diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po | 1114 |
1 files changed, 1114 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..f29ba9a85f9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -0,0 +1,1114 @@ +# translation of libtdegames.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: libtdegames.po 656687 2007-04-22 03:21:28Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libtdegames\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Потребител" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "стандартно" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsyncInput" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "myTurn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "KGame Debug Dialog" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Debug &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Value" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Property" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Policy" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame Pointer" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Game ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Game Cookie" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Is Master" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Is Admin" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Is Offering Connections" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Game Status" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Game is Running" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Maximal Players" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Minimal Players" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Players" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Debug &Players" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Available Players" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Player Pointer" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Player ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Player Name" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Player Group" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Player User ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "My Turn" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Async Input" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KGame Address" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Player is Virtual" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Player is Active" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Network Priority" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Debug &Messages" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Time" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Receiver" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Sender" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID - Text" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Do not show IDs:" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL pointer" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "True" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "False" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Clean" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Dirty" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Undefined" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Връзката със сървъра е прекъсната!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Връзката с клиента е прекъсната!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Грешка при установяване на връзка!\n" +"Код: %1\n" +"Съобщение: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Връзката не може да бъде осъществена." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Връзката не може да бъде осъществена.\n" +"Съобщението за грешка е:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Връзки" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Сървър за съобщения" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекъсване на връзката" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Мрежова настройка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Не може да бъде осъществена връзка с мрежата" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Състояние на връзката: Няма връзка" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Състояние на връзката: вашият компютър е сървър" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Състояние на връзката: Връзката е установена" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Вашето име:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Максимален брой клиенти (играчи)" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Максимален брой клиенти (-1 = неограничено):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Промяна на максималния брой клиенти" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Смяна на администратор" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Премахване на клиентите и играчите" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Само администраторът може да настройва сървъра за съобщения!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Нямате права над сървъра за съобщения" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Свързани играчи" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Искате ли да играча \"%1\" да бъде изключен от играта?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Изключване" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Без изключване" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Създаване на игра в мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Присъединяване към игра в мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Име на игра:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Мрежови игри:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт за връзка:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Сървър за връзка:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Стартиране на мрежа" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Игра в мрежа" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Максимум играчи" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Минимум играчи" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Състояние на играта" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Номер (без име): %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "Нерегистриран: %1" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Настройване на играта" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Продължение на настройването на играта" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Зареждане на игра" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Установяване на връзка от клиент" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Настройването на играта завърши" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Случайно синхронизиране" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Информация за играча" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Информация за играта" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Добавяне на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Отстраняване на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Активиране на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Деактивиране на играч" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Номер на хода" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Съобщение за грешка" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Входяща информация" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Добавена е нова връзка" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Изпълнение на заявка" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Играч %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Изпращане до %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Изпращане до група (%1)" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Грешен идентификационен код!\n" +"Очакван идентификационен код: %1\n" +"Получен идентификационен код: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Грешна версия на играта!\n" +"Очаквана версия: %1\n" +"Получена версия: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Неизвестен код на грешка: %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Андрей Антон Асен Атанас Боби Богдан Божидар Борил Борислав Васил Венцислав " +"Веселин Даниел Дилян Димитър Елин Георги Иван Йордан Йовко Константин Костадин " +"Кристиян Милен Михаел Момчил Петър Радо Радослав Светослав Сергей Слави Стефан " +"Стоян Тихомир Тодор Христо Явор" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Нова игра" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "Заре&ждане..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Зареждане на преди&шна" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Рестартиране" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Запис &като..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Кра&й на играта" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Пауза" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "К&ласиране" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Повторение" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Отмяна" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "В&ъзстановяване" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Хвърляне на заровете" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Край на хода" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Съвет" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Демонстрация" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Решение" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "&Избор на ниво" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Настройване на к&артите..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Настройване на к&ласирането..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Повторение" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Грешка при отваряне на файла с най-добри резултати. Вероятно някой друг " +"потребител в момента пише в него." + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Класиране" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Място" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Отлично!\n" +"Направихте нов рекорд!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Много добре!\n" +"Влязохте в класирането!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Резултати" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Играчи" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограма" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Най-добри световни резултати" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Най-добри световни играчи" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Класиране" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Експортиране..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Вече има такъв файл. Презапис?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Победител" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Спечелени игри" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Настройване на класирането" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Основни" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Име:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Включване в най-добрите световни резултати" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Допълнителни" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Регистрационни данни" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Регистрационният ви ключ ще бъде окончателно премахнат и няма да може да " +"използвате регистрираното от вас име за бъдеще." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Моля, изберете име." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Вече има потребител с такова име. Моля, изберете друго." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Въведете вашето име" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Поздравления, вие спечелихте!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Въведете вашето име:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Изключване на въпроса" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Усреден резултат" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Най-добър резултат" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Време" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "Анонимен" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Игри" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Неопределена грешка." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Липсващ аргумент(и)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Грешен аргумент(и)." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Не може да се осъществи връзка със сървъра MySQL." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Не може да бъде избрана база данни." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Грешка в заявката към базата данни." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Грешка при записване в базата данни." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Името вече е регистрирано." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Името не е регистрирано." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Грешен ключ." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Грешен ключ за включване." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Грешно ниво." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Грешен резултат." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "" +"Не може да се осъществи връзка със сървъра, който поддържа най-добрите световни " +"резултати." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "Адрес на сървъра (URL): %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Не може да бъде отворен временен файл." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Съобщение от сървъра за най-добрите световни резултати." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Грешен отговор от сървъра за най-добрите световни резултати." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Необработено съобщение: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "Грешен отговор от сървъра за най-добрите световни резултати: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Успеваемост" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Многоигрални резултати" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Няма изиграни игри." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Резултати от последната игра:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Резултати от последните %1 игри:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "Всички" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Играч:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Общо:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Победи:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Загуби:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Равенства:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Текущо:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Максимален брой поредни победи:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Максимален брой поредни загуби:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Игри" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Тенденция" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "За" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Брой" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Процент" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Избор на задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Преглед" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "празно" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Произволна задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Използване на обща задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Обща задна страна" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Избор на предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Преглед" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Произволна предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Използване на обща предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Обща предна страна" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Промяна на размера на картите" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Стандартен размер" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "без име" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Избор на колода карти" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Настройване на чата" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Шрифт на имената..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Шрифт на текста..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Играч: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Съобщение от играч" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системни съобщения - Съобщения изпратени от играта" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Игра: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Системно съобщение" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максимален брой съобщения (-1 = неограничено):" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Изпращане до всички играчи" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" |