diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-02-13 18:44:44 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-02-13 18:44:44 +0000 |
commit | dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc (patch) | |
tree | 15f05d658b70f666b80d7570998d04ec8f23a127 /tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po | |
parent | 658ee1434f7b80cf0c76c0076adef4c144a6e73a (diff) | |
download | tde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.tar.gz tde-i18n-dfd729b84c4c0b532044f856e3a3b97703b511dc.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/tdeio_media
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po | 430 |
1 files changed, 200 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po index 64fb6f337f6..adee079a003 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n" "Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -58,16 +58,11 @@ msgstr "Мениджърът на мултимедийните носители msgid "This media name already exists." msgstr "Вече има такова име на носителя." -#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287 msgid "No such medium." msgstr "Няма такъв носител." -#: mediaimpl.cpp:237 -msgid "The drive is encrypted." -msgstr "Устройството е шифровано." - -#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 msgid "Unknown mount error." @@ -84,10 +79,8 @@ msgid "Unlock" msgstr "Отключи" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 @@ -96,228 +89,45 @@ msgstr "Отключи" msgid "No such medium: %1" msgstr "Няма такъв носител: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 msgid "CD Recorder" msgstr "CD записвачка" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 msgid "Floppy" msgstr "Флопи" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455 msgid "Zip Disk" msgstr "Zip диск" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466 msgid "Removable Device" msgstr "Портативно устройство" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477 msgid "Remote Share" msgstr "Отдалечено споделяне" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482 msgid "Hard Disk" msgstr "Твърд диск" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Неизвестно" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Флопи" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:804 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip диск" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 -msgid "Authenticate" -msgstr "Удостовери" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" -">Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Системни настройки предотвратяват прикачане на вътрешни устройства</" -"b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността за това действие. " -"Моля въведете парола." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" -"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " -"your password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Системните настройки не позволяват разкачването на устройството от " -"други потребители</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността " -"за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да удостовериш." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 -msgid "Internal Error" -msgstr "Вътрешна грешка" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Невалиден тип файлова система" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1326 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" -msgstr "" -"Забранено<p>Моля провери дали:<br>1. Имаш права за достъп до устройството." -"<br>2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1330 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Устройството вече е монтирано." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1380 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Някои програми все още използват устройството. Те са показани в списъка. " -"Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново да " -"се опитате да демонтирате устройството." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." -msgstr "" -"Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Устройство <b>%1</b> (%2) е именувано <b>\"%3\"</b> и е монтирано в <b>%4</" -"b>. Не може да бъде демонтирано. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Възникна следната грешка при команда за демонтиране:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "%1 вече е отключено." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 -msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" -msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "%1 вече е отключено." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 -msgid "Internal error" -msgstr "Вътрешна грешка" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестна грешка" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Демонтирането беше неуспешно. Грешка:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1803 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Заето устройство:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" -msgstr "" -"Забранено<p>Увери се че:<br>1. Имаш права за достъп до устройството.<br>2. " -"Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1819 -msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" -msgstr "" -"%1<p><b>Искаш ли на сила да спреш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени " -"данни ще изчезнат</i>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "%1 вече е отключено." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 -msgid "Wrong password" -msgstr "Грешна парола" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 -#, fuzzy -#| msgid "%1 is already unlocked." -msgid "%1 is already locked." -msgstr "%1 вече е отключено." - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Тази функция е налична само с управлението на хардуер в TDE" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Тази функция е налична само с HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351 -msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE" - #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 @@ -420,10 +230,36 @@ msgstr "Аудио диск" msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 вграден диск (%2)" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Неизвестно" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Флопи" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Zip диск" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "Носителят %1 не е преносим мултимедиен носител." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "%1 вече е отключено." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 @@ -447,6 +283,13 @@ msgstr "Не може да прикачи това устройство." msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Технически данни:<br>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "%1 вече е отключено." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 @@ -478,18 +321,41 @@ msgstr "" "насислтвено да прекратиш тези процеси?</b><br><i>Всички несъхранени данни ще " "бъдат загубени</i>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "Носителят %1 не е шифрован носител на данни." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "%1 вече е отключено." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 #, fuzzy #| msgid "Unable to mount this device." msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgstr "Не може да прикачи това устройство." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already unlocked." +msgid "%1 is already locked." +msgstr "%1 вече е отключено." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 #, fuzzy #| msgid "Unable to mount this device." msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgstr "Не може да прикачи това устройство." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Възникна следната грешка при команда за демонтиране:" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " @@ -500,6 +366,13 @@ msgstr "" "Трябва да ги затворите или да промените работната им директория преди отново " "да се опитате да демонтирате устройството." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." +msgstr "" +"Програмите ползващи устройството бяха насилствено спрени и изброени по-долу." + #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 #, fuzzy #| msgid "The TDE mediamanager is not running." @@ -669,24 +542,10 @@ msgstr "Име на сокет" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Включи системата HAL" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "" -"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " -"gather information on the storage media available in your system." -msgstr "" -"Когато поддръжката на HAL (Hardware Abstraction Layer) е включена, TDE ще я " -"използва за да събере информация за носителите на данни в компютъра." - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 -#, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" msgstr "Включи библиотеката на TDE за хардуер" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " @@ -695,12 +554,12 @@ msgstr "" "Когато библиотеката за хардуер на TDE е включена, TDE ще я използва да " "събере данни за носителите на информация в компютъра." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Включи следене на CD" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " @@ -709,12 +568,12 @@ msgstr "" "Позволява на TDE да следи CD-Rom или DVD-Rom устройството за поставяне на " "дискове." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Включи стартиране на програма след прикачане на устройството" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " @@ -723,13 +582,13 @@ msgstr "" "Позволява на TDE да стартира програма след прикачване на носител на данни, " "ако той съдържа файл наречен Autostart или Autoopen." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable notification popups" msgid "Enable notification dialogs popups" msgstr "Включи появяващи се съобщения" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " @@ -740,13 +599,13 @@ msgid "" msgstr "" "Изключи това ако не искаш да се появяват съобщения за включени устройства." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable notification popups" msgid "Enable device monitor notification popups" msgstr "Включи появяващи се съобщения" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Deselect this if you do not want action request popups to be generated " @@ -1047,6 +906,117 @@ msgstr "Смесено" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Файлова система: iso9660" +#~ msgid "The drive is encrypted." +#~ msgstr "Устройството е шифровано." + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Zip диск" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Удостовери" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " +#~ "password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Системни настройки предотвратяват прикачане на вътрешни " +#~ "устройства</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на самоличността за " +#~ "това действие. Моля въведете парола." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</" +#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please " +#~ "enter your password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Системните настройки не позволяват разкачването на устройството " +#~ "от други потребители</b></big><br/>Изисква се удостоверяване на " +#~ "самоличността за да бъде изпълнена операцията. Моля въведи паролата да " +#~ "удостовериш." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Вътрешна грешка" + +#~ msgid "Invalid filesystem type" +#~ msgstr "Невалиден тип файлова система" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Забранено<p>Моля провери дали:<br>1. Имаш права за достъп до устройството." +#~ "<br>2. Дали устройството фигурира в /etc/fstab.</p>" + +#~ msgid "Device is already mounted." +#~ msgstr "Устройството вече е монтирано." + +#~ msgid "" +#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +#~ "listed below. You have to close them or change their working directory " +#~ "before attempting to unmount the device again." +#~ msgstr "" +#~ "Някои програми все още използват устройството. Те са показани в списъка. " +#~ "Трябва да ги затворите, за да промените работната директория преди отново " +#~ "да се опитате да демонтирате устройството." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#~ msgstr "" +#~ "Устройство <b>%1</b> (%2) е именувано <b>\"%3\"</b> и е монтирано в <b>" +#~ "%4</b>. Не може да бъде демонтирано. " + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Не може да бъде прикачен шифрован и заключен диск!" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Вътрешна грешка" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Неизвестна грешка" + +#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:" +#~ msgstr "Демонтирането беше неуспешно. Грешка:" + +#~ msgid "Device is Busy:" +#~ msgstr "Заето устройство:" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Забранено<p>Увери се че:<br>1. Имаш права за достъп до устройството." +#~ "<br>2. Това устройство е било първоначално прикачено чрез TDE.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</" +#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" +#~ msgstr "" +#~ "%1<p><b>Искаш ли на сила да спреш тези процеси?</b><br><i>Всички " +#~ "несъхранени данни ще изчезнат</i>" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Грешна парола" + +#~ msgid "Feature only available with HAL" +#~ msgstr "Тази функция е налична само с HAL" + +#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +#~ msgstr "" +#~ "Тази функция е налична само с HAL или управлението на хардуера на TDE" + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "Включи системата HAL" + +#~ msgid "" +#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it " +#~ "to gather information on the storage media available in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Когато поддръжката на HAL (Hardware Abstraction Layer) е включена, TDE ще " +#~ "я използва за да събере информация за носителите на данни в компютъра." + #~ msgid "Decryption aborted" #~ msgstr "Разшифроването бе прекъсното" |