summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:13 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:13 +0000
commit19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c (patch)
tree78af25408f7d635315fb9e2dd62b4ff9463872b4 /tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po
parent146d0003aaced062e75cf0a68513a760aa7c6331 (diff)
downloadtde-i18n-19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c.tar.gz
tde-i18n-19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po')
-rw-r--r--tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po897
1 files changed, 453 insertions, 444 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po
index 99a10ab6246..85be86db430 100644
--- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Атанас Мавров,Борислав Александров"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +38,12 @@ msgstr ""
"Всеки ред се състои от точно едно разширение и една директория, в която ще "
"бъдат записвани файлове с даденото разширение."
+#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126
+#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
+#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
#, c-format
msgid ""
@@ -111,6 +117,10 @@ msgstr "Възобновяван"
msgid "Not resumed"
msgstr "Невъзобновяван"
+#: dlgPreferences.cpp:53
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: dlgPreferences.cpp:56
msgid "Connection"
msgstr "Връзка"
@@ -143,6 +153,62 @@ msgstr "Минимизиране"
msgid "Sticky"
msgstr "Прилепване"
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
+msgid "Download Selected Files"
+msgstr "Изтегляне на избраните файлове"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
+msgid "File Name"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
+msgid "File Type"
+msgstr "Тип файл"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "Местоположение (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
+msgid "You did not select any files to download."
+msgstr "Не сте избрали никакви файлове за изтегляне."
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
+msgid "No Files Selected"
+msgstr "Няма избрани файлове"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr "Връзка в: %1 - KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Изтегляне на файлове"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "Показване като малък прозорец"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
+msgid "List All Links"
+msgstr "Показване на всички връзки"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
+msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+msgstr "Няма хипервръзки в активния фрейм на текущата уеб страница."
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
+msgid "No Links"
+msgstr "Няма хипервръзки"
+
#: logwindow.cpp:96
msgid "Id"
msgstr "Код"
@@ -175,340 +241,6 @@ msgstr "Стартиране като малък прозорец"
msgid "URL(s) to download"
msgstr "Адреси за изтегляне"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Допълнителни настройки"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Добавяне на нов трансфер:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Иконизирани"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Разширен режим на индивидуалните прозорци"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Маркиране на частично изтеглените файлове"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Изтриване на файловете от списъка след успешно изтегляне"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Определяне размера на файла"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Експертен режим (без питане за прекъсване или изтриване)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "Интегриране на програмата KGet с браузъра Konqueror"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Показване на главния прозорец при стартиране"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Показване на индивидуалните прозорци"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "В опашката"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Задържан"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Автоматично извършване на следните операции"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " мин"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Разкачване след завършване на изтеглянето"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Запис на списъка за изтегляне на всеки:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Разкачване"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Команда за разкачване:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Автоматично поставяне от системния буфер"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Изход от програмата след завършване на изтеглянето"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Възобновяване на връзката"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "При включване в системата или просрочка на времето"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Възобновяване след:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Брой опити:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "При прекъсната връзка"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Просрочка на времето"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Ако няма получени данни след:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Ако сървърът не поддържа възобновяване:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "или"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Тип връзка"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Постоянна"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Локална мрежа"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Режим без връзка"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Номер на връзката:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Разширение"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Стандартна директория"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Разширение (* за всички файлове):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Стандартна директория:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Настройки на ограниченията"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Максимален брой активни връзки:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Минимална скорост (трансфер):"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Максимална скорост (трансфер):"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " байта/сек"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Използване на анимация"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Стил на прозорец:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормален"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "Иконизиран"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Малък прозорец"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "&Трансфер"
-
#: safedelete.cpp:18
msgid ""
"Not deleting\n"
@@ -613,6 +345,10 @@ msgstr ""
"Файлът %1 съществува.\n"
"Искате ли да бъде презаписан?"
+#: tdefileio.cpp:112
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: tdefileio.cpp:127
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
@@ -704,6 +440,11 @@ msgstr "&Възобновяване"
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
+#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Няма изтриване"
+
#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
msgid "Re&start"
msgstr "Ре&стартиране"
@@ -793,16 +534,16 @@ msgid ""
"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>queued</i>."
msgstr ""
-"<qt>Възобновяване на избраните трансфери и установяване на режимите им <i>"
-"в опашка</i>.</qt>"
+"<qt>Възобновяване на избраните трансфери и установяване на режимите им <i>в "
+"опашка</i>.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:443
msgid ""
"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
"and sets their mode to <i>delayed</i>."
msgstr ""
-"<qt>Спиране на избраните трансфери и установяване на режимите им на <i>"
-"задържани</i>.</qt>"
+"<qt>Спиране на избраните трансфери и установяване на режимите им на "
+"<i>задържани</i>.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:446
msgid ""
@@ -815,8 +556,8 @@ msgid ""
"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
"that simply does Pause and Resume."
msgstr ""
-"<qt>Рестартиране - все едно сте натиснали бутоните <b>Пауза</b> и <b>"
-"Възобновяване</b>.</qt>"
+"<qt>Рестартиране - все едно сте натиснали бутоните <b>Пауза</b> и "
+"<b>Възобновяване</b>.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:452
msgid ""
@@ -826,9 +567,8 @@ msgid ""
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
-"<qt>Поставяне на избраните трансфери в опашката."
-"<br>"
-"<br>Може да избирате между три режима.</qt>"
+"<qt>Поставяне на избраните трансфери в опашката.<br><br>Може да избирате "
+"между три режима.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:455
msgid ""
@@ -839,20 +579,19 @@ msgid ""
"three modes."
msgstr ""
"<qt>Поставяне на избраните трансфери в режим на по-късно изтегляне."
-"<br>"
-"<br>Може да избирате между три режима.</qt>"
+"<br><br>Може да избирате между три режима.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:458
msgid ""
"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
+"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to "
+"stop.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
msgstr ""
-"<qt>Задържане на избраните трансфери."
-"<br>"
-"<br>Може да избирате между три режима.</qt>"
+"<qt>Задържане на избраните трансфери.<br><br>Може да избирате между три "
+"режима.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:461
msgid ""
@@ -861,10 +600,8 @@ msgid ""
"\n"
"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
msgstr ""
-"<qt>Отваряне на прозореца за настроена на програмата."
-"<br>"
-"<br>Някои от настройките могат да се задават от менюто или от лентата за "
-"инструменти.</qt>"
+"<qt>Отваряне на прозореца за настроена на програмата.<br><br>Някои от "
+"настройките могат да се задават от менюто или от лентата за инструменти.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:464
msgid ""
@@ -872,10 +609,8 @@ msgid ""
"The log window records all program events that occur\n"
"while KGet is running."
msgstr ""
-"<qt>Отваряне на журналния прозорец."
-"<br>"
-"<br>В този прозорец се показват всички събития предизвикани по време на "
-"изпълнение на програмата.</qt>"
+"<qt>Отваряне на журналния прозорец.<br><br>В този прозорец се показват "
+"всички събития предизвикани по време на изпълнение на програмата.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:467
msgid ""
@@ -904,18 +639,14 @@ msgid ""
"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
"or shut down without asking."
msgstr ""
-"<qt>Включване/изключване на експертния режим."
-"<br>"
-"<br>Експертният режим е за напреднали потребители. Ако режимът е включен, "
-"операциите, които изискват потвърждение, се извършват без потвърждение. "
-"Примерно, изтриване, прекъсване и пр."
-"<br>"
-"<br><b>Важно!</b>"
-"<br>Включете режима, ако искате да използвате автоматично прекъсване на "
-"връзката и автоматичен изход от програмата без да бъдете питан. В противен "
-"случай, дори е да е зададено автоматично прекъсване на връзката, ако "
-"експертният режим не е включен, ще бъдете питан за потвърждение за прекъсване "
-"на връзката.</qt>"
+"<qt>Включване/изключване на експертния режим.<br><br>Експертният режим е за "
+"напреднали потребители. Ако режимът е включен, операциите, които изискват "
+"потвърждение, се извършват без потвърждение. Примерно, изтриване, прекъсване "
+"и пр.<br><br><b>Важно!</b><br>Включете режима, ако искате да използвате "
+"автоматично прекъсване на връзката и автоматичен изход от програмата без да "
+"бъдете питан. В противен случай, дори е да е зададено автоматично прекъсване "
+"на връзката, ако експертният режим не е включен, ще бъдете питан за "
+"потвърждение за прекъсване на връзката.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:473
msgid ""
@@ -926,10 +657,9 @@ msgid ""
"and put all new added transfers into the folder\n"
"where the last transfer was put."
msgstr ""
-"<qt>Включване/изключване използването на последната директория."
-"<br>"
-"<br>Ако е включено, програмата ще игнорира настройките на директориите и ще "
-"записва изтеглените файлове в последната използвана директория.</qt>"
+"<qt>Включване/изключване използването на последната директория.<br><br>Ако е "
+"включено, програмата ще игнорира настройките на директориите и ще записва "
+"изтеглените файлове в последната използвана директория.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:476
msgid ""
@@ -944,14 +674,10 @@ msgid ""
"to disconnect without asking."
msgstr ""
"<qt>Включване/изключване на автоматично прекъсване на връзката след "
-"завършването на всички трансфери."
-"<br>"
-"<br>Ако е включено, програмата автоматично ще прекъсне връзката след "
-"завършването на всички трансфери."
-"<br>"
-"<br><b>Важно!</b>"
-"<br>Включете експертния режим, ако искате програмата да прекъсне връзката без "
-"да ви пита.</qt>"
+"завършването на всички трансфери.<br><br>Ако е включено, програмата "
+"автоматично ще прекъсне връзката след завършването на всички трансфери."
+"<br><br><b>Важно!</b><br>Включете експертния режим, ако искате програмата да "
+"прекъсне връзката без да ви пита.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:479
msgid ""
@@ -964,15 +690,11 @@ msgid ""
"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
"to quit without asking."
msgstr ""
-"<qt>Включване/изключване на автоматичен изход от програмата при завършване на "
-"изтеглянето."
-"<br>"
-"<br>Ако е включено, програмата автоматично ще прекрати работата си след "
-"завършването на всички трансфери."
-"<br>"
-"<br><b>Важно!</b>"
-"<br>Включете експертния режим, ако искате програмата да прекъсне работата си "
-"без да ви пита.</qt>"
+"<qt>Включване/изключване на автоматичен изход от програмата при завършване "
+"на изтеглянето.<br><br>Ако е включено, програмата автоматично ще прекрати "
+"работата си след завършването на всички трансфери.<br><br><b>Важно!</"
+"b><br>Включете експертния режим, ако искате програмата да прекъсне работата "
+"си без да ви пита.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:482
msgid ""
@@ -985,9 +707,8 @@ msgid ""
"You can browse offline, while still being able to add\n"
"new transfers as queued."
msgstr ""
-"<qt>Включване/изключване на връзката с мрежата."
-"<br>"
-"<br>Ако е включено, програмата ще работи все едно не е свързана с Интернет.</qt>"
+"<qt>Включване/изключване на връзката с мрежата.<br><br>Ако е включено, "
+"програмата ще работи все едно не е свързана с Интернет.</qt>"
#: tdemainwidget.cpp:485
msgid ""
@@ -1015,10 +736,9 @@ msgid ""
"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
"on a shaped window."
msgstr ""
-"<qt>Превключване между малък прозорец и нормален прозорец."
-"<br>"
-"<br>Може да показвате/скривате нормалния прозорец с щракване на мишката върху "
-"малкия прозорец.<qt>"
+"<qt>Превключване между малък прозорец и нормален прозорец.<br><br>Може да "
+"показвате/скривате нормалния прозорец с щракване на мишката върху малкия "
+"прозорец.<qt>"
#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655
msgid ""
@@ -1040,6 +760,10 @@ msgstr ""
"Има трансфери, които все още се изпълняват.\n"
"Сигурни ли сте, че искате да излезете от програмата?"
+#: tdemainwidget.cpp:712
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: tdemainwidget.cpp:823
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате избраните трансфери да бъдат изтрити?"
@@ -1059,7 +783,8 @@ msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
msgstr ""
-"Трансферът, който искахте да изтриете, завърши преди операцията по изтриване.\n"
+"Трансферът, който искахте да изтриете, завърши преди операцията по "
+"изтриване.\n"
"Трансферите (%n), които искахте да изтриете, завършиха преди операцията по "
"изтриване."
@@ -1084,6 +809,10 @@ msgstr ""
"Невалиден адрес:\n"
"%1"
+#: tdemainwidget.cpp:1084
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid ""
"Destination file \n"
@@ -1336,15 +1065,21 @@ msgid "File Size checked"
msgstr "Размерът на файла е проверен"
#: transfer.cpp:796
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"Невалиден адрес:\n"
+msgid "Malformed URL:\n"
+msgstr "Невалиден адрес:\n"
#: transfer.cpp:936
msgid "Download resumed"
msgstr "Изтеглянето е възобновено"
+#: transfer.cpp:937
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: transfer.cpp:939
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: transfer.cpp:1030
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr "проверка дали файлът се намира в кеш-паметта...не"
@@ -1382,54 +1117,328 @@ msgstr "Ост. време"
msgid "Address (URL)"
msgstr "Адрес"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "Изтегляне на избраните файлове"
+#: dlgadvancedbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Допълнителни настройки"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Име на файл"
+#: dlgadvancedbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "Добавяне на нов трансфер:"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: dlgadvancedbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "Иконизирани"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "Тип файл"
+#: dlgadvancedbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "Разширен режим на индивидуалните прозорци"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Местоположение (URL)"
+#: dlgadvancedbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "Маркиране на частично изтеглените файлове"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "Не сте избрали никакви файлове за изтегляне."
+#: dlgadvancedbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "Изтриване на файловете от списъка след успешно изтегляне"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "Няма избрани файлове"
+#: dlgadvancedbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "Определяне размера на файла"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Връзка в: %1 - KGet"
+#: dlgadvancedbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "Експертен режим (без питане за прекъсване или изтриване)"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Изтегляне на файлове"
+#: dlgadvancedbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "Интегриране на програмата KGet с браузъра Konqueror"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "Показване като малък прозорец"
+#: dlgadvancedbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "Показване на главния прозорец при стартиране"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "Показване на всички връзки"
+#: dlgadvancedbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "Показване на индивидуалните прозорци"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr "Няма хипервръзки в активния фрейм на текущата уеб страница."
+#: dlgadvancedbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "В опашката"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "Няма хипервръзки"
+#: dlgadvancedbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "Задържан"
+
+#: dlgautomationbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "Автоматично извършване на следните операции"
+
+#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189
+#: dlgconnectionbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: dlgautomationbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "Разкачване след завършване на изтеглянето"
+
+#: dlgautomationbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "Запис на списъка за изтегляне на всеки:"
+
+#: dlgautomationbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "Разкачване"
+
+#: dlgautomationbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Команда за разкачване:"
+
+#: dlgautomationbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "Автоматично поставяне от системния буфер"
+
+#: dlgautomationbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "Изход от програмата след завършване на изтеглянето"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "Възобновяване на връзката"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "При включване в системата или просрочка на времето"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "Възобновяване след:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Брой опити:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "При прекъсната връзка"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "Просрочка на времето"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "Ако няма получени данни след:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "Ако сървърът не поддържа възобновяване:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Тип връзка"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Постоянна"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Локална мрежа"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Режим без връзка"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "Номер на връзката:"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Разширение"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "Стандартна директория"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "Разширение (* за всички файлове):"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Стандартна директория:"
+
+#: dlglimitsbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "Настройки на ограниченията"
+
+#: dlglimitsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "Максимален брой активни връзки:"
+
+#: dlglimitsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "Минимална скорост (трансфер):"
+
+#: dlglimitsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "Максимална скорост (трансфер):"
+
+#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " байта/сек"
+
+#: dlgsystembase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "Използване на анимация"
+
+#: dlgsystembase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "Стил на прозорец:"
+
+#: dlgsystembase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
+
+#: dlgsystembase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
+
+#: dlgsystembase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "Иконизиран"
+
+#: dlgsystembase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "Малък прозорец"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Отваряне на &файла"
+
+#: kgetui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "&Трансфер"
+
+#: kgetui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options"
+msgstr "Настройки на ограниченията"
+
+#: kgetui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:53
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""