diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-bg/messages/tdeedu | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdeedu')
22 files changed, 2855 insertions, 2770 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po index ba6ec733a9c..7a6f0d9f177 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/blinken.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 18:14+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po index 4744e997e46..a567e6b57d7 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po index 4eddb01869c..d3924ed4e5c 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -98,13 +98,13 @@ msgid "General" msgstr "Общи" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Речници" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Нови неща" @@ -240,20 +240,62 @@ msgid "" msgstr "" "Грешка при инсталиране на шрифта. Моля, проверете дали имате връзка с Интернет." +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Нов речник" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Създаване на нов речник." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Редактиране на избрания речник." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Изтриване на избрания речник." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Списък на инсталираните речници." + #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Редактор на речници" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Описание:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " @@ -262,73 +304,73 @@ msgid "" msgstr "Описание на речника." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Име:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Име на речника." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Премахване на дума" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Премахване на избраната дума." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Добавяне на дума" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Добавяне на нова дума." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Списък с думите в речника." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Дума:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Избраната дума. В полето може да я редактирате." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Подсказка:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Подсказка на избраната дума." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -344,53 +386,11 @@ msgstr "" "бутона, за да изтеглите нови речници." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Изтегляне на нови речници" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Нов речник" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Създаване на нов речник." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Редактиране на избрания речник." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Изтриване на избрания речник." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Списък на инсталираните речници." - #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 #: rc.cpp:97 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po index 5b727d03682..e95f09981e6 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 16:21+0300\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,21 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Въведете числителя на резултата" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Смяна на знака за сравнение." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Въведете знаменателя на резултата" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -48,23 +40,28 @@ msgstr "ГРЕШНО" msgid "&Check Task" msgstr "&Проверка" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Проверка на резултата." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Натиснете бутона, за да проверите резултата. Имайте предвид, че няма да видите " +"резултата, ако още не сте въвели отговора." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "В това упражнение трябва да сравните 2 дроби." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "В това упражнение трябва да решите задача с дроби." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"В това упражнение трябва да сравните 2 дроби, като изберете верния знак за " -"сравнение. Може да смените знака за сравнение, като натиснете бутона, " -"изобразяващ този знак." +"В това упражнение трябва да решите генерираната задача. Трябва са въведете " +"числител и знаменател. Може да определите трудността на задачата от лентата с " +"инструменти. Не забравяйте да съкратите дробта!" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -76,44 +73,6 @@ msgstr "Следваща задача." msgid "CORRECT" msgstr "ВЯРНО" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "С&ледваща задача" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Изучаване на действия с дроби" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Въведете числителя на резултата" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Въведете знаменателя на резултата" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Натиснете бутона, за да проверите резултата. Имайте предвид, че няма да видите " -"резултата, ако още не сте въвели отговора." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "В това упражнение трябва да преобразувате число в дроб." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"В това упражнение трябва да преобразувате дадено число в дроб, като въведете " -"числител и знаменател. Не забравяйте да съкратите дробта!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -131,6 +90,11 @@ msgstr "" "Въвели сте верен резултат, но не сте съкратили дробта.\n" "Винаги съкращавайте резултата. Задачата ще бъде счетена за грешна." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "С&ледваща задача" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -321,6 +285,88 @@ msgid "" "Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." msgstr "Показване на резултата като дробно число." +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Смяна на знака за сравнение." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Проверка на резултата." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "В това упражнение трябва да сравните 2 дроби." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"В това упражнение трябва да сравните 2 дроби, като изберете верния знак за " +"сравнение. Може да смените знака за сравнение, като натиснете бутона, " +"изобразяващ този знак." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Задачи до момента:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Общ брой решени задачи." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Верни:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Общ брой верни задачи." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Грешни:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Общ брой грешно решени задачи." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Изтриване" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Изтриване на статистиката." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Статистика на упражненията." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Статистика на упражненията. Броят се всички упражнения, които правите. Може да " +"изтриете статистиката като натиснете бутона по-долу. Ако не искате да виждате " +"статистиката, използвайте вертикалната линия отляво за да намалите размера на " +"тази част от прозореца." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Изберете друго упражнение като натиснете върху някоя икона." @@ -425,24 +471,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Настройки на задачите" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "В това упражнение трябва да решите задача с дроби." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"В това упражнение трябва да решите генерираната задача. Трябва са въведете " -"числител и знаменател. Може да определите трудността на задачата от лентата с " -"инструменти. Не забравяйте да съкратите дробта!" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Изучаване на действия с дроби" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "В това упражнение трябва да преобразувате число в дроб." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"В това упражнение трябва да преобразувате дадено число в дроб, като въведете " +"числител и знаменател. Не забравяйте да съкратите дробта!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -538,51 +586,3 @@ msgstr "" "натиснете съответния бутон. Избраният прост делител ще се покаже в полето за " "въвеждане. Не забравяйте да въведете всички прости делители, дори и да се " "повтарят няколко пъти!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Задачи до момента:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Общ брой решени задачи." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Верни:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Общ брой верни задачи." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Грешни:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Общ брой грешно решени задачи." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Изтриване" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Изтриване на статистиката." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Статистика на упражненията." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Статистика на упражненията. Броят се всички упражнения, които правите. Може да " -"изтриете статистиката като натиснете бутона по-долу. Ако не искате да виждате " -"статистиката, използвайте вертикалната линия отляво за да намалите размера на " -"тази част от прозореца." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po index 6eb7eeb1968..24f2ac37dcc 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/keduca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,179 +18,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "Информация за документа" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "Описание и правила на проекта." - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "Език:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Генератор на тестове и изпити" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "Категория:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Файл за отваряне" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Изображение" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "Изображение по подразбиране:" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Maintainer 2002-2004" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Various fixes and cleanups" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "Уеб страница:" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Icons" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-поща:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Трябва да зададете файл, който да бъде отворен!" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Промяна на въпрос" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "Компютри" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Добавяне на въпроси" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Тест" +msgid "True" +msgstr "Вярно" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "Тест с точки за въпроси" +msgid "False" +msgstr "Грешно" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "Тест с точки за отговори" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "Слайдове" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "Изпит" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "Психологически тест" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "Лесно" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "Трудно" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "Много трудно" +msgid "&Add" +msgstr "До&бавяне" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Отваряне на &галерия..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Информация за документа" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "До&бавяне..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Редактиране..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "На&горе" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "На&долу" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Добре дошли в KEduca!" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -198,39 +116,39 @@ msgstr "" "Добавете нов въпрос чрез менюто \"Редактиране\" или иконите на лентата за " "инструменти." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Отваряне на файл на Educa" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Отговори" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Изображение към въпроса" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Точки за въпроса" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Време" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " секунди</p>" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Подсказка" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Пояснение" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -238,19 +156,19 @@ msgstr "" "Документът \"%1\" е променен.\n" "Искате ли промените да бъдат записани?" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Запис на документа" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Компресиране на документа" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Запис на документа под друго име" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -258,11 +176,11 @@ msgstr "" "Вече има документ с такова име.\n" "Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -272,20 +190,27 @@ msgstr "" "същата директория, където се намира документ.\n" "Копиране на изображенията в директорията на документа?" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Копиране" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Без копиране" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Печат на %1" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -297,11 +222,11 @@ msgstr "" "Трябва да попълните информацията за документа.\n" "Само описанието е задължително поле." -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Информация за документа..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -311,22 +236,144 @@ msgstr "" "\n" "Трябва да добавите въпрос." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Добавяне на въпрос" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "Трябва да зададете файл, който да бъде отворен!" +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Информация за документа" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Описание и правила на проекта." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Език:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Изображение" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Изображение по подразбиране:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Уеб страница:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Е-поща:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Компютри" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Тест с точки за въпроси" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Тест с точки за отговори" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Слайдове" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Изпит" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Психологически тест" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Лесно" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Трудно" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Много трудно" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -345,56 +392,56 @@ msgstr "" "<p>Задължителни са само въпросът и типът.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Въпрос:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Тип:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Изображение:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "То&чки:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Вре&ме:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "По&дсказка:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "По&яснение:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Отговор" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -413,285 +460,323 @@ msgstr "" "<p>Задължителни са само отговорът и стойността.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "От&говор:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Стойност:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Грешно" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Вярно" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "То&чки:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Стойност" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Точки" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "До&бавяне" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "На&горе" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "На&долу" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" -msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Информация</b>" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Редактор - начало" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Отваряне на &съществуващ документ:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Отваряне на &предишен документ:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Отваряне с браузъра на галерии в Интернет" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Създаване на &нов документ" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Генератор на тестове и изпити" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Файл за отваряне" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Maintainer 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Various fixes and cleanups" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Icons" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Информация</b>" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Промяна на въпрос" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Галерия" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Добавяне на въпроси" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Адрес:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "Необходимо е да зададете сървър!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "До&бавяне на сървър" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Други настройки" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Сървъри" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общи" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "Показване на резултатите при преминаване към следващия въпрос" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Език" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "Показване на резултатите след завършването на теста" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Категория" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Ред" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "Показване на въпросите в произволен ред" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "&Отваряне" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "Показване на отговорите в произволен ред" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Настройване на KEduca" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Тестове и изпити" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Показване на резултатите" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "В края на теста" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Current Maintainer" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "След всеки отговор" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Ред" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "Модул KParts на KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Показване на въпросите в произволен ред" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "&Начало на тест" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Показване на отговорите в произволен ред" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "Нап&ред >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "&Запис на резултатите..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Запис на резултатите като" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Необходимо е да зададете сървър!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Грешка при запис." +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "&Начало на тест" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "Въпрос %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "Нап&ред >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "Имате %1 секунди за отговор.\n" -#~ "\n" -#~ "Натиснете бутона \"Напред\", когато сте готови." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Запис на резултатите..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Резултат" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Запис на резултатите като" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Статистика" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Грешка при запис." -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Верни отговори" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Въпрос %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Грешни отговори" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Имате %1 секунди за отговор.\n" +"\n" +"Натиснете бутона \"Напред\", когато сте готови." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Общ брой точки" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Резултат" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "Точки за верни отговори" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "Точки за грешни отговори" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Верни отговори" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Общо време" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Грешни отговори" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "Време по тестове" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Общ брой точки" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "Отговорът е: " +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Точки за верни отговори" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "Верният отговор е: " +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Точки за грешни отговори" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "Вашият отговор: " +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Общо време" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Заглавие" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Време по тестове" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категория" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "Отговорът е: " -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Тип" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "Верният отговор е: " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Език" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Вашият отговор: " -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "остават %v секунди" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Заглавие" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Галерия" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Тестове и изпити" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Адрес:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "До&бавяне на сървър" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Current Maintainer" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Сървъри" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "остават %v секунди" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Адрес" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Отваряне" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "Модул KParts на KEduca" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "Настройване на KEduca" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Показване на резултатите" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Други настройки" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "В края на теста" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Показване на резултатите при преминаване към следващия въпрос" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "След всеки отговор" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Показване на резултатите след завършването на теста" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Ред" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Ред" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po index 8fa9e80ad5e..25c6b4fb78e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 18:59+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po index 8904751ed44..92b8832ef54 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/khangman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:06+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -29,80 +29,6 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "Готово" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "П&редположение" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "Подсказка" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Пропуски" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" -"Поздравления,\n" -"вие победихте!" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "" -"Поздравления! Победихте!\n" -"Искате ли нова игра?" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "Нова игра" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "Без нова игра" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "" -"Загубихте!\n" -"Искате ли нова игра?" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"<qt>You lost!\n" -"The word was\n" -"<b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Загубихте!\n" -"Думате бе\n" -"<b>%1</b></qt>" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Тази буква вече е отгатната." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"Файлът $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не е намерен.\n" -"Моля, проверете инсталацията си." - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "&Нова игра" @@ -198,6 +124,68 @@ msgstr "Има подсказка" msgid "Type accented letters" msgstr "Въведете буква под ударение" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "П&редположение" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Подсказка" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Пропуски" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Поздравления,\n" +"вие победихте!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "" +"Поздравления! Победихте!\n" +"Искате ли нова игра?" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Нова игра" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "Без нова игра" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "" +"Загубихте!\n" +"Искате ли нова игра?" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Загубихте!\n" +"Думате бе\n" +"<b>%1</b></qt>" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Тази буква вече е отгатната." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"Файлът $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 не е намерен.\n" +"Моля, проверете инсталацията си." + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -586,6 +574,18 @@ msgstr "Code for generating icons for the characters toolbar" msgid "Code cleaning" msgstr "Code cleaning" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Животни" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po index 22657ddc18b..33f4ff28d41 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:15+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po index 19cdc79d6df..eacbeb2ff4f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kiten.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po index 2e14eca5c72..585a056e83c 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klatin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 23:06+0200\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po index 45d8ebd3b0e..eb43ca48049 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 19:06+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po index 39e4c240190..175148cb1f7 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,53 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Не може да бъде намерен компонент на KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|Всички файлове" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Грешка в разширението." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Няма други стартирани копия на програмата Kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Настройки на KmPlot" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Изберете копие на програмата Kmplot,\n" -"в което искате да копирате функцията:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Печат на заглавието" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Грешка при прехвърляне на данните" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Прозрачен фон" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -134,499 +98,13 @@ msgstr "&Презапис" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Грешка при запис на файла" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Търсене между абсцисата:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "и:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Изчисляване" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Долна граница на графиката" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Въведете долната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Горна граница на графиката" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Въведете горната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Намиране на максимума" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Намиране на максимума на указания интервал" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "Намиране на максимума на избрания интервал и показване на резултата." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Намиране на минимума" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Намиране на минимума на указания интервал" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "Намиране на минимума на избрания интервал и показване на резултата." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Получаване на ординатата" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Все още не е върната ордината" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Тук ще видите стойността на ординатата, която е получена от абсцисата в полето " -"по-долу. За изчисляване на ординатата натиснете бутон \"Изчисляване\"." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Изчисляване" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Изчисляване на ординатата по въведената абсциса" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Изчисляване на ординатата по въведената абсциса и показване на резултата." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Изчисляване на интеграл" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Изчисляване на интеграл между стойностите по X и изчертаване на резултата като " -"област." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Изберете функция" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Стойността на долната граница трябва да е по-малка от стойността на горната " -"граница" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Въведете минимална и максимална стойност на интервала между %1 и %2" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Функцията не може да бъде намерена" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Трябва да изберете параметър за функцията" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Минимум:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Максимум:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Върнатата стойност на ординатата" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Тук може да видите резултата от изчисленията: стойността на ординатата (y), " -"получена от указаната абсциса (x)" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Интегралът в интервала [%1, %2] е:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Действието е отменено от потребителя." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Избор на параметър" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Изберете параметър:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Построение на функция" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Промяна на построение на функция" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Параметрично построение" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Полярно построение" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Координати" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Промяна на координатната система" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Рекурсивните функции не са разрешени" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Въведете уравнение, например: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Общи настройки" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Константи" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Настройване на KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "&Експортиране..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Без увеличаване" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Увеличаване на &област" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Увеличаване" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Намаляване" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Средна точка" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Автоматично увеличаване" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Предефинирани &функции" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Цветове..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Координати..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Мащаб..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Шрифтове..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Координатна система I" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Координатна система II" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Координатна система III" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Построение на функция..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Параметрично построение..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Полярно построение..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Промяна на построение..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Получаване на ординатата..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Намиране на м&инимума..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Намиране на м&аксимума..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "Изчисляване на инте&грал" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Бързо редактиране" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Въведете просто уравнение.\n" -"Например: f(x)=x^2\n" -"Може да използвате и менюто Функции->Промяна на построение." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Показване на плъзгач 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Показване на плъзгач 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Показване на плъзгач 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Показване на плъзгач 4" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриване" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "Пре&местване" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Построението е променено.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Файлът е в остарял формат. Ако го запишете, няма да може да го отваряте с " -"по-стари версии на програмата. Искате ли файлът да бъде записан в новия формат?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Запис в новия формат" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Всички файлове" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Файлът не може да бъде записан" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Адресът не може да бъде записан." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Печат на графика" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Промяна на цветовете" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Мащаб" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Промяна на мащаба" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Промяна на шрифтовете" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Параметричните функции трябва да са зададени в диалога \"Параметрично " -"построение\", който може да намерите в менюто." - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Рекурсивните функции не са позволени" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Константата се използва от функция, затова не може да бъде премахната." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Елементът не бе намерен." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Име" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Въведете валидно име на константа от A до Z." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Изберете име на константата:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Вече има такава константа." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -864,6 +342,12 @@ msgstr "Показване на &втората производна" msgid "Show second derivative" msgstr "Показване на втората производна" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Промяна на построение на функция" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -898,6 +382,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Разширения" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Скриване" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1052,6 +542,16 @@ msgstr "М&ин.:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "долната граница на графиката" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Въведете долната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1070,6 +570,16 @@ msgstr "Промяна на максималния интервал на гра msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "горната граница на графиката" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Въведете горната граница на графиката. Изрази от вида 2*pi също са позволени." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1542,6 +1052,30 @@ msgstr "Промяна на интервала на графиката" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Максимален r-интервал на графиката:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Намиране на минимума" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Изчисляване" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Търсене между абсцисата:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "и:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3135,146 +2669,281 @@ msgstr "Стъпка при намаляване" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Стойност, която ще се използва при намаляване" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Плъзгач %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Построяване на графики на математически функции" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Плъзгач № %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "Използвайте плъзгача, за да промените параметъра на функцията." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "П&ромяна на минималната стойност" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Original Author" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "П&ромяна на максималната стойност" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Промяна на минималната стойност" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Various improvements" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Въведете минималната стойност на плъзгача:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg icon" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Промяна на максималната стойност" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "command line options, MIME type" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Въведете максималната стойност на плъзгача:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Въведете уравнение, например: f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Файлът не може да бъде зареден" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Общи" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Файлът е с неизвестен номер на версия" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Функцията %1 не може да бъде заредена" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Константи" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Изчертаването е прекратено от потребителя." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Настройване на KmPlot..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "&Експортиране..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Област на изчертаване" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Без увеличаване" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Разделяне на осите" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Увеличаване на &област" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Формат за печат" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Увеличаване" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Ос X:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Намаляване" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Ос Y:" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Средна точка" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Функции:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Автоматично увеличаване" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "root" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Предефинирани &функции" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате функцията да бъде премахната?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Цветове..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Въведете валидно име на константа от A до Z." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Координати..." -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Вече има такава константа." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Мащаб..." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Функция" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Шрифтове..." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Производни" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Координатна система I" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Плъзгач № %1" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Координатна система II" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Тук може да определяте само графики на функции" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Координатна система III" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Моля, въведете валидна стойност за x" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Построение на функция..." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Моля, въведете валидна стойност за y" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Параметрично построение..." -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Рекурсивните функции са позволени само за графики на интеграли" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Полярно построение..." -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Настройки на KmPlot" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Промяна на построение..." -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Печат на заглавието" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Получаване на ординатата..." -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Прозрачен фон" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Намиране на м&инимума..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Намиране на м&аксимума..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "Изчисляване на инте&грал" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Бързо редактиране" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Въведете просто уравнение.\n" +"Например: f(x)=x^2\n" +"Може да използвате и менюто Функции->Промяна на построение." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Показване на плъзгач 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Показване на плъзгач 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Показване на плъзгач 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Показване на плъзгач 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "Пре&местване" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Построението е променено.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Файлът е в остарял формат. Ако го запишете, няма да може да го отваряте с " +"по-стари версии на програмата. Искате ли файлът да бъде записан в новия формат?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Запис в новия формат" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Всички файлове" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Файлът не може да бъде записан" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Адресът не може да бъде записан." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Печат на графика" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Промяна на цветовете" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Мащаб" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Промяна на мащаба" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Промяна на шрифтовете" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Построение на функция" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Параметрично построение" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Полярно построение" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Параметричните функции трябва да са зададени в диалога \"Параметрично " +"построение\", който може да намерите в менюто." + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Рекурсивните функции не са позволени" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3373,34 +3042,365 @@ msgstr "Функцията не може да бъде намерена." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "Изразът не трябва да съдържа потребителски константи." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Построяване на графики на математически функции" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Функция" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Original Author" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Производни" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Плъзгач № %1" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Various improvements" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Тук може да определяте само графики на функции" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg icon" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"Стойността на долната граница трябва да е по-малка от стойността на горната " +"граница" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "command line options, MIME type" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Въведете минимална и максимална стойност на интервала между %1 и %2" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Моля, въведете валидна стойност за x" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Моля, въведете валидна стойност за y" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Рекурсивните функции са позволени само за графики на интеграли" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Функцията не може да бъде намерена" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Рекурсивните функции не са разрешени" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Грешка в разширението." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Няма други стартирани копия на програмата Kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Изберете копие на програмата Kmplot,\n" +"в което искате да копирате функцията:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Грешка при прехвърляне на данните" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Константата се използва от функция, затова не може да бъде премахната." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Елементът не бе намерен." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Име" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Изберете име на константата:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Изчертаването е прекратено от потребителя." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Параметри:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Област на изчертаване" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Разделяне на осите" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Формат за печат" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Ос X:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Ос Y:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Функции:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "root" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате функцията да бъде премахната?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Плъзгач %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Плъзгач № %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "Използвайте плъзгача, за да промените параметъра на функцията." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "П&ромяна на минималната стойност" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "П&ромяна на максималната стойност" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Промяна на минималната стойност" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Въведете минималната стойност на плъзгача:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Промяна на максималната стойност" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Въведете максималната стойност на плъзгача:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Долна граница на графиката" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Горна граница на графиката" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Намиране на максимума" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Намиране на максимума на указания интервал" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "Намиране на максимума на избрания интервал и показване на резултата." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Намиране на минимума на указания интервал" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "Намиране на минимума на избрания интервал и показване на резултата." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Получаване на ординатата" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Все още не е върната ордината" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Тук ще видите стойността на ординатата, която е получена от абсцисата в полето " +"по-долу. За изчисляване на ординатата натиснете бутон \"Изчисляване\"." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Изчисляване" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Изчисляване на ординатата по въведената абсциса" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Изчисляване на ординатата по въведената абсциса и показване на резултата." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Изчисляване на интеграл" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Изчисляване на интеграл между стойностите по X" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Изчисляване на интеграл между стойностите по X и изчертаване на резултата като " +"област." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Изберете функция" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Трябва да изберете параметър за функцията" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Минимум:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Максимум:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Върнатата стойност на ординатата" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Тук може да видите резултата от изчисленията: стойността на ординатата (y), " +"получена от указаната абсциса (x)" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Интегралът в интервала [%1, %2] е:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Действието е отменено от потребителя." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Избор на параметър" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Изберете параметър:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Не може да бъде намерен компонент на KmPlot." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Файлове KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|Всички файлове" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Файлът не може да бъде зареден" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Файлът е с неизвестен номер на версия" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Функцията %1 не може да бъде заредена" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Координати" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Промяна на координатната система" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po index 082bbf240bf..baa3f687f2f 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-19 16:30+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -16,43 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Поздравления!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Грешка!" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Опааа!" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Грешно написано!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Чудесно!\n" -"Справихте се с всички упражнения!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "Правилен избор!" @@ -117,6 +80,136 @@ msgstr "О, не!" msgid "That's not right!" msgstr "Не е правилно!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Програма за подобряване на уменията за работа с проценти" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "coding, coding and coding" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, coding and sed-script" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, coding and Makefile stuff" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Spelling and Language" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Cleaning and bugfixing code" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG icon" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % от " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Задача номер ММ:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Имате ММ от ММ." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Брой правилни упражнения" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Отношение на правилните към грешните отговори" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Проверка на отговора" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Назад към главния прозорец" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Направили сте %1 от общо %2 упражнения." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Упражнение номер %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"правилни" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"грешни" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравления!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Опааа!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Грешно написано!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Чудесно!\n" +"Справихте се с всички упражнения!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Брой задачи:" @@ -228,96 +321,3 @@ msgstr "От тук може да промените броя на упражн msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "" "Изберете едно от нивата - <i>лесно</i>, <i>средно</i> или <i>трудно</i>." - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % от " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Задача номер ММ:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Имате ММ от ММ." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Брой правилни упражнения" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Отношение на правилните към грешните отговори" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Проверка на отговора" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Назад към главния прозорец" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Направили сте %1 от общо %2 упражнения." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Упражнение номер %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"правилни" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"грешни" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Програма за подобряване на уменията за работа с проценти" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "coding, coding and coding" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, coding and sed-script" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, coding and Makefile stuff" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixmaps" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Spelling and Language" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Cleaning and bugfixing code" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG icon" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po index dddf3acad89..e294b645d71 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kstars.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:14+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po index bc5ac7fcc2a..e39d76ffbd8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:16+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po index 6820e588e2a..2ac4ae67052 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:23+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po index 603bfaed82c..6ee99759b7b 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:07+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,18 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Нов &прозорец" @@ -229,57 +217,6 @@ msgstr "Моля, въведете името си:" msgid "user: " msgstr "потребител: " -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Глаголът не е в списъка.\n" -"Искате ли да бъде добавен?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Без добавяне" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Глаголът е вече в списъка.\n" -"Искате ли да бъде заменен?\n" -"Ако не искате да променяте списъка, натиснете бутона \"Отказ\"." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Без замяна" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Файлът е променен.\n" -"Искате ли промените да бъдат записани?" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "опита" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "верните в %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "дата" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " глаголи" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -742,3 +679,66 @@ msgstr "Файл за отваряне" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "svg icon" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Глаголът не е в списъка.\n" +"Искате ли да бъде добавен?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Без добавяне" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Глаголът е вече в списъка.\n" +"Искате ли да бъде заменен?\n" +"Ако не искате да променяте списъка, натиснете бутона \"Отказ\"." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Без замяна" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "опита" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "верните в %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "дата" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " глаголи" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Файлът е променен.\n" +"Искате ли промените да бъдат записани?" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 2dd807a86fb..bbc16a2381e 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-20 20:33+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "О&т оригинала" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Свойства от оригинала" @@ -1560,8 +1560,8 @@ msgstr "Добавяне на у&роци..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Създаване на случайни уроци с неопределени записи" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "Из&чистване" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Original" msgstr "Оригинал" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Урок" @@ -3065,866 +3065,776 @@ msgstr "Ре&чник" msgid "&Learning" msgstr "&Обучение" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Въведете правилния превод:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Оригинален израз" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "За&бележка:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "В&ид:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Фалшив приятел:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Потвърждение" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "&Допълнителна информация" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Показ&ване на всичко" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "&Не знам" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Зна&м" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Време:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Брой:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Повтаряне:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Въведете правилните форми на съюзите." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Времето е %1." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Основна форма:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Изберете правилния превод:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Попълнете пропуснатото в изразите за сравнение:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Ниво &1:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Ниво &3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Ниво &2:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&Не знам" +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Изберете правилния член за съществителното:" +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&женски" +msgid "Entries:" +msgstr "Попълнения:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&мъжки" +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&среден" +msgid "Lessons:" +msgstr "Уроци:" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Grade FROM" msgstr "От клас" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Grade TO" msgstr "До клас" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Entries" msgstr "Записи" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Разде&лител:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Избор на разделител за данните." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Попълнения:" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Избор на разделител за данните при прехвърляне на данни чрез системния буфер." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +msgid "Order" +msgstr "Ред" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Уроци:" +msgid "&Down" +msgstr "На&долу" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци" +msgid "S&kip" +msgstr "Проп&ускане" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Обща свойства" +msgid "&Up" +msgstr "На&горе" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Израз:" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Използване на теку&щия документ" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Произношение:" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на " +"реда в текущия документ." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Урок:" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на " +"реда в текущия документ." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци" +msgid "&Table font:" +msgstr "Шрифт за &таблицата:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Извикване на прозореца с букви от фонетичната азбука" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Шрифт за &МФА:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "В&ид" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Цветове на класовете" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Подвид:" +msgid "Level &4:" +msgstr "Ниво &4:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на видове думи" +msgid "Level &5:" +msgstr "Ниво &5:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на бележки за употреба" +msgid "Level &7:" +msgstr "Ниво &7:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "А&ктивен" +msgid "Level &6:" +msgstr "Ниво &6:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Допълнителни свойства" +msgid "&N" +msgstr "&Н" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "С&иноними:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "&Незадавани:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Анто&ними:" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "П&ример:" +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Парафраза:" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Цвят за клас 1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Сравнение на прилагателни" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Избор на цвят за клас 1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Подсказки при упражнения с няколко възможности" +msgid "Level &1:" +msgstr "Ниво &1:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Спрежение на глаголи" +msgid "Level &2:" +msgstr "Ниво &2:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "Общ&и" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "О&бщи" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&Първо лице:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Цвят за клас 2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Женски:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Избор на цвят за клас 2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Единствено число" +msgid "Level &3:" +msgstr "Ниво &3:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&Трето лице:" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Среден:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Мъжки:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Цвят за клас 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&Второ лице:" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Избор на цвят за клас 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Множествено число" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Време:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Следва&щ" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Цвят за клас 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Фалшив &приятел:" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Избор на цвят за клас 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Клас:" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "&Дата на последното упражнение" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "Дне&с" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Цвят за клас 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "Н&икога" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Избор на цвят за клас 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Брояч на упражнения" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "Гре&шно:" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "О&бщо:" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Цвят за клас 6" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Ниво &5:" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Избор на цвят за клас 6." -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Ниво &6:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Изтичане" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Блокиране" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Цвят за клас 7" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Ниво &4:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Избор на цвят за клас 7." -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Ниво &7:" +msgid "&Use colors" +msgstr "Използване на &цветове" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "Кла&с:" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Ако отметката е изключена, всички класове ще бъдат в черно и бяло. Ако е " +"включена ще се използват различни цветове." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Б&рой грешки:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Използване на алтернативен метод на обучение" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "По&следен въпрос:" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Използване на метода за обучение на Лайтнер" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "Вид на &думата:" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"При включване на тази отметка ще се използва метода на обучение на Лайтнер, " +"който изисква правилен отговор на всеки въпрос 4 пъти в едно упражнение." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "&Брой въпроси:" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "Произволна разм&яна" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Всичко" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Настройки на случайните упражнения" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Нищо" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "Показване &на съвети" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Избрани уроци:" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва " +"списък с подсказки." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "Разде&лител:" +msgid "" +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва " +"списък с подсказки." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Избор на разделител за данните." +msgid "Split &translations" +msgstr "&Разделяне на преводите" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Разделяне на преводите и показване на няколко полета за отговор." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." msgstr "" -"Избор на разделител за данните при прехвърляне на данни чрез системния буфер." +"Ако е включена тази отметка, програмата ще разделя преводите на части. Ще се " +"показват няколко полета за отговори и ще трябва да попълните всяко от тях. Това " +"е полезно, когато думата има няколко значения и трябва да се преведе с различни " +"думи." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Ред" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "&Максимален брой полета:" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "На&долу" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Максимален брой полета за разделяне на превода." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "Проп&ускане" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Въведете максималния брой полета за отговор. Програмата ще разделя преводите на " +"толкова части, колкото сте избрали. Ако трябва да са повече, всички останали, " +"надхвърлящи указания брой ще бъдат в последната част." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "На&горе" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Разрешаване на б&утона \"Знам\"" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Използване на теку&щия документ" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Разрешаване бутона \"Знам\" в случайните упражнения." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на " -"реда в текущия документ." +"Ако е включена тази отметка, бутонът \"&Знам\" ще бъде достъпен. Бутонът ви " +"позволява да покажете, че отговорът ви е известен, без да е необходимо да го " +"въвеждате или избирате. По подразбиране бутонът е достъпен. Ако изключите " +"отметката, бутонът ще бъде недостъпен." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, елементите в системния буфер ще съответстват на " -"реда в текущия документ." +msgid "at" +msgstr "разделител" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "И&ме:" +msgid "pe&riods" +msgstr "&точка" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Зареждане" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "До&бавяне" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " +"срещане на точка (разделител = точка)." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "file.kvtml" +msgid "sem&icolons" +msgstr "точка &и запетая" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "заглавие" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка и запетая." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Автоматичен запис при затваряне и изход" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " +"срещане на точка и запетая (разделител = точка и запетая)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Включване на автоматичен запис на промените при изход." +msgid "co&mmas" +msgstr "&запетая" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Разделяне на преводите при срещане на запетая." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, направените промени ще се записват автоматично при " -"изход." +"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " +"срещане на запетая (разделител = запетая)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Създаване на резервно копие" +msgid "co&lons" +msgstr "&двоеточие" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "минути" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Разделяне на преводите при срещане на двоеточие." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Интелигентно д&обавяне на упражнения" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " +"срещане на двоеточие (разделител = двоеточие)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Разрешаване на &бутона за допълнителна информация" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане." +"Разрешаване на бутона за допълнителна информация в случайните упражнения." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане. " -"След въвеждане на оригинала, ще трябва да въведете и съответния превод. После " -"следващия оригинал и превод, докато не натиснете клавиша ESC." +"Ако е включена тази отметка, ще може да използвате бутона за допълнителна " +"информация, който показва следващата буква от отговора. В противен случай, " +"бутонът ще бъде недостъпен и няма да може да го ползвате." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "П&рилагане на промените без потвърждение" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Време за отговор" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Прилагане на промените без потвърждение." +msgid "&Show solution" +msgstr "Показване &на отговора" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." -msgstr "Прилагане на промените без потвърждение." +msgid "&No time limitation" +msgstr "&Без ограничение на времето" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Оразмеряване на колоните" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Без ограничение на времето при решаване на упражнението." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "&Автоматично" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "" +"Ако е включена тази отметка, времето за отговор на въпросите няма да бъде " +"ограничавано." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "Автоматично определяне на широчината на колоните." +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "Продъл&жение след пауза" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." -msgstr "" -"Всички колони са с еднакви дължини, освен най-лявата, която съдържа имената на " -"уроците, която е наполовина от ширината на другите. Втората колона, съдържаща " -"картинка, описваща състоянието на реда, е с фиксирана широчина." +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "&Макс. време (сек):" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "Про&центно" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Показван&е на оставащото време" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца." +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "Показване на оставащото време до края на упражнението." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" -msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца." +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "Показване на оставащото време за отговор на всеки въпрос." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Фиксирано" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Без промяна на широчината на колоните." +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Без промяна на широчината на колоните." +msgid "E&xpiring" +msgstr "&Изтичане" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&Блокиране" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Налични езици" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Изтриване на избрания език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Изтриване на избрания език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Алтернативен код на езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" msgstr "Алтернативен код на езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Описание на езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3932,13 +3842,13 @@ msgid "" msgstr "Описание на езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "Изберете език или използвайте бутона за добавяне на нов код на език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3946,13 +3856,13 @@ msgid "" msgstr "Изберете език или използвайте бутона за добавяне на нов код на език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "Флаг, представляващ езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3960,19 +3870,19 @@ msgid "" msgstr "Флаг, представляващ езика. Натиснете бутона, за да го смените." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Код &на езика:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Към всяка колона може да асоциирате различен език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -3980,19 +3890,19 @@ msgid "" msgstr "Към всяка колона може да асоциирате различен език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "&Алтернативен код:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Втори код на езика, ако е необходим." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4002,19 +3912,19 @@ msgstr "" "код и един или два по-дълги кода." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "И&ме на езика:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Име на езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4022,19 +3932,19 @@ msgid "" msgstr "Име на езика, което ще се показва в главния прозорец." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Изобра&жение:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Избор на изображение за обозначаване на езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "" @@ -4042,31 +3952,31 @@ msgstr "" "държава." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Клавиатурна подредба:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Добавяне на нов код на език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Добав&яне на данни за език от TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Добавяне на данни за език от базата от данни на TDE." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4078,25 +3988,19 @@ msgstr "" "ви списък." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Добавя&не на данни за език от ISO639-1" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Добавяне на данни за език от ISO639-1." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4106,32 +4010,32 @@ msgstr "" "описани в стандарта ISO639-1." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "До&бавяне" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Добавяне на избрания език." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "Бутонът става достъпен при въвеждане на код на езика в полето." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Въведете кода на езика." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4140,560 +4044,656 @@ msgstr "" "Въведете кода на езика, ако ви е известен или използвайте някой от двата бутона " "по-долу за да изберете код." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Използване на алтернативен метод на обучение" +msgid "file.kvtml" +msgstr "file.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Използване на метода за обучение на Лайтнер" +msgid "title" +msgstr "заглавие" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgid "G&rade:" +msgstr "Кла&с:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "Б&рой грешки:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "По&следен въпрос:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "Вид на &думата:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "&Брой въпроси:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "&Всичко" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Нищо" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Избрани уроци:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Урок:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&Автоматичен запис при затваряне и изход" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Включване на автоматичен запис на промените при изход." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" msgstr "" -"При включване на тази отметка ще се използва метода на обучение на Лайтнер, " -"който изисква правилен отговор на всеки въпрос 4 пъти в едно упражнение." +"Ако е включена тази отметка, направените промени ще се записват автоматично при " +"изход." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "Произволна разм&яна" +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Създаване на резервно копие" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Настройки на случайните упражнения" +msgid "minutes" +msgstr "минути" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "Показване &на съвети" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Интелигентно д&обавяне на упражнения" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва " -"списък с подсказки." +"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, при натискане на клавишите F5 или F6 ще се показва " -"списък с подсказки." +"Ако е включена тази отметка, периодично ще се отваря прозореца за въвеждане. " +"След въвеждане на оригинала, ще трябва да въведете и съответния превод. После " +"следващия оригинал и превод, докато не натиснете клавиша ESC." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "&Разделяне на преводите" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "П&рилагане на промените без потвърждение" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Разделяне на преводите и показване на няколко полета за отговор." +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Прилагане на промените без потвърждение." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, програмата ще разделя преводите на части. Ще се " -"показват няколко полета за отговори и ще трябва да попълните всяко от тях. Това " -"е полезно, когато думата има няколко значения и трябва да се преведе с различни " -"думи." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "Прилагане на промените без потвърждение." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "&Максимален брой полета:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Оразмеряване на колоните" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Максимален брой полета за разделяне на превода." +msgid "A&utomatic" +msgstr "&Автоматично" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "Автоматично определяне на широчината на колоните." + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -"Въведете максималния брой полета за отговор. Програмата ще разделя преводите на " -"толкова части, колкото сте избрали. Ако трябва да са повече, всички останали, " -"надхвърлящи указания брой ще бъдат в последната част." +"Всички колони са с еднакви дължини, освен най-лявата, която съдържа имената на " +"уроците, която е наполовина от ширината на другите. Втората колона, съдържаща " +"картинка, описваща състоянието на реда, е с фиксирана широчина." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Разрешаване на б&утона \"Знам\"" +msgid "P&ercentage" +msgstr "Про&центно" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Разрешаване бутона \"Знам\" в случайните упражнения." +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, бутонът \"&Знам\" ще бъде достъпен. Бутонът ви " -"позволява да покажете, че отговорът ви е известен, без да е необходимо да го " -"въвеждате или избирате. По подразбиране бутонът е достъпен. Ако изключите " -"отметката, бутонът ще бъде недостъпен." +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "Промяна на широчината на колоните според размера на прозореца." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "разделител" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Фиксирано" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&точка" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Без промяна на широчината на колоните." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка." +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Без промяна на широчината на колоните." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на точка (разделител = точка)." +msgid "N&ame:" +msgstr "И&ме:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "точка &и запетая" +msgid "&Load" +msgstr "&Зареждане" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на точка и запетая." +msgid "&New" +msgstr "До&бавяне" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на точка и запетая (разделител = точка и запетая)." +msgid "Additional Properties" +msgstr "Допълнителни свойства" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "&запетая" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "С&иноними:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на запетая." +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Анто&ними:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на запетая (разделител = запетая)." +msgid "E&xample:" +msgstr "П&ример:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "&двоеточие" +msgid "&Remark:" +msgstr "За&бележка:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Разделяне на преводите при срещане на двоеточие." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Парафраза:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, преводите ще се разделят на няколко части при " -"срещане на двоеточие (разделител = двоеточие)." +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Подсказки при упражнения с няколко възможности" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Разрешаване на &бутона за допълнителна информация" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "" -"Разрешаване на бутона за допълнителна информация в случайните упражнения." +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, ще може да използвате бутона за допълнителна " -"информация, който показва следващата буква от отговора. В противен случай, " -"бутонът ще бъде недостъпен и няма да може да го ползвате." +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Време за отговор" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "Показване &на отговора" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&Без ограничение на времето" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Спрежение на глаголи" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Без ограничение на времето при решаване на упражнението." +msgid "C&ommon" +msgstr "Общ&и" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" -"Ако е включена тази отметка, времето за отговор на въпросите няма да бъде " -"ограничавано." +msgid "&Common" +msgstr "О&бщи" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "Продъл&жение след пауза" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&Първо лице:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "&Макс. време (сек):" +msgid "&Female:" +msgstr "&Женски:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Показван&е на оставащото време" +msgid "Singular" +msgstr "Единствено число" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "Показване на оставащото време до края на упражнението." +msgid "&3. Person:" +msgstr "&Трето лице:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "Показване на оставащото време за отговор на всеки въпрос." +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Среден:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос." +msgid "&Male:" +msgstr "&Мъжки:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "Максимално време за отговор на всеки въпрос." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&Второ лице:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Шрифт за &таблицата:" +msgid "Plural" +msgstr "Множествено число" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Шрифт за &МФА:" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Време:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Цветове на класовете" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Следва&щ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&Н" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Фалшив &приятел:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&Незадавани:" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Клас:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "&Дата на последното упражнение" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Цвят за клас 1" +msgid "T&oday" +msgstr "Дне&с" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Избор на цвят за клас 1." +msgid "&Never" +msgstr "Н&икога" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Query Counters" +msgstr "Брояч на упражнения" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "&Wrong:" +msgstr "Гре&шно:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Цвят за клас 2" +msgid "&Altogether:" +msgstr "О&бщо:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Избор на цвят за клас 2." +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Сравнение на прилагателни" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Common Properties" +msgstr "Обща свойства" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Цвят за клас 3" +msgid "&Expression:" +msgstr "&Израз:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Избор на цвят за клас 3." +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Произношение:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на уроци" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Извикване на прозореца с букви от фонетичната азбука" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Цвят за клас 4" +msgid "T&ype" +msgstr "В&ид" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Избор на цвят за клас 4." +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Подвид:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на видове думи" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Извикване на прозореца за въвеждане на бележки за употреба" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Цвят за клас 5" +msgid "Acti&ve" +msgstr "А&ктивен" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Избор на цвят за клас 5." +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Въведете правилния превод:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "Original Expression" +msgstr "Оригинален израз" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "T&ype:" +msgstr "В&ид:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Цвят за клас 6" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Фалшив приятел:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Избор на цвят за клас 6." +msgid "&Verify" +msgstr "&Потвърждение" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Show &More" +msgstr "&Допълнителна информация" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "Show &All" +msgstr "Показ&ване на всичко" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Цвят за клас 7" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "&Не знам" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Избор на цвят за клас 7." +msgid "I &Know It" +msgstr "Зна&м" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "Използване на &цветове" +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Ако отметката е изключена, всички класове ще бъдат в черно и бяло. Ако е " -"включена ще се използват различни цветове." +msgid "Time:" +msgstr "Време:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Брой:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "Повтаряне:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Изберете правилния член за съществителното:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "&женски" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "&мъжки" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "&среден" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Изберете правилния превод:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&Не знам" + +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Попълнете пропуснатото в изразите за сравнение:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Въведете правилните форми на съюзите." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Времето е %1." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Base form:" +msgstr "Основна форма:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Описания на глаголните времена" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Описания на видовете" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "До&бавяне..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Редактиране..." @@ -4758,59 +4758,59 @@ msgstr "М&ъжки:" msgid "Neu&tral:" msgstr "С&реден:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Настройки на документа" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "&Разрешаване на сортиране" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "Общи свойства на документа" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Заглавие:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "&Автори:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "&Лиценз:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "Използване на етикетите" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "Описания на уроците" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Описания на видовете" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Настройки на документа" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "&Разрешаване на сортиране" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Описания на глаголните времена" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 14385c2c820..389e572f193 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,21 +18,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Редове и колони" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки на редактора" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Тест" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Настройки на теста" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Карта\n" +"Външен вид" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Настройки на външния вид на картата" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Специални\n" +"знаци" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Специални знаци" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Без презапис" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n" +"<b>%1</b>.</qt>" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -135,121 +185,6 @@ msgstr "&Отмяна на сортирането" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "&Отмяна на разбъркването" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Заглавия на колони" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройки на редактора" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Тест" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Настройки на теста" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Карта\n" -"Външен вид" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Настройки на външния вид на картата" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Специални\n" -"знаци" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Специални знаци" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Файлът е променен.\n" -"Искате ли да бъде записан?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Грешка при отваряне на файла<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Грешка при запис във файла<br><b>%1</b></qt>" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Настройки на речника" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Формат за печат" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Списък на &речниците" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Изпит по речник" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Карти" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Избор на формат за печат" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Печатане на речника във вид на изпит" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Печат на картите" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1470,51 +1405,123 @@ msgstr "" "Директория където се записват по подразбиране изтеглените речници (относителна " "спрямо домашната директория)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Число от 1 до 5, отговарящо \n" +"на записите в менюто Режим" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Без презапис" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n" +"\"flash\" за карти, \n" +"\"mc\" за много възможности, \n" +"\"qa\" за въпроси и отговори" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE Edutainment Maintainer" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"<qt>Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n" -"<b>%1</b>.</qt>" +"Файлът е променен.\n" +"Искате ли да бъде записан?" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Избор на знак" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Грешка при отваряне на файла<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Избор" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Грешка при запис във файла<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Избор на знак" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Настройки на речника" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Формат за печат" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Списък на &речниците" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Изпит по речник" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Карти" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Избор на формат за печат" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Печатане на речника във вид на изпит" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Печат на картите" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Назад" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Отговор" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "" +"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Редове и колони" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Заглавия на колони" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1981,39 +1988,32 @@ msgstr "%1 -> %2: случаен ред" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2: случаен ред" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Число от 1 до 5, отговарящо \n" -"на записите в менюто Режим" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Назад" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n" -"\"flash\" за карти, \n" -"\"mc\" за много възможности, \n" -"\"qa\" за въпроси и отговори" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Отговор" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE Edutainment Maintainer" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Избор на знак" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Избор" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Избор на знак" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po index d67280d441c..edae6a462f8 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 09:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Речник" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Търсене:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Указатели" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -30,17 +42,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Речник" +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "ExtDatePicker test program" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Търсене:" +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Указатели" +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Test ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format @@ -306,19 +322,3 @@ msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "неделя" - -#: extdate/main.cpp:6 -msgid "ExtDatePicker test program" -msgstr "ExtDatePicker test program" - -#: extdate/main.cpp:7 -msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -msgstr "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:16 -msgid "Test ExtDatePicker" -msgstr "Test ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:18 -msgid "(c) 2004, Jason Harris" -msgstr "(c) 2004, Jason Harris" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index d3d6e99fc96..a82eb4ec9cd 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:06+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index dd23f819fe5..d336e5b9458 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-12 09:29+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" |