diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bg/messages/tdegames/twin4.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdegames/twin4.po | 456 |
1 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/twin4.po new file mode 100644 index 00000000000..58a0b31135f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdegames/twin4.po @@ -0,0 +1,456 @@ +# translation of twin4.po to Bulgarian +# Bulgarian translation of KDE. +# This file is licensed under the GPL. +# +# $Id: twin4.po 654409 2007-04-16 03:20:39Z scripty $ +# +# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n" +"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Стоян Цалев" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stockton@mgu.bg" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Чат" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Чат" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Стартиране на нова игра" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Отваряне на записана игра..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Запис на игра..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Завършване на текущата игра..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Прекъсване на текущата игра. Няма да бъде обявен победител." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Мрежова игра..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Мрежови чат..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Debug KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Показване на резултатите" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Показване на резултатите." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Съвет как да се играе." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Изход от програмата." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Отмяна на последния ход." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Възстановяване на последния ход." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Оставяне на място за играещия" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Добре дошли в KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Няма игра " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Жълт " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Червен " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Никой " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Играта в мрежата завърши!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Играта е стартирана..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Играта е равна. Моля, рестартирайте следващия рунд." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 спечели играта. Моля, рестартирайте следващия рунд." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "Играта е прекъсната. Моля, рестартирайте следващия рунд." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Настройване на мрежата" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Отдалеченият играч трябва да избере жълто" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Отдалеченият играч трябва да избере червено" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Добре дошли" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "в" + +#: twin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Моля, изчакайте. Другият играч още не е напуснал..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Задръжте конете..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Опаа... Един по един, моля..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Моля, изчакайте. Не сте вие на ход." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Стартиране в режим на трасиране" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "Мрежова игра за двама" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "Beta testing" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Code Improvements" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Имена на играчите" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Играч 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Играч 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "Избор на ниво" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Лесно" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Трудно" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Избор на нивото на компютърния играч." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Цвят на първия играч" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Червен" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "Жълт" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "Червен играч" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Мишка" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "Компютър" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "Жълт играч" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Резултат" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Играч 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Победи" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Загуби" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Общо" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Прекъсвания" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Изтриване на всички резултати" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Играч 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "Равенства" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "W" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "L" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "Bk" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "Порт за връзка" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Име на игра" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "Хост за връзка" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "Име на играч 1" + +#. i18n: file twin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "Име на играч 2" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "срещу" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "Хода" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Шанс" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Победител" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Губещ" |