1>"
-
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът с тагове за DTD %1 не е валиден."
-"<br> Съобщението за грешка е: <i>%2 на ред %3, знак %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Неправилен файл с тагове"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Да бъде ли заменен съществуващият <b>%1</b> DTD?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Без замяна"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Да се използва ли току-що зареденият <b>%1</b> DTD за текущия документ?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Смяна на DTD"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Използване"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Без използване"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде прочетен DTEP от <b>%1</b>. Проверете дали директорията "
-"съдържа валиден DTEP (<i>с файлове description.rc и *.tag</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Грешка при зареждане на DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Да се зарежда ли автоматично <b>%1</b> DTD в бъдеще?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Зареждане"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Без зареждане"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Зареждане на DTD елементи в DTEP"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[променен]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Визуалният редактор засега не поддържа текущия DTD: %1"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Не може да бъде вмъкнат тагът: неправилно местоположение."
-
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Файлът \"%1\" е променен.\n"
-"Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Редактор на атрибути"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Проекти"
-
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
-
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Структура на документа"
-
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66
-msgid "Scripts"
-msgstr "Скриптове"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Съобщения"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Проблеми"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Анотации"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Ред: 00000 Знак: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Прозорец за съобщения..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Анотация..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "&Редактиране на текущия таг..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "Маркиране на теку&щия таг"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "Ра&зширяване на съкращение"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Съобщаване за грешка..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "&Съвет за деня"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Затваряне на другите подпрозорци"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Отваряне / Отваряне на скорошен"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Затваряне на всички"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Запис на всички..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Пре&зареждане"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Запис като локален шаблон..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Запис на маркираното в локален шаблон..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Търсене във файлове..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "&Контекстна помощ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "&Quanta Homepage"
-msgstr "Начална страница на &Quanta"
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&User Mailing List"
-msgstr "Потребителски &пощенски списък"
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "Make &Donation"
-msgstr "Парично &дарение"
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "&Атрибути на таг..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:805
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&Промяна на DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:809
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&Редактиране настройките на DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:813
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "&Зареждане и преобразуване на DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Зареждане на DTD e&лементи..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:820
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "Зареждане на DTD &пакет (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:824
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Изпращане на DTD пакет (DTEP) по &е-поща..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:828
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Изтегляне на DTD пакет (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Качване на DTD пакет (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:839
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "Настройки на &документа"
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "&Форматиране на XML код"
-
-#: src/quanta_init.cpp:847
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "&Смяна регистъра на тагове и атрибути..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "Редактор на &код"
-
-#: src/quanta_init.cpp:861
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "&Визуален редактор"
-
-#: src/quanta_init.cpp:867
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "Визуален и &редактор на код"
-
-#: src/quanta_init.cpp:880
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "&Презареждане на прегледа"
-
-#: src/quanta_init.cpp:885
-msgid "&Previous File"
-msgstr "&Предишен файл"
-
-#: src/quanta_init.cpp:889
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Следващ файл"
-
-#: src/quanta_init.cpp:896
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Настройване на &действията..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Настройване на п&регледа..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "Зареждане на инструменти на &проекта"
-
-#: src/quanta_init.cpp:911
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "Зареждане на &глобални инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:912
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Зареждане на &локални инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Запис като &локални инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:914
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Запис като инструменти на &проект..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:915
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "Нови &потребителски инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "Према&хване на потребителски инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:917
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Преименуване на пот&ребителски инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Изпращане на инструменти по &е-поща..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:919
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "&Качване на инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "И&зтегляне на инструменти..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:922
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Интелигентно вмъкване на тагове"
-
-#: src/quanta_init.cpp:925
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "Показване на DTD инструменти"
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "Скриване на DTD инструментите"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Довършване на текст"
-
-#: src/quanta_init.cpp:932
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Подсказки за довършване"
-
-#: src/quanta_init.cpp:939
-msgid "Upload..."
-msgstr "Качване..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:940
-msgid "Delete File"
-msgstr "Изтриване на файл"
-
-#: src/quanta_init.cpp:942
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Качване на отворените файлове на проекта..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1003
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Преглед"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1007
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Преглед без рамки"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1012
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Преглед в &Konqueror"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1034
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Преглед в L&ynx"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1040
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Редактор на таблици..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1044
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Бърз списък..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1048
-msgid "Color..."
-msgstr "Цвят..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Email..."
-msgstr "Е-поща..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Неопределен таг..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Помощник за рамки..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1065
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Поставяне на цитиран &HTML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1069
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Поставяне на кодиран &URL"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1073
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Внасяне на CSS..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "Restore File"
-msgstr "Възстановяване на файл"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1176
-msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Беше открито архивно копие на файл:"
-"<br>"
-"<br>Оригинален файл: <b>%1</b>"
-"<br>Големина на оригиналния файл: <b>%2</b>"
-"<br>Последна промяна на оригиналния файл: <b>%3</b> "
-"<br>"
-"<br>Големина на архивното копие: <b>%4</b>"
-"<br>Дата на създаване на архива: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1186
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&Възстановяване на файла от архивно копие"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1187
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "Без въз&становяване на файла от архивно копие"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1296
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Неуспех при проверката за работещи инстанции на Quanta."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1407
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
-msgstr "различни скриптови прозорци, включително \"Бързо започване\""
-
-#: src/quanta_init.cpp:1414
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "Проверка на синтаксиса на HTML"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1421
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "сравняването на съдържанието на файловете"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1426
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Контролен център (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "преглед настройките на браузъра"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1443
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "търсене и замяна във файлове"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1450
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "Дебъгване на XSLT"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1458
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "редактиране на HTML-маркирания на изображения"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1466
-msgid "link validity checking"
-msgstr "проверка валидността на препратки"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1473
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "Приставка за управление на CVS"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1478
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 няма да е налично;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1503
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "вградено управление на CVS"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>"
-msgstr ""
-"Някои от приложенията за пълна функционалност на програмата липсват:"
-"<br>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid ""
-"<br>"
-"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Можете да изтеглите приложенията от указаните местоположения.</qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1520
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Липсващи приложения"
-
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Файл: "
-
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Запис като..."
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Журнални файлове (*.log)\n"
-"*|Всички файлове"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Запис на журнален файл"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Вече има файл<br><b>%1</b>.<br>Да бъде ли презаписан?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Презаписване"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде записан журналният файл<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "За вас"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Ред %1: %2"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "За вас: %1"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Има адресирани до вас анотации."
-"<br> За да ги прегледате, изберете страницата <i>За вас</i> изгледа <i>"
-"Анотации</i>.</qt>"
-
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Нови анотации"
-
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>Файлът <b>%1</b> е променен от друга програма.</qt>"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Източник на изображение:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Широчина:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Височина:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Алтернативен текст:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Рамка:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Подравняване:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Избор на адрес"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Не са открити адреси."
-
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Потребителски..."
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|файлове с изображения\n"
-"*|Всички файлове"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Непознат таг"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Настройки на тага: "
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Редове:"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Номериран"
-
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Неномериран"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Добавяне на нова лента с инструменти"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "&Премахване на лента с инструменти"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Редактиране на лента с инструменти"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Наистина ли искате да премахнете лентата с инструменти \"%1\"?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Искате ли промените от това действие да бъдат записани?"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Клавишната комбинация \"%1\" вече е запазена за действието \"%2\".\n"
-"Изберете друга комбинация."
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Противоречащи си бързи клавиши"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Премахването на действие премахва всички негови извиквания.\n"
-"Да бъде ли премахнато действието <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Добавяне на действие към инструментите"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Нова група съкращения"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Име на групата:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вече има група съкращения с име <b>%1</b>. Изберете уникално име за новата "
-"група.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Вече има такава група"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Добавяне на DTEP"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Избор на DTEP:"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Изберете DTEP от списъка, преди да използвате бутона <b>Премахване</b>.</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Не е избран DTEP"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Наистина ли искате да премахнете шаблона <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Редактиране шаблон на код"
-
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не може да се отвори за запис.\n"
-"Променените съкращения ще бъдат загубени при напускане на Quanta.</qt>"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Всички файлове"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "Ст&раници"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> е недостъпен за запис."
-"<br>Искате ли настройките да бъдат записани в друг файл?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Запис като различен файл"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Без записване"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP описание"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Запис на описанието като"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Редактиране група на структура"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Добавяне група на структура"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Наистина ли искате да премахнете групата <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Изтриване на група"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Стойност (най-много 20 знака)"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Дължина"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Дебъгване на структура на KafkaWidget DOM"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Атрибут"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Псевдо-клас"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "Правила на CSS"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Универсален селектор"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Прикрепени каскадни стилове"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Вградени каскадни стилове"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Каскадни стилове в кода"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Браузърна поддръжка"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Псевдо-елемент"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Внесен"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Наследяване"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Наследено"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "История на промените"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS-стилове"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "За съжаление визуалният редактор все още не поддържа това."
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Сливане на клетки"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Разделяне на клетки"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Редактиране каскадния стил за този таг"
-
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Ident за всичко"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Съдържание"
-
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Правило"
-
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Преглед на &изходния код на документа"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ясен Праматаров"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML-файлове"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP-файлове"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML-файлове"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML-файлове"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Трябва да изберете област."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Трябва да запишете файла преди да редактирате рамката."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Въведете желания брой редове:"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Въведете желания брой колони:"
-
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Прозорец за CSS"
-
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Прозорец за избор на цвят"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-файлове"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML-файлове"
-
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML-файлове"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Бързата кафява лица прескочи мързеливото куче"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Това са имената на наличните на системата ви шрифтове"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Това са имената на често използваните шрифтове"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Това са имената на избраните от вас често използваните шрифтове"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Натиснете тук за добавяне на шрифт към каскадния стил"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Натиснете тук за премахване на шрифт от каскадния стил"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Натиснете тук за предпочитане на този шрифт пред предишния"
-
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Натиснете тук за предпочитане на следващия шрифт пред този"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "не е затворен"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "има нужда от отваряща скоба"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Коментарът"
-
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Селектор"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Червено"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Зелено"
-
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Синьо"
-
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Още..."
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr ""
-"В този ред можете да поставите URI на ресурса, който искате да достигнете"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Избор на URI"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Файлове с изображения"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Звукови файлове"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"В този ред можете да поставите името на шрифта, който искате да използвате"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Група шрифтове:"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Избор на група шрифтове"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "И&зпращане..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "О&бновяване до"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Таг/Дата..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Връщане"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Добавяне към хранилището..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Премахване от хранилището..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "П&ренебрегва при CVS действия"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Без &пренебрегване при CVS действия"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Показване на &журналните съобщения"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Обновяване от CVS..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Обновяване до ревизия %1..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "обновяване до версията от %1..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Обновяване до HEAD..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Текущ"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Изпращане до CVS..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Зареждане на версията от хранилището..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Да бъдат ли добавени следните файлове към хранилището?"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Добавяне към CVS"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Добавяне на файл към хранилището..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Да се премахнат ли следните файлове от хранилището?"
-"<br>Това ще премахне и <b>работните ви копия</b>.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "Премахване от CVS"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Премахване на файлове от хранилището..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Показване записите в CVS..."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" вече е в списъка за пренебрегване от CVS."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" е добавено към списъка за пренебрегване от CVS."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" не е в списъка за пренебрегване от CVS."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" е премахнато от списъка за пренебрегване от CVS."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>CVS командата <b>%1</b> върна грешка. Кодът на грешката е <i>%2</i>.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Изпълнението на командата беше неуспешно"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Изпълнението на CVS командата приключи."
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"Грешка: \"%1\" не е част от хранилището\n"
-"\"%2\"."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Текущият дебъгер, %1, не поддържа инструкцията \"%2\"."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Неподдържана функция на дебъгване"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Изпращане на HTTP заявка"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Стъпка върху"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Стъпка извън"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропускане"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Стъпка в"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Прекратяване"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Отваряне на данните на следящата програма"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Задаване на прекъсване"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Премахване на прекъсване"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 няма никакви особени настройки."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 не подържа часовници."
-
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 не поддържа смяна стойностите на променливите."
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Неразпознат пакет: \"%1%2\""
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "Дебъгерът за %1 използва неподдържана версия на протокола (%2)"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Грешка при отваряне на данните на следящата програма (%1)"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Грешка в следящата програма"
-
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Задаването стойността на променливата беше неуспешно."
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Слушане на порт %1"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Не е възможно слушането на порт %1"
-
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Изключен от отдалечения хост"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Синтактична или грешка при анализирането в %1)"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Грешка на ред %1, в кода %2 (%3) в %4"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Достигнато е прекъсване"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Изпълнено е условно прекъсване"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Установена е връзка с %1"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"Дебъгваният скрипт не използва правилната версия на протокола за комуникация"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Невярно"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Вярно"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Неопределено>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Грешка>"
-
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Неимплементиран тип>"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Задаване на стойност"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "Изхвърля&не в журнал"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Копиране в системния буфер"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Задаване на променлива"
-
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Съдържание на променлива %1:\n"
-">>>\n"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде заредена приставката на дебъгера, върната е грешка с код "
-"%1: <b>%2</b>.</qt>"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Грешка на дебъгера"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "Превключване на &прекъсването"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Включва и изключва прекъсване на текущото място на курсора"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "&Изчистване на прекъсванията"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Изчистване на всички прекъсвания"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Прекъсване при..."
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Добавяне на ново условно прекъсване"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "Изпращане на HTTP &заявка"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Изпращане на HTTP-заявка към сървъра с включен режим на дебъгване"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "Про&следяване"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Проследяване изпълнението на скрипта. Ако скриптът не се проверява в момента, "
-"ще бъде проследен при стартирането му"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Изпълнение"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Изпълняване на скрипта. Ако скриптът не се проверява в момента, ще бъде включен "
-"в режим на изпълнение при стартирането му"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Стъпка"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr ""
-"Изпълняване на следващия ред, но без навлизане във функции или външни "
-"включвания"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Стъпка вър&ху"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Изпълняване на следващия ред и оставане на него, ако е извикване на функция или "
-"включване на външен файл"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "Про&пускане"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr "Пропускане изпълнението на следващата команда и спиране на мястото й"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "Стъпка и&звън"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Изпълняване на оставащите до края на текущата функция или файл команди и след "
-"приключване преминаване в състояние на пауза"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "Па&уза"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Временно спиране изпълнението или проследяването на скрипта. Ако скриптът не се "
-"проверява в момента, ще бъде включен в режим на пауза при стартирането му"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Прекъсване на изпълнявания в момента скрипт"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Начало на сесия"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Стартиране на вътрешния дебъгер (прави дебъгването възможно)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Край на сесия"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Спиране на вътрешния дебъгер (прави дебъгването невъзможно)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Наблюдение на променлива"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Добавяне на променлива към списъка за наблюдение"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Промяна стойността на променлива"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Отваря файла с изходните данни на следящата програма"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Добавяне на часовник"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Указване на променлива за наблюдение:"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Не може да бъде отворен файлът %1. Проверете основната и отдалечените си "
-"директории."
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Не-скаларна стойност"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Масив"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Обект"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Препратка"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Низ"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Цяло число"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Число с плаваща запетая"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Булева стойност"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Неопределено"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Ред"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Оценка"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Променливи"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Прекъсвания"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Обратно проследяване"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Изход на дебъгера"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Де&бъгване"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Дебъгерът е неактивен"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Без сесия"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Изчакване"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Свързан"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "На пауза"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "В изпълнение"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Проследяване"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "При грешка"
-
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "При прекъсване"
-
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Израз"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Редактиране на клетката"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Реда&ктиране на реда"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Сливане на клетки"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Прекъсване на сливането"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Вмъкване на &ред"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Вмъкване на &колона"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Премахване на ред"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Премахване на колона"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Редактиране &настройките на таблица"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Редактиране на вградена таблица"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Редактиране на колона %1"
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Слети с (%1, %2)."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Невъзможно е редактирането на вградена таблица. Вероятно сте променили ръчно "
-"клетката, която я съдържа."
-
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"Не може да бъде открит затварящият таг на вградената таблица. Вероятно сте "
-"оставили незатворени тагове в таблицата и сте нарушили целостта й."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отваряне"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Вмъкване на &таг"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "За&тваряне"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Вмъкване в проекта..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Пре&именуване"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Информация"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "&Директория..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Файл..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Нова основна &директория..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&Поставяне на директорията в началото"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Създаване на шаблон на &сайт..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Създаване на нов"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Промяна на псевдоним..."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Файлова йерархия"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Начална директория"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Домашна директория"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Премахване от &началото на списъка"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Задаване на псевдоним"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Алтернативно име на директория:"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> е вече в началото на списъка.</qt>"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Избор на локална или отдалечена директория"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Промяна на псевдоним"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Ред %1: %2 не може да бъде дъщерен елемент на %3.\n"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Ред %1, знак %2: Липсва затварящ таг за %3."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Ред %1, знак %2: %3 не е част от %4."
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Празен таг"
-
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Ред %1, знак %2: Липсва отварящ таг за %3."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Вмъкване като &текст"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Вмъкване на п&репратка към файла"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Нов документ на основата на този"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Разархивиране шаблона на сайт в..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Текстов документ"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Двоичен файл"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Шаблон на документ"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Шаблон на сайт"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Изпращане в &е-поща..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Качване на шаблон..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Нова директория..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Изтегляне на шаблон..."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Глобални шаблони"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Локални шаблони"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Шаблони на проекта"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Създаване на нова директория за шаблони"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Наследяване на родителски атрибут (няма такъв)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Наследяване на родителски атрибут (%1)"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Грешка при създаване на новата директория.\n"
-" Може би нямате права за запис в директорията %1."
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Запис на маркираното като шаблон:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr "<qt>Вече има файл <b>%1</b>.<br>Да бъде ли презаписан?</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да се записва във файла <b>%1</b>."
-"<br>Проверете дали имате права за запис там и дали имате връзка с мрежата.</qt>"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Шаблон на Quanta"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете директорията \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Наистина ли искате да изтриете файла \n"
-"%1 ?\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Изпращане на шаблона по е-поща"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здравейте,\n"
-" Това е архив с шаблони на Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Приятна работа!\n"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Шаблон на Quanta Plus"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Крайна директория"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Разархивирахте шаблон на сайт в директория, която е извън основната директория "
-"на проекта.\n"
-"Да бъде ли копирана в основната директория на проекта?"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Копиране на директорията"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Без копиране"
-
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Получи се грешка при разархивирането на шаблона за сайт <i>%1</i>. "
-"<br>Проверете дали имате права за запис в <i>%2</i> и че има достатъчно "
-"свободно място във временната ви директория.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Отваряне &с..."
-
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Зареждане на дърво"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:73
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Глобални скриптове"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:79
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Локални скриптове"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Description"
-msgstr "&Описание"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:89
-msgid "&Run Script"
-msgstr "&Изпълнение на скрипт"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Редактиране на скрипт"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Редактиране в &Quanta"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:93
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Ре&дактиране на описанието"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Задаване на действие"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "&Изпращане по е-поща..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:97
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "&Качване на скрипт..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:100
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Изтегляне на скрипт..."
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:273
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Изпращане на скрипта по е-поща"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:275
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Здравейте,\n"
-" Това е архив със скриптове на Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Приятна работа!.\n"
-
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:288
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Скрипт на Quanta Plus"
-
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Качване"
-
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Данни за файл на Quanta"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Брой редове: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Брой на включените изображения: %1"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Големина на включените изображения: %1 байта"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Общ размер с изображенията: %1 байта"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Размер на изображението: %1 на %2"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Друго..."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Отваряне &с"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "П&реместване тук"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Копиране тук"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Свързване тук"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "О&тказ"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Създаване на файл с шаблон за сайт"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Шаблоните трябва да се записват в директориите за шаблони - локални или на "
-"проекта."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr ""
-"Засега можете да създавате шаблони на сайтове, използвайки само локални "
-"директории."
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Неподдържана функционалност"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Получи се грешка при създаването шаблона на сайт."
-"<br>Проверете дали можете да четете файловете от <i>%1</i>"
-", дали имате права за запис в <i>%2</i> и дали имате достатъчно свободно място "
-"във временната ви директория.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Създаване на нова директория"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Име на директорията:"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Създаване на нов файл"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът не може да бъде създаден, защото вече има такъв с име <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Грешка при създаване на файл"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Документация на проекта"
-
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Изтегляне на документация..."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Име на атрибут"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Родителски тагове"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Област от имена"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "представка"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Име на възел"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Изтриване на таг"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Изтриване само на текущия таг."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Изтриване на текущия таг и всички негови дъщерни тагове."
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Текущ таг: <b>%1</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Текущ таг: <b>текст</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Текущ таг: <b>коментар</b>"
-
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Текущ таг:"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Всички налични DTEP"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Показване на групите за"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Повторно анализиране"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Отваряне на подкатегории"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Затваряне на подкатегории"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Следване на курсора"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Търсене на таг"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Търсене на таг и зареждане в списъка"
-
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "нищо"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Основна директория за документи"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Файлове на проекта"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&При промяна"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Никога"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Потвърждение"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Зареждане на инструменти"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "&Качване на файл..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Бързо качване на файл"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "&Премахване от проекта"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Състо&яние на качване"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Качване на директория..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "&Бързо качване на директория"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Основна директория за &документи"
-
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "&Качване на проект..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Пре&търсване директорията на проекта..."
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Настройки на &проекта"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[локален диск]"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Няма проект"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да премахнете "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> от проекта?</qt>"
-
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Премахване от проекта"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Форматиране на кода"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Копиране областта на DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Изрязване областта на DIV"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Таблица..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Вмъкване..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Премахване..."
-
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Ред над"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Ред под"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Лява колона"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Дясна колона"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Ред(ове)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Колона(-и)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Клетка(-и)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Съдържание та клетка(-и)"
-
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Сливане на избраните клетки"
-
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"Скриптът \"%1\" е стартиран.\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Получи се грешка при изпълнението на <b>%1</b>."
-"<br>Проверете дали <i>%2</i> е инсталиран и достъпен.</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Скриптът не е намерен"
-
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"Изход от скрипта \"%1\":\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Скриптът \"%1\" приключи."
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Филтрирането <b>%1</b> изглежда е блокирано."
-"<br>Да бъде ли прекратено?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Действието спря да отговаря на команди"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Прекратяване"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Поддържане на изпълнението"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да се създаде директорията"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Проверете дали имате права за запис в родителската директория и дали "
-"връзката ви с "
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> е правилно настроена.</qt>"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"Видът на файла не е разпознат. Отварянето на двоични файлове може да обърка "
-"Quanta.\n"
-" Наистина ли искате да отворите този файл?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Неизвестен вид"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Без отваряне"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Задаване на от&метка"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr "Ако на реда няма отметка, се добавя, ако има - се премахва."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Изчистване на &отметка"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Изчистване на &всички отметки"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Премахване на всички отметки от текущия документ."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Следваща отметка"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Преход към следващата отметка."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Предишна отметка"
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Преход към предишната отметка."
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Следваща: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Предишна: %1 - \"%2\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Меню \"Ленти\""
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Ново действие..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Нова лента с инструменти..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Преименуване на лента с инструменти..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Настройване на инструментите..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Само икони"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Само текст"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Текст до иконите"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Текст под иконите"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Премахване на действие - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Редактиране на действие - %1"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Разположение на текста"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Наистина ли искате да премахнете действието <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Изтегленият DTEP архив съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил повреден или "
-"да е неправилна структурата на директориите в него."
-
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталиране на DTEP"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Да бъде ли заредена току-що изтеглената лента с инструменти?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Изтегленият архив с инструменти съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил "
-"повреден или да е неправилна структурата на директориите в него."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталиране то лентата с инструменти"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Да бъде ли зареден току-що изтегления шаблон?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Отваряне на шаблон"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Имаше грешка в изтегления файл с шаблон."
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталиране на шаблона"
-
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Изтегленият архив със скриптове съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил "
-"повреден или да е неправилна структурата на директориите в него."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталиране на скрипта"
-
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталиране на документацията"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Преди записване на документа"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "След записване на документа"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "След отваряне на документа"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Преди затваряне на документа"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "След затваряне на документа"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "След отваряне на проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Преди затваряне на проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "След затваряне на проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Качване на зададеното"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Преди качване на документа"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "След качване на документа"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "След добавяне към проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "След премахване от проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "След предаване към CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "След обновяване от CVS"
-
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "След преместване на файл в проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Зареждане на Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Изход от Quanta"
-
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Изпращане на е-поща"
-
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Влизане"
-
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Действие от скрипт"
-
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Външно на скриптовете действие"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ще бъде изпълнено вградено действие (<i>%1</i>), свързано със събитие (<i>"
-"%2</i>). Да се разреши ли изпълнението на това действие?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Събитието задейства"
-
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Изпълнение"
-
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ще бъде изпълнено външно действие (<i>%1</i>), свързано със събитие (<i>"
-"%2</i>). Да се разреши ли изпълнението на това действие?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Започнат е процес на качване"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Ще бъде качен документ"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Документът е качен"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Документът е преместен"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Документът е записан"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Ще бъде записван документ"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Документът е отворен"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Документът е затворен"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Ще бъде затварян документ"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Проектът е отворен"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Проектът е затворен"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Ще бъде затварян проектът"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Документът е добавен към проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Документът е премахнат от проекта"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Документът е предаден"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Документът е обновен"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta е заредена"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta се спира"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Неподдържано събитие <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Грешка при обработка на събитие"
-
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Записът на журнал в отдалечени файлове не се поддържа."
-
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Записът на журнал във файлове на отдалечен проект не се поддържа."
-
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при записа на журнал. Проверете дали имате права за запис в <i>%1</i>"
-"."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Неподдържано действие на вградено събитие: <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Действието <b>%1</b> на скрипта не беше открито на системата ви.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Грешка при изпълнение на действие"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Неподдържано външно действие."
-
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Събитие от неизвестен вид."
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Да бъде ли добавен <br><b>%1</b><br> към проекта?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Добавяне към проекта"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да изтриете "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> и да го премахнете от проекта?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Изтриване и премахване от проекта"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Наистина ли искате да изтриете <br><b>%1</b>?</qt>"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Изтриване на файл или директория"
-
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде изтеглен DTD от <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Грешка при обработката на DTD."
-"<br>Съобщението за грешка е:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде създаден файлът "
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Проверете дали имате права за запис в родителската директория.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Не са открити елементи в DTD."
-
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 блок"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Прозорец на областта за съобщения"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Прозорец на редактора"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Отделен прозорец на инструмента"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
-msgstr ""
-"Данните на приставката, които сте въвели изглеждат неправилни. Наистина ли "
-"искате да приложите тези настройки?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Невалидна приставка"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Без прилагане"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Избор на директория за приставки"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Настройване на &приставките..."
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> е приставка за команден ред. Премахната е поддръжката на "
-"приставки за команден ред. Все пак, функционалността не е загубена, тъй като "
-"инструменти за команден ред могат да се използват като действия в скриптовете. "
-"</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Неподдържан вид приставка"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Следните приставки изглежда имат грешки:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Да бъдат ли редактирани приставките?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Невалидни приставки"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Без редактиране"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Всички приставки са проверени успешно."
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Изберете директория"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"<qt>Приставката <b>%1</b> не може да бъде заредена."
-"<br>Възможни причини:"
-"<br> - <b>%2</b> не е инсталирано;"
-"<br> - файлът <i>%3</i> не е инсталиран или е недостъпен."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:132
-msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"Получи се грешка при изпълнение на командата \"wget\". Проверете дали "
-"е налична в системата и дали е в пътя ви."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr "Тази настройка е достъпна, само ако проектът е на локален диск."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:168
-msgid ""
-"wget finished...\n"
-msgstr ""
-"wget приключи...\n"
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: Копиране в проекта"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Открито е архивно копие на проекта <b>%1</b>."
-"<br> Да бъде ли отворено?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Отваряне на архивирания проект"
-
-#: project/project.cpp:265
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Файлът <b>%1</b> не съществува."
-"<br> Да бъде ли премахнат от списъка?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Преименуване на файлове..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Премахване на файлове..."
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Искате ли да се премахне "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> и от сървъра (сървърите)?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Премахване от сървъра"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Настройки на проекта"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Без дебъгер"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Досега не е записван изглед."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Профили за ка&чване"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Настройване на екип"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Ръководител на екипа"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Ръководител на под-проект"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Ръководител на задание"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Обикновен член"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Настройки на събитията"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Качване частите на проекта..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Нови файлове в директорията на проекта"
-
-#: project/project.cpp:1268
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
-msgstr ""
-"Запазването на проекта беше неуспешно. Искате ли да се продължи с напускането "
-"(някои данни могат да бъдат загубени)?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Грешка при запис на проекта"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Редактиране на под-проектите"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Избор на член"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Няма открити записи в адресника."
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Профили за качване"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Претърсване за файлове на проекта..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Подреждане на файловата йерархия..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Потвърждаване на качването"
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr ""
-"Потвърдете качването на файловете (размаркирайте тези, които не искате да се "
-"качват):"
-
-#: project/projectupload.cpp:384
-msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> изглежда е недостъпно."
-"<br>Да се продължи ли с качването?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Текущ файл: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Не може да премахнете последния профил."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Грешка при премахване на профила"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да премахнете профила за качване <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Премахване на профил"
-
-#: project/projectupload.cpp:655
-msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Премахнахте профила по подразбиране."
-"<br>Новият подразбиращ се профил ще бъде <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Наистина ли искате да прекъснете качването?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Прекъсване на качването"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Прекъсване"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Нов член"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Името на члена е задължително поле."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr "Псевдонимът е задължително поле, защото се използва за разпознаване."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Редактиране на член"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да премахнете себе си (<b>%1</b>) от екипа на проекта?"
-"<br>Ако направите това, трябва да изберете друг член на ваше място.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Изтриване на член"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да премахнете <b>%1</b> от екипа на проекта?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ролята <b>%1</b> вече е зададена на <b>%2</b>. Да бъде ли прехвърлена на "
-"текущия член?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Прехвърляне"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Без прехвърляне"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
-msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Псевдонимът <b>%1</b> вече е присвоен на <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Добавяне на файлове към проекта</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Нов проект..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Отваряне на проект..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Отваряне на скорошен проект"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Отваряне/Отваряне на скорошен проект"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Затваряне на проекта"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Отваряне на &изглед на проект..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Отваряне на изглед на проект"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&Запис на изгледа на проекта"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Запис на изгледа на проекта &като..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "&Изтриване на изгледа на проекта"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Затваряне на изгледа на проекта"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&Добавяне на файлове..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Добавяне на ди&ректория..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "П&ретърсване директорията на проекта..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Настройки на проекта"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Запис като шаблон за проект..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Запис на маркираното като шаблон на проекта..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Добавяне на файлове към проекта..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Прочитане файла на проекта..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Невалиден файл на проекта."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Запис на изглед на проекта като"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Въведете името на изгледа:"
-
-#: project/projectprivate.cpp:919
-msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вече има изглед на проекта с име <b>%1</b>."
-"<br>Да бъде ли презаписан?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде отворен за запис файлът <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Помощник за създаване на нов проект"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Общи настройки на проекта</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Допълнителни настройки на проекта</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr ""
-"Запазването на проекта беше неуспешно. Искате ли да се продължи със затварянето "
-"(някои данни могат да бъдат загубени)?"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Файлове на проекта\n"
-"*|Всички файлове"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Отваряне на проект"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Записан е файлът от проекта %1"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде отворен за запис файлът <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде отворен за четене файлът <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Грешно оформен URL: <b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1360
-msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Проектът"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> изглежда се използва от друга инстанция на Quanta."
-"<br> Може да се загубят данни, ако отваряте един и същ проект в две инстанции, "
-"променяте проекта и запазване и от двете инстанции."
-"<br>"
-"<br>Да се продължи ли с отварянето?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде достъпен файлът <b>%1</b> от проекта.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Добавяне на файлове към проекта"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Файлове: Копиране в проекта"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Добавяне на директория към проекта"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Качен е файлът от проекта %1"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Четене на директория:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Подреждане на файловете:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Аргумент:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Получател:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Журнален файл:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
-msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
-msgstr ""
-"Относителен път до файл в директорията на проекта или файл извън тази "
-"директория, но с указан пълен път."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Подробности:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Пълни"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Минимални"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Поведение:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Създаване на нов журнал"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Добавяне към съществуващ журнал"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Име на действието:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Блокиране:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Добавяне на файлове от %1."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Избор на директория за проекта"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Избор на директория за шаблоните на проекта"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Трябва да запишете шаблоните на проекта в директорията: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Избор на директория за инструментите и действията на проекта"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
-msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Трябва да запишете лентите с инструменти на проекта в директорията: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Ново събитие"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Редактиране на събитие"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Наистина ли искате да премахнете настройките за събитието <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Изтриване настройките на събитие"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Затваряне на този подпрозорец"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Изгледи на инструментите"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Режим MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "Режим \"&топ ниво\""
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Режим \"по&драмка\""
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Режим \"под&прозорци\""
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "Режим I&DEAl"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Прикрепени инструменти"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отгоре"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отляво"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отдясно"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Отваряне и затваряне на инструментите отдолу"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Предишен прозорец на инструмента"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Следващ прозорец на инструмента"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показване на %1"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Скриване на %1"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Прозорец"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Отделяне"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Максимизиране"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Минимизиране"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Прикрепяне"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Действия"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Минимизиране на всички"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Режим &MDI"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Плочки"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Кас&кадно подреждане"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Каскадно подреждане на &максимизирани"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Вертика&лно разширяване"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Хо&ризонтално разширяване"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Неза&стъпване на плочки"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Застъпване на пло&чки"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Вертикални п&лочки"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Прикрепяне/Отделяне"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без име"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Възстановяване"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Преместване"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "П&ромяна на размера"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "Ми&нимизиране"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Ма&ксимизиране"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Максимизиране"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Минимизиране"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "П&реместване"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Промяна на размера"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Отделяне"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Запазване на съотношенията"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Прикрепяне"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Отделяне"
-
-#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Застъпване"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Споделяне на нови приставки"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72
-msgid "Release:"
-msgstr "Издание:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "License:"
-msgstr "Лиценз:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87
-msgid "Language:"
-msgstr "Език:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL за преглед:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98
-msgid "Summary:"
-msgstr "Описание:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr ""
-"Открити са предишни настройки за качването, да се запълнят ли автоматично "
-"полетата?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Fill Out Fields"
-msgstr "Попълване на полетата"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Без попълване"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Въведете име."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-msgstr "Вече има файл \"%1\". Да бъде ли презаписан?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Грешка при обработката на списъка с доставчици."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Изтегляне на нови приставки"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добре дошли"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Най-добре оценени"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Най-често изтегляни"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212
-msgid "Latest"
-msgstr "Най-нови"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223
-msgid "Rating"
-msgstr "Оценка"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229
-msgid "Downloads"
-msgstr "Изтегляния"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235
-msgid "Release Date"
-msgstr "Дата на издаване"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталиране"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
-msgstr ""
-"Име: %1\n"
-"Автор: %2\n"
-"Лиценз: %3\n"
-"Версия: %4\n"
-"Издание: %5\n"
-"Оценка: %6\n"
-"Изтегляния: %7\n"
-"Дата на издаване: %8\n"
-"Описание: %9\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
-msgstr ""
-"Преглед: %1\n"
-"Зареждане: %2\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Инсталирането е успешно."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation"
-msgstr "Инсталиране"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Грешка при инсталирането."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Изтегляне на %1 нови"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Успешна инсталация на новите приставки."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Неуспешна инсталация на новите приставки."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Файлът за качване не може да бъде създаден."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr ""
-"Файловете за качване бяха създадени в:\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
-msgstr ""
-"Файл с данни: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
-msgstr ""
-"Преглед на изображение: %1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
-msgstr ""
-"Информация за съдържанието:%1\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr ""
-"Тези файлове вече могат да бъдат качени.\n"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "Имайте предвид, че всеки може да има достъп до тях по всяко време."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Качване на файлове"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Моля, качете файловете ръчно."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Качване на информация"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Качване"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Новите приставки са изтеглени успешно."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Изтегленият архив с ресурси съдържа грешка. Възможно е файлът да е бил повреден "
-"или да е неправилна структурата на директориите в него."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Грешка при инсталиране на ресурс"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Не са намерени ключове."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "Проверката е неуспешна по неизвестна причина."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-"Проверката на контролната сума е неуспешна, архивът може да е повреден."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "Подписът е грешен, архивът може да е повреден или променян."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Подписът е правилен, но не е доверен."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Подписът е неизвестен."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
-msgstr ""
-"Ресурсът е подписан с ключа <i>0x%1</i>, принадлежащ на <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Има проблем с ресурса, който сте изтеглили. Грешките са :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Инсталирането на ресурса <b>не се препоръчва</b>."
-"<br>"
-"<br>Да се продължи ли с инсталацията?</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблемен файл с ресурс"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>Натиснете \"ОК\" за инсталиране.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Проверен ресурс"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "Подписването беше неуспешно по неизвестна причина."
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Няма подходящи за използване ключове или сте въвели погрешна парола.\n"
-"Да се продължи ли без подписване на ресурса?"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде изпълнен <i>gpg</i> за намиране наличните ключове. Уверете "
-"се, че <i>gpg</i> е инсталиран правилно, иначе проверката на изтегляните "
-"ресурси няма да е възможна.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Въведете парола за ключа <b>0x%1</b>, принадлежащ на "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде изпълнен <i>gpg</i> за проверка валидността на файла. "
-"Уверете се, че <i>gpg</i> е инсталиран правилно, иначе проверката на "
-"изтегляните ресурси няма да е възможна.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Избор на ключ за подписване"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Използван за подписването ключ:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде изпълнен <i>gpg</i> за подписване на файла. Уверете се, че "
-"<i>gpg</i> е инсталиран правилно, иначе подписването на ресурси няма да е "
-"възможно.</qt>"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Доставчици на нови приставки"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Изберете един от изброените по-долу доставчици:"
-
-#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Не е избран доставчик."
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Следните файлове са променени. Искате ли промените да бъдат записани?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Запис на &избраните"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Запис на всички избрани файлове"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Без записване"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Загуба на всички промени"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Отмяна на действието"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Запис на &всички"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Запис на всички променени файлове"