diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:41:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:47:21 +0100 |
commit | 9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7 (patch) | |
tree | 0572b3790f8c216ca9771dbdbda9d00e7d88369f /tde-i18n-bg/messages | |
parent | 1fa4740e59aa097a6e9ef680ee58bfc27ccc28a2 (diff) | |
download | tde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.tar.gz tde-i18n-9dab7e49e0e31ae9e82de754f2a24a4159f7bae7.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit da09f211a04674f2d78dbbbf493e08bcffd2bb7a)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bg/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 705 |
1 files changed, 338 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 17bfa782f61..8dd6d9d7137 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 10:08+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -18,343 +18,45 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: setupwizard.cpp:63 -msgid "LISa Network Neighborhood Setup" -msgstr "Настройки на LISa Network Neighborhood" - -#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Допълнителни настройки" - -#: setupwizard.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " -"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> " -"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use " -"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP " -"and NFS resources exactly the same way.</p> " -"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> " -"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it " -"has to be run by root, it should be started during the boot process and only " -"one LISa server can run on one machine.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Този помощник ще ви зададе няколко въпроса относно мрежата.</p> " -"<p>След завършването вие ще сте в състояние да преглеждате и споделяте ресурси " -"във вашата локална мрежа, не само със Samba/Windows, но също и чрез протоколите " -"FTP, HTTP и NFS.</p> " -"<p>Трябва да зададете <i>Информационният сървър на локалната мрежата</i> " -"(LISa) за вашият компютър. Сървърът LISa е подобен на сървърите FTP или HTTP. " -"Той трябва да бъде изпълнен с администраторски права и да се стартира по време " -"на стартиране на системата.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>" -"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Открити са повече от една мрежови карти на компютъра.</p>" -"<p>Моля, изберете тази, която е свързана с локална мрежа.</p></qt>" - -#: setupwizard.cpp:164 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>" -"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel " -"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Не е открита мрежова карта на компютъра.</b></p>" -"<p>Най-вероятно нямате инсталирана мрежова карта. Може да прекъснете или " -"въпреки всичко да продължите и да въведете вашия IP адрес ръчно</p> " -"Пример: <code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" - -#: setupwizard.cpp:185 -msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." -msgstr "Съществуват два начина за търсене на хостове в мрежата от LISa." - -#: setupwizard.cpp:187 -msgid "Send pings" -msgstr "Изпращане на ping" - -#: setupwizard.cpp:188 -msgid "" -"All hosts with TCP/IP will respond," -"<br>whether or not they are samba servers." -"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." -"<br>" -msgstr "" -"При този метод всички хостове, които поддържат " -"<br>TCP/IP ще отговорят без значение дали са сървъри " -"<br>със Samba или не. " -"<br>Не се препоръчва, ако локалната ви мрежа има " -"<br>повече от 1000 хоста." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:191 -msgid "Send NetBIOS broadcasts" -msgstr "Изпращане на разпръскване NetBIOS" - -#: setupwizard.cpp:192 -msgid "" -"You need to have the samba package (nmblookup) installed." -"<br>Only samba/windows servers will respond." -"<br>This method is not very reliable." -"<br>You should enable it if you are part of a large network." -msgstr "" -"За този метод трябва да имате инсталиран пакета " -"<br>nmblookup. Методът не е много надежден, защото ще " -"<br>отговорят само сървъри, които са под Samba/Windows." -"<br>Препоръчва се при повече от 1000 хоста." - -#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 -#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 -msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" -msgstr "<b>Ако не сте сигурни, оставете по-подразбиране.</b>" - -#: setupwizard.cpp:210 -msgid "" -"All IP addresses included in the specified range will be pinged." -"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0" -"<br>use your IP address/network mask." -"<br>" -msgstr "" -"Всички адреси IP включени в обхвата ще получат запитване (ping)." -"<br>Ако сте част от малка мрежа, използвайте маската на IP адреса." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:215 -msgid "" -"<br>There are four ways to specify address ranges:" -"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>" -"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like" -"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -msgstr "" -"<br>Съществуват четири начина за задаване на (обхват от) адреси: " -"<br>1. Адрес/маска IP, като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. Единичен IP адрес, като <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>3. Непрекъснат обхват, като <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>4. Обхвати за всяка част от адреса, като <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code>" -"<br>Може да използвате комбинация от всички похвати, разделени с \";\"," -"<br>като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:236 -msgid "" -"This is a security related setting." -"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts." -"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as " -"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which " -"fit into this scheme." -"<br>Usually you enter your IP address/network mask here." -msgstr "" -"Това е настройка свързана със сигурността. " -"<br>Може да зададе адреси IP на \"Надеждни\" хостове. " -"<br>Само хостовете, чиито адреси съвпадат със зададените, " -"<br>ще бъдат приети като клиенти на LISa. " -"<br>Обикновено тук трябва да въведете маската на вашия IP адрес." - -#: setupwizard.cpp:258 -msgid "" -"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>" -"192.168.0.1/255.255.255.0</code>" -msgstr "" -"<br>Въведете IP адрес и маската на мрежата. " -"<br>Примерно, <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>" - -#: setupwizard.cpp:261 -msgid "" -"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network" -"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast" -"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose " -"<br>one of the broadcast addresses." -msgstr "" -"<br>За да намалят натоварването на мрежата сървърите LISa " -"<br>се кооперират един с друг. За тази цел, трябва да въведете " -"<br>адрес на разпръскване (broadcast). Ако сте свързани в " -"<br>повече от една мрежа, изберете само един от адресите." - -#: setupwizard.cpp:280 -msgid "" -"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." -msgstr "" -"<br>Въведете интервал, след който сървърът LISa " -"<br>ще обнови списъка от хостове ако е зает." - -#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 -msgid " sec" -msgstr " сек" - -#: setupwizard.cpp:286 -msgid "" -"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " -"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you " -"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole " -"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min." -msgstr "" -"<br>Моля, имайте предвид, че интервала за обновяване ще нараства автоматично до " -"16 пъти стойността, която сте въвели тук ако няма успешен достъп до сървъра " -"LISa. Ако въведете 300 сек = 5 мин, това не означава, че LISa ще прави заявка 5 " -"минути, а интервалът ще бъде увеличен до 16 x 5 мин = 80 мин." - -#: setupwizard.cpp:305 -msgid "" -"This page contains several settings you usually only" -"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network." -msgstr "" -"Тази страница съдържа няколко настройки, от които " -"<br>имате нужда само ако сървъра LISa не може да " -"<br>намери всичките хостове в мрежа." - -#: setupwizard.cpp:308 -msgid "Re&port unnamed hosts" -msgstr "&Съобщаване за хостовете без имена" - -#: setupwizard.cpp:309 -msgid "" -"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " -"list?" -"<br>" -msgstr "" -"Определяне, дали хостовете, за които сървъра LISa не може да намери името, ще " -"бъде включен в списъка на хостове." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:313 -msgid "Wait for replies after first scan" -msgstr "Очакване за отговор след първото сканиране" - -#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 -#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 -msgid " ms" -msgstr " мсек" - -#: setupwizard.cpp:316 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"How long should LISa wait for answers to pings?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value." -"<br>" -msgstr "" -"Определяне на времето, през което сървъра LISa ще чака отговор на заявките " -"(ping)." -"<br>Ако не се намерят всички хостове, увеличете тази стойност." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:320 -msgid "Max. number of pings to send at once" -msgstr "Максимален брой пакети за изпращане наведнъж" - -#: setupwizard.cpp:323 -msgid "" -"How many ping packets should LISa send at once?" -"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value." -"<br>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Определяне на максималния брой пакети, които могат да бъдат изпращани наведнъж." -"<br>Ако не се намерят всички хостове, намалете тази стойност." -"<br>" - -#: setupwizard.cpp:326 -msgid "Al&ways scan twice" -msgstr "&Двукратно сканиране" - -#: setupwizard.cpp:330 -msgid "Wait for replies after second scan" -msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране" - -#: setupwizard.cpp:334 -msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." -msgstr "Ако не се намерят всички хостове, включете тази възможност." - -#: setupwizard.cpp:350 -msgid "" -"<br>Your LAN browsing has been successfully set up." -"<br>" -"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this " -"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it " -"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>." -"<br>Start the LISa server as root and without any command line options." -"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror." -"<br>" -"<br>If you have problems or suggestions, visit " -"http://lisa-home.sourceforge.net." -msgstr "" -"<br>Настройките на сървъра LISa са установени успешно." -"<br>" -"<br>Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на " -"системата." -"<br>Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на " -"командния ред." -"<br>Конфигурационния файл ще бъде записан в <code>/etc/lisarc</code>." -"<br>За да пробвате сървъра, напишете <code>lan:/</code> " -"в полето за адрес на браузъра Konqueror." -"<br>" -"<br>Ако имате проблеми или предложения посетете " -"http://lisa-home.sourceforge.net." - -#: setupwizard.cpp:437 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Поздравления!" - -#: setupwizard.cpp:462 -msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" -msgstr "Може да използвате синтаксиса от предната страница.<br>" -#: setupwizard.cpp:464 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"There are three ways to specify IP addresses:" -"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>" -"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", " -"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<br>Съществуват три начина за задаване на адреси: " -"<br>1. Адрес/маска IP, като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>" -"<br>2. Непрекъснат обхват, като <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>" -"<br>3. Единичен IP адрес, като <code>10.0.0.23;</code>" -"<br>Може да използвате комбинация от всички похвати, разделени с \";\"," -"<br>като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>" -"<br>" -#: setupwizard.cpp:490 -msgid "Multiple Network Interfaces Found" -msgstr "Открити са повече от една мрежови карти" +#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: setupwizard.cpp:493 -msgid "No Network Interface Found" -msgstr "Не е открита мрежова карта" +#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: setupwizard.cpp:498 -msgid "Specify Search Method" -msgstr "Задаване метода на търсене" +#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" -#: setupwizard.cpp:501 -msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" -msgstr "Задаване на обхвата от адреси за сканиране" +#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 +msgid "Point to Point" +msgstr "Point to Point" -#: setupwizard.cpp:504 -msgid "\"Trusted\" Hosts" -msgstr "\"Надеждни\" хостове" +#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: setupwizard.cpp:507 -msgid "Your Broadcast Address" -msgstr "Адрес за разпръскване (broadcast)" +#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: setupwizard.cpp:510 -msgid "LISa Update Interval" -msgstr "Интервал на обновяване" +#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" #: kcmlisa.cpp:63 msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts" @@ -443,6 +145,10 @@ msgstr "Интервал на обновяване:" msgid "Search hosts after this number of seconds" msgstr "Обновяване на списъка на хостовете след зададен брой секунди." +#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284 +msgid " sec" +msgstr " сек" + #: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103 msgid "Always check twice for hosts when searching" msgstr "Двукратно сканиране" @@ -456,6 +162,11 @@ msgstr "Очакване за отговор след първото скани msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts" msgstr "Време за очакване на отговор след заявка ping." +#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115 +#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333 +msgid " ms" +msgstr " мсек" + #: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112 msgid "Wait for replies from hosts after second scan:" msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране:" @@ -474,19 +185,12 @@ msgstr "Не е открита мрежова карта." #: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232 msgid "" -"You have more than one network interface installed." -"<br>Please make sure the suggested settings are correct." -"<br>" -"<br>The following interfaces were found:" -"<br>" -"<br>" +"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the " +"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:" +"<br><br>" msgstr "" -"Открити са повече от една мрежови карти. " -"<br>Моля, проверете предложените настройки." -"<br>" -"<br>Открити са следните интерфейси:" -"<br>" -"<br>" +"Открити са повече от една мрежови карти. <br>Моля, проверете предложените " +"настройки.<br><br>Открити са следните интерфейси:<br><br>" #: kcmlisa.cpp:381 msgid "" @@ -496,9 +200,10 @@ msgid "" "You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ." msgstr "" "Настройките на сървъра LISa са установени успешно.\n" -"Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на системата.\n" -"Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на командния " -"ред.\n" +"Проверете дали сървъра LISa се стартира по време на стартиране на " +"системата.\n" +"Стартирайте сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на " +"командния ред.\n" "Конфигурационния файл ще бъде записан в /etc/lisarc.\n" "Ако имате проблеми или предложения посетете http://lisa-home.sourceforge.net." @@ -541,12 +246,12 @@ msgstr "Не е открита мрежова карта на компютъра #: kcmreslisa.cpp:242 msgid "" -"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully." -"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." +"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that " +"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>." msgstr "" -"<br>Настройките на сървъра ResLISa са установени успешно." -"<br>Убедете се, че изпълнимият файл reslisa е инсталиран с администраторски " -"права (<i>suid root</i>)." +"<br>Настройките на сървъра ResLISa са установени успешно.<br>Убедете се, че " +"изпълнимият файл reslisa е инсталиран с администраторски права (<i>suid " +"root</i>)." #: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" @@ -592,30 +297,296 @@ msgstr "Винаги" msgid "Never" msgstr "Никога" -#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174 -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: setupwizard.cpp:63 +msgid "LISa Network Neighborhood Setup" +msgstr "Настройки на LISa Network Neighborhood" -#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176 -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Допълнителни настройки" -#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" +#: setupwizard.cpp:126 +msgid "" +"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> " +"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have " +"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on " +"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS " +"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the " +"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa " +"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be " +"started during the boot process and only one LISa server can run on one " +"machine.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Този помощник ще ви зададе няколко въпроса относно мрежата.</p> " +"<p>След завършването вие ще сте в състояние да преглеждате и споделяте " +"ресурси във вашата локална мрежа, не само със Samba/Windows, но също и чрез " +"протоколите FTP, HTTP и NFS.</p> <p>Трябва да зададете <i>Информационният " +"сървър на локалната мрежата</i> (LISa) за вашият компютър. Сървърът LISa е " +"подобен на сървърите FTP или HTTP. Той трябва да бъде изпълнен с " +"администраторски права и да се стартира по време на стартиране на системата." +"</p></qt>" -#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273 -msgid "Point to Point" -msgstr "Point to Point" +#: setupwizard.cpp:149 +msgid "" +"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</" +"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Открити са повече от една мрежови карти на компютъра.</p><p>Моля, " +"изберете тази, която е свързана с локална мрежа.</p></qt>" -#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287 -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: setupwizard.cpp:164 +msgid "" +"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></" +"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to " +"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>Не е открита мрежова карта на компютъра.</b></p><p>Най-вероятно " +"нямате инсталирана мрежова карта. Може да прекъснете или въпреки всичко да " +"продължите и да въведете вашия IP адрес ръчно</p> Пример: " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>" -#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" +#: setupwizard.cpp:185 +msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network." +msgstr "Съществуват два начина за търсене на хостове в мрежата от LISa." -#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" +#: setupwizard.cpp:187 +msgid "Send pings" +msgstr "Изпращане на ping" + +#: setupwizard.cpp:188 +msgid "" +"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers." +"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts." +"<br>" +msgstr "" +"При този метод всички хостове, които поддържат <br>TCP/IP ще отговорят без " +"значение дали са сървъри <br>със Samba или не. <br>Не се препоръчва, ако " +"локалната ви мрежа има <br>повече от 1000 хоста.<br>" + +#: setupwizard.cpp:191 +msgid "Send NetBIOS broadcasts" +msgstr "Изпращане на разпръскване NetBIOS" + +#: setupwizard.cpp:192 +msgid "" +"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/" +"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You " +"should enable it if you are part of a large network." +msgstr "" +"За този метод трябва да имате инсталиран пакета <br>nmblookup. Методът не е " +"много надежден, защото ще <br>отговорят само сървъри, които са под Samba/" +"Windows.<br>Препоръчва се при повече от 1000 хоста." + +#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249 +#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340 +msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>" +msgstr "<b>Ако не сте сигурни, оставете по-подразбиране.</b>" + +#: setupwizard.cpp:210 +msgid "" +"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you " +"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use " +"your IP address/network mask.<br>" +msgstr "" +"Всички адреси IP включени в обхвата ще получат запитване (ping).<br>Ако сте " +"част от малка мрежа, използвайте маската на IP адреса.<br>" + +#: setupwizard.cpp:215 +msgid "" +"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network " +"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP " +"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, " +"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of " +"1 to 4, separated by \";\", " +"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</" +"code><br>" +msgstr "" +"<br>Съществуват четири начина за задаване на (обхват от) адреси: <br>1. " +"Адрес/маска IP, като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. Единичен " +"IP адрес, като <code>10.0.0.23;</code><br>3. Непрекъснат обхват, като " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. Обхвати за всяка част от адреса, " +"като <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>Може да използвате комбинация от " +"всички похвати, разделени с \";\",<br>като " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:236 +msgid "" +"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based " +"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses " +"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by " +"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you " +"enter your IP address/network mask here." +msgstr "" +"Това е настройка свързана със сигурността. <br>Може да зададе адреси IP на " +"\"Надеждни\" хостове. <br>Само хостовете, чиито адреси съвпадат със " +"зададените, <br>ще бъдат приети като клиенти на LISa. <br>Обикновено тук " +"трябва да въведете маската на вашия IP адрес." + +#: setupwizard.cpp:258 +msgid "" +"<br>Enter your IP address and network mask here, like " +"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>" +msgstr "" +"<br>Въведете IP адрес и маската на мрежата. <br>Примерно, " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>" + +#: setupwizard.cpp:261 +msgid "" +"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate " +"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. " +"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the " +"broadcast addresses." +msgstr "" +"<br>За да намалят натоварването на мрежата сървърите LISa <br>се кооперират " +"един с друг. За тази цел, трябва да въведете <br>адрес на разпръскване " +"(broadcast). Ако сте свързани в <br>повече от една мрежа, изберете само един " +"от адресите." + +#: setupwizard.cpp:280 +msgid "" +"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list." +msgstr "" +"<br>Въведете интервал, след който сървърът LISa <br>ще обнови списъка от " +"хостове ако е зает." + +#: setupwizard.cpp:286 +msgid "" +"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 " +"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if " +"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your " +"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = " +"80 min." +msgstr "" +"<br>Моля, имайте предвид, че интервала за обновяване ще нараства автоматично " +"до 16 пъти стойността, която сте въвели тук ако няма успешен достъп до " +"сървъра LISa. Ако въведете 300 сек = 5 мин, това не означава, че LISa ще " +"прави заявка 5 минути, а интервалът ще бъде увеличен до 16 x 5 мин = 80 мин." + +#: setupwizard.cpp:305 +msgid "" +"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't " +"find all hosts in your network." +msgstr "" +"Тази страница съдържа няколко настройки, от които <br>имате нужда само ако " +"сървъра LISa не може да <br>намери всичките хостове в мрежа." + +#: setupwizard.cpp:308 +msgid "Re&port unnamed hosts" +msgstr "&Съобщаване за хостовете без имена" + +#: setupwizard.cpp:309 +msgid "" +"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host " +"list?<br>" +msgstr "" +"Определяне, дали хостовете, за които сървъра LISa не може да намери името, " +"ще бъде включен в списъка на хостове.<br>" + +#: setupwizard.cpp:313 +msgid "Wait for replies after first scan" +msgstr "Очакване за отговор след първото сканиране" + +#: setupwizard.cpp:316 +msgid "" +"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts, try to increase this value.<br>" +msgstr "" +"Определяне на времето, през което сървъра LISa ще чака отговор на заявките " +"(ping).<br>Ако не се намерят всички хостове, увеличете тази стойност.<br>" + +#: setupwizard.cpp:320 +msgid "Max. number of pings to send at once" +msgstr "Максимален брой пакети за изпращане наведнъж" + +#: setupwizard.cpp:323 +msgid "" +"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all " +"hosts you could try to decrease this value.<br>" +msgstr "" +"Определяне на максималния брой пакети, които могат да бъдат изпращани " +"наведнъж.<br>Ако не се намерят всички хостове, намалете тази стойност.<br>" + +#: setupwizard.cpp:326 +msgid "Al&ways scan twice" +msgstr "&Двукратно сканиране" + +#: setupwizard.cpp:330 +msgid "Wait for replies after second scan" +msgstr "Очакване за отговор след второто сканиране" + +#: setupwizard.cpp:334 +msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option." +msgstr "Ако не се намерят всички хостове, включете тази възможност." + +#: setupwizard.cpp:350 +msgid "" +"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that " +"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends " +"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a " +"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and " +"without any command line options.<br>The config file will now be saved to " +"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in " +"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-" +"home.sourceforge.net." +msgstr "" +"<br>Настройките на сървъра LISa са установени успешно.<br><br>Проверете дали " +"сървъра LISa се стартира по време на стартиране на системата.<br>Стартирайте " +"сървъра LISa като администратор (root) и без параметри на командния ред." +"<br>Конфигурационния файл ще бъде записан в <code>/etc/lisarc</code>.<br>За " +"да пробвате сървъра, напишете <code>lan:/</code> в полето за адрес на " +"браузъра Konqueror.<br><br>Ако имате проблеми или предложения посетете " +"http://lisa-home.sourceforge.net." + +#: setupwizard.cpp:437 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравления!" + +#: setupwizard.cpp:462 +msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>" +msgstr "Може да използвате синтаксиса от предната страница.<br>" + +#: setupwizard.cpp:464 +msgid "" +"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, " +"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, " +"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> " +"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by " +"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;" +"</code><br>" +msgstr "" +"<br>Съществуват три начина за задаване на адреси: <br>1. Адрес/маска IP, " +"като <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. Непрекъснат обхват, като " +"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. Единичен IP адрес, като " +"<code>10.0.0.23;</code><br>Може да използвате комбинация от всички похвати, " +"разделени с \";\",<br>като " +"<code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>" + +#: setupwizard.cpp:490 +msgid "Multiple Network Interfaces Found" +msgstr "Открити са повече от една мрежови карти" + +#: setupwizard.cpp:493 +msgid "No Network Interface Found" +msgstr "Не е открита мрежова карта" + +#: setupwizard.cpp:498 +msgid "Specify Search Method" +msgstr "Задаване метода на търсене" + +#: setupwizard.cpp:501 +msgid "Specify Address Range LISa Will Ping" +msgstr "Задаване на обхвата от адреси за сканиране" + +#: setupwizard.cpp:504 +msgid "\"Trusted\" Hosts" +msgstr "\"Надеждни\" хостове" + +#: setupwizard.cpp:507 +msgid "Your Broadcast Address" +msgstr "Адрес за разпръскване (broadcast)" + +#: setupwizard.cpp:510 +msgid "LISa Update Interval" +msgstr "Интервал на обновяване" |