summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po969
1 files changed, 969 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..dc72dfc02c8
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,969 @@
+# translation of ksysv.po to Bulgarian
+# Bulgarian translation of KDE.
+# This file is licensed under the GPL.
+#
+# $Id: ksysv.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>Грешка<error> при изтриване на <cmd>%1</cmd> от <cmd>%2</cmd>: %3"
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"Грешка при изтриване на %1 от %2: %3\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%1</cmd> е изтрит от <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"%1 е изтрит от %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "<cmd>%1</cmd> е създаден в <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"%1 е създаден в %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>Грешка<error> при създаване на <cmd>%1</cmd> в <cmd>%2</cmd>: %3"
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"Грешка при създаване на %1 в %2: %3\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "Меню на нивата"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Меню на услугите"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&Налични\n"
+"услуги"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Това са <strong>услугите</strong> (<img src=\"small|exec\"/>"
+"), които са достъпни на вашата система.</p>"
+"<p>За да стартирате услуга, изтеглете я в секцията <em>Старт</em> "
+"на инициализиращите нива.</p>"
+"<p>За да спрете услуга, изтеглете я в секцията <em>Стоп</em>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>За да изтриете услуга от списъка на достъпните услуги или от списъка на "
+"старт/стоп нивата, изтеглете я в <strong>кошчето</strong> "
+"(<img src=\"small|trash\"/>).</p> "
+"<p>За възстановяване на изтритата услуга, използвайте командата <strong>"
+"Отмяна</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "Ниво &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "Ниво %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тези услуги се стартират при инициализиране на ниво %1.</p>"
+"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_start\"/>"
+"), определя реда, в който се стартират услугите. Вие може да го промените, чрез "
+"изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои "
+"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>"
+"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>"
+"Информация</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Старт"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Тези услуги се спират при инициализиране на ниво %1.</p>"
+"<p>Номерът, който се намира в ляво от иконата (<img src=\"user|ksysv_stop\"/>"
+"), определя реда, в който се спират услугите. Вие може да го промените, чрез "
+"изтегляне на услугата с мишката. По този начин на услугата ще се присвои "
+"подходящ <em>пореден номер</em>.</p>"
+"<p>Ако това е невъзможно, може да промените този номер ръчно в диалога <strong>"
+"Информация</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Преместете услугата в този списък,\n"
+"за да се стартира в ниво %1."
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Преместете услугата в този списък,\n"
+"за да се спира в ниво %1."
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "Достъпни услуги на компютър ви."
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>ЗАПИС НА НАСТРОЙКИТЕ</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** ЗАПИС НА НАСТРОЙКИТЕ **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>НИВО НА ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** НИВО НА ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>Спиране на</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** Спиране на %1 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " е спряна"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>Стартиране на</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** Стартиране на %1 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " е стартирана"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** Рестартиране на <cmd>%1</cmd> **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** Рестартиране на %1 **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " е рестартирана"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Задали сте, че инициализиращите нива в системата се намират в директорията "
+"<tt><b>%1</b></tt>, но такава директория не съществува. Възможно е, да сте "
+"задали грешна дистрибуция при първоначалното настройване.</p>"
+"<p>Ако настроите програмата %2 отново, може да решите проблема. За да настроите "
+"програмата отново, затворете я и при следващото изпълнение на програмата %3, "
+"отново ще бъде извикан помощникът на настройките. Ако продължите с тези "
+"настройки, няма да може да преглеждате или редактирате инициализиращите "
+"нива.</p>"
+"<p>Искате ли да настроите програмата %4 отново?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Несъществуваща директория"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Настройване"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr "Без настройване"
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Нямате необходимите права, за да редактирате инициализиращите нива. Може да "
+"ги разглеждате само.</p>"
+"<p>Ако искате да редактирате инициализиращите нива, рестартирайте програмата %1 "
+"с администраторски права или помолете системния администратор да инсталира "
+"програмата %2 с администраторски права <em>suid</em> или <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Недостатъчно права"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Други..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Външен вид"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Пътища"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Разни"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Директорията с услугите, която сте задали, не съществува.\n"
+"Може да продължите или да отмените действието и да изберете нова директория."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Директорията с инициализиращите нива, която сте задали, не съществува.\n"
+"Може да продължите или да отмените действието и да изберете нова директория."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "Опис&ание"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "С&топ"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "Р&естарт"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "&Услуга"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Име:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "П&репратка:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "&Пореден номер:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Редактирането не е разрешено. Моля, проверете правата си за достъп."
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Редактирането е разрешено."
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "Стартиране на услуга"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&Изберете услуга за стартиране:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Спиране на услуга"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "&Изберете услуга за спиране:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Рестартиране на услуга"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "&Изберете услуга за рестартиране:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Редактиране на услуга"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "&Изберете услуга за редактиране:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "&Възстановяване на конфигурацията"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Запис на конфигурацията"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "Запис на от&читането..."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "П&ечат на отчитането..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Информа&ция"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Отваряне"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "О&тваряне с"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Показване на &журнала"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "Скриване на &журнала"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "&Стартиране на услуга..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "С&пиране на услуга..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "Р&естартиране на услуга..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "&Редактиране на услуга..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"Промените не са записани. Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате всички незаписани промени да бъдат отменени?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Възстановяване на предишната конфигурация"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Възстановяване"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"На път сте да запишете промените в конфигурацията. Имайте предвид, че "
+"неправилните настройки могат да доведат до увисване на системата.\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Запис на конфигурацията"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Изберете инициализиращите нива, които искате да бъдат показвани.</p> "
+"<p>Списък на инициализиращите нива може да бъде запазен, чрез операцията в "
+"главното меню <strong>Запис на настройките</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "Показване само на избраните инициализиращи нива"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "Показване на инициализиращите нива:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ако катинарчето е затворено (<img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+") означава, че вие нямате права за редактиране на инициализиращите нива.</p>"
+"<p>Рестартирайте програмата %1 с администраторски права или помолете системния "
+"администратор да инсталира програмата %1 с администраторски права <em>suid</em> "
+"или <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>Последният начин не се препоръчва, поради съображения за сигурност.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Променена"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "Печат на отчитането..."
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr ""
+"<h1>Програма за разглеждане на файловете за отчитане на Sys-V Init</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>Отпечатано на %1</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Грешка при генериране на пореден номер.</p>"
+"<p>Това означава, че няма достъпни числа между номерата на предишната и "
+"следващата услуга.</p>"
+"<p>Моля, променете номерата на тези услуги ръчно, като използвате диалога "
+"<strong>Информация</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Грешка при генериране на пореден номер"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "Грешка при генериране на пореден номер. Моля, променете ги ръчно."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Конфигурацията е записана успешно."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Конфигурацията е заредена успешно."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Радостин Раднев"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "Няма налично описание."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " журнални файлове"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Конфигурация на инициализиращите нива"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "№"
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Меню за изтегляне"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "SysV-Init Editor"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Редактор на инициализиращите нива SysV"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"Редактор на инициализиращите нива (SysV-Init), подобен на програмата tksysv на "
+"фирмата RedHat. Редакторът има много нови възможности и поддържа влачене и "
+"пускане с мишката, което го прави по-добър."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "Main developer"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Помощник на настройките"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "Операционна система"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h4>Каква операционна система използвате?</h4>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "Изберете операционна система"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Линукс"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Друга"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Дистрибуция на Линукс"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Изберете дистрибуция"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian GNU/Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linux OS"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "Път към &услугите:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа услугите"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Избор..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Избор на директория, която съдържа услугите"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "Път към и&нициализиращите нива:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "Въведете път до директорията, която съдържа инициализиращите нива"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "И&збор..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "Избор на директория, която съдържа инициализиращите нива"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Конфигурацията завърши"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Поздравления!</h1>"
+"<p>Вие завършихте първоначалното настройване на редактора на инициализиращите "
+"нива (SysV-Init) "
+"<br>"
+"<br>Натиснете бутона <b>Край</b> за затваряне на помощника за настройка и "
+"продължаване на изпълнението на програмата. </p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Избор..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "временен шрифт"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Услуги:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "Поредни номера:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "И&збор..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Временен"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Цвят за променени записи"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
+". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p>"
+"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "П&роменени услуги:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "Цвят за нови записи"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
+". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p>"
+"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Нови услуги:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "Цвят за променени записи, когато са избрани"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
+". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p>"
+"<p>Променените услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "Цвят за нови записи, когато са избрани"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Натиснете тук, за да се появи диалогът <strong>Избор на цвят</strong>"
+". От този диалог, може да изберете цвета, който ще се използва за показване на "
+"съответните услуги.</p>"
+"<p>Новите услуги ще бъдат показвани с този цвят, когато бъдат избрани.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "Но&ви и избрани услуги:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "Про&менени и избрани услуги:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "Информационни съобщения"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "Показване на всички съобщения отново:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "Пок&азване"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "Предупреждение при грешка при &запис на настройките"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "Предупреждение при грешка при &създаване на пореден номер"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "Настройване на път"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr ""
+"Ако искате да изтриете услуга от списъка \n"
+"на достъпните услуги или от списъка на \n"
+"старт/стоп нивата, може да я изтеглите тук."