diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po | 636 |
1 files changed, 636 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..8c43293fc7a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,636 @@ +# translation of atlantik.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: atlantik.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Свързване с %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Намирането на име на сървъра приключи..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Установена връзка с %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Грешка при установяване на връзка. Код на грешката: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Търгуване %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавяне на компонент" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имот" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Пари" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Даване" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Обект" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Отхвърляне" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Приемане" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 от %2 играча приемат предложението." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "дава" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Предложението за сделка бе отхвърлено от %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Предложението бе отхвърлено." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Премахване от сделката" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Заявка за преговори с %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Избутване на играч %1 в почивка" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Търг: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Търг" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Наддаване" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Наддаване" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Веднъж..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Два пъти..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продадено!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Собственик: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "няма собственик" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Къщи: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Ипотекирано: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Неипотекирана цена: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Ипотекирана стойност: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Стойност на къщата: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Цена на къщата: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Пари: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Разипотекиране" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Ипотекиране" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Построяване на хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Построяване на къща" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продажба на хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продажба на къща" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Радостин Раднев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "radnev@yahoo.com" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Показване на от&читането" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купуване" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Търг" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Използване на карта за излизане от затвора" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Плащане за излизане от затвора" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Хвърляне за излизане от затвора" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Грешка при свързване: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "връзка е отказана от хоста." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "грешка при свързване с хоста." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "хостът не е намерен." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "неизвестна грешка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Връзката със сървъра %1:%2 бе прекъсната." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Ваш ред е." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"В момента играете в активна игра. Сигурни ли сте, че искате да излезете от " +"програмата? Ако излезете, ще ви бъде наложена неустойка." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Изход с неустойка" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Изход с неустойка" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Настройки на играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Изход от играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Старт на играта" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Получаване на списъка с настройки..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Играта започна. Получаване на цялата информация за играта..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Списъкът с настройките е получен." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Връзка с хоста" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Връзка на порта" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Присъединяване към играта" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Атлантик - игра с пионки" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2003 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Клиент за игри от типа на \"Монополи\" в мрежа от типа monopd" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "main author" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket support" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "various patches" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "application icon" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "token icons" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "icons" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Атлантик - игра с пионки" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Журнал на събитията" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Дата/час" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Запис &като..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Журналният файл на Atlantik е записан в %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Настройки на играта" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Персонализация" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Дъска" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Главен сървър" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Име на играч:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Фото на играча:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Заявка на списък на сървърите при стартиране" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Ако полето включено, при стартиране програмата ще изпрати заявка към главния " +"сървър за списък на активните сървъри.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Игнориране на тестовите сървъри" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, програмата ще игнорира и няма да показва тестовите " +"сървъри. Някои сървъри може да се използват за тестване и разработка и да са " +"нестабилни все още. Ако искате да играете е добре да включите тази опция.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Показване на часа при разговор" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, при чат ще се добавя часа в началото на съобщението.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Обратна връзка" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Показване на икона на непритежаваните имоти" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще имат символ, който " +"показва, че се продават.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Осветяване на непритежаваните имоти" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, непритежаваните имоти на картата ще бъдат осветени, за " +"да се разбере,че се продават.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Потъмняване на ипотекираните имоти" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, ипотекираните имоти на картата ще бъдат оцветени в " +"по-тъмен цвят от нормалния.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Анимирано придвижване" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, пионките ще се движат по картата вместо да скачат " +"направо на новото си местоположение.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Кварцов ефект" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Ако полето е включено, оцветените горни участъците на картата ще придобият " +"кварцов ефект.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Избор на друг сървър monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Хост:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Връзка" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Избор на сървър monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Латентност" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Презареждане на списъка със сървърите" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Заявка за списък със сървъри" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Получаване на списъка със сървъри..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Списъкът със сървърите е получен." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Грешка при получаване на списъка със сървъри." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Създайте или изберете вече съществуваща игра" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "№" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Играчи" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Списък със сървъри" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Създаване на игра" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Създаване на нова игра %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Присъединяване на %1 в игра номер %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Присъединяване към играта" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Преместване" |