diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po | 12214 |
1 files changed, 0 insertions, 12214 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index fe981c6f140..00000000000 --- a/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,12214 +0,0 @@ -# KDE breton translation -# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1998 -# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2005 -# $Id: kio.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $ -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n" -"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" -"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr '%1'" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Komenad dianav '%1'." - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Ar restr a zo endeo" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Ar renkell a zo endeo" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Endeo eo; Ur renkell eo" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "An holl skeudennoù" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Furmad ar roadoù :" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&Adenvel" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Kinnigit un &anv nevez" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Tremen e-biou" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Diwar-benn" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Rasklañ" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "&Rasklañ an holl re" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Kenderc'hel" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "K&enderc'hel an holl re" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Kenderc'hel" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Un dra goshoc'h hag a vez graet '%1' a zo endeo." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Un dra neveshoc'h hag a vez graet '%1' a zo endeo." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "ment %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "krouet d'an %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "kemmet d'an %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Ar restr tarzh a zo '%1'" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL siek\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Goullo eo ar golver" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "&Pegañ %n restr" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "&Pegañ %n URL" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Pegañ endalc'had ar golver" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "" - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Tremen ar restr" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "piksel" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "e-barzh" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "sm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "G" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KO" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "" - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet kavout ar seurt mime\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "" - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Marc'hañ" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Stlepel kuit" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Divarc'hañ" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Titouroù diwar ar surentez" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Kenderc'hel" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Roit tremenger an testeni :" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Tremenger an testeni SLL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "N'hellan ket digeriñ an testeni. Klask gant un tremenger nevez :" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "Server Authentication" -msgstr "Dibaboù" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Munudoù" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Kenderc'hel" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Da viken" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Stokell war implij" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Kev&reañ" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Diskouez &titouroù diwar SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "K&evreañ" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Skeudenn OCR" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Tarzh :" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Dehaezadur :" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Digeriñ ur &Restr" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Digeriñ an &dehaezadur" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Prenestr araogenn" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n renkell" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "%n restr" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "Pajenn %1 diwar %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%1 diwar %n restr" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr "(Emaon oc'h eilañ)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr "(Emaon o tilec'hiañ)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr "(Emaon o tistruj)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr "(Emaon o krouiñ)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr "(Graet)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 diwar %2 echu" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "%1 / %n renkell" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "%1 / %n restr" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Stalled" -msgstr "Giz" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/e (%2 o chom)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr(où)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Distruj restroù" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Emaon o krouiñ ar renkell" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Distruj restroù" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Loading Progress" -msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Emaon o marc'hañ %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Emaon o tivarc'hañ" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Not resumable" -msgstr "Boas" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (graet)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Emaon o bremañaat kefluniadur ar reizhiad" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Emaon o bremañaat kefluniadur ar reizhiad." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 O" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 To" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 Go" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 Mo" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 Ko" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 O" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n deiz %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Tra ebet" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "%n tra" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Restr ebet" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "%n restr" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 hollek)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Renkell ebet" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "%n renkell" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar meziant %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL siek %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell %1." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Bez' ez eus un restr gant an anv %1 endeo." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Ur renkell a vez graet %1 dioutañ a zo c'hoazh." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "N'eus ket anv ostiz spisaet ebet." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ostiz dianav eo %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Digor nac'het evit %1." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"N'hell ket net tizhet.\n" -"Ne m'eus ket gallet skrivañ e %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "N'hellan ket mont er renkell %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh an ostiz %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn ouzh an ostiz %1." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ ar restr %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." - -#: kio/global.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet tizhout %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Ne m'eus ket krouet ar renkell %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar renkell %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet adenvel ar restr %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kemmañ aotreoù evit %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Fazi. Memor ebet.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Ostiz dianav eo ar proksi\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Fazi diabarzh e-barzh ar servijer\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Amzer-hont gant ar servijer\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Fazi dianav\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "Dianav" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr kentañ %1.\n" -"Gwiriit aotreoù mar plij." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr padennek %1.\n" -"Gwiriit aotreoù mar plij." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet adenvel an restr kentañ %1.\n" -"Gwiriit aotreoù mar plij." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet adenvel an restr padennek %1.\n" -"Gwiriit aotreoù mar plij." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet oberiañ an arouezere %1\n" -".Gwiriit aotreoù mar plij." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"N'em eus ket skrivañ ar restr %1.\n" -"Leun eo ar bladenn." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Dibaboù" - -#: kio/global.cpp:428 -#, fuzzy -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." - -#: kio/global.cpp:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "War-nij" - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:440 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Dibaboù" - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Dibaboù" - -#: kio/global.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Dibaboù" - -#: kio/global.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Dibaboù" - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Dibaboù" - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(dianav)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Munudoù ar c'houlenn</b> :" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL : %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Komenad : %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Deiziad hag eur : %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Titouroù ouzhpenn : %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "Gwerzhioù possubl :" - -#: kio/global.cpp:500 -#, fuzzy -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "Gwerzhioù possubl :" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Un draen oc'h eus kavet e" - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:604 -#, fuzzy -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Aozit an enmont-red" - -#: kio/global.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Un draen oc'h eus kavet e" - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:613 -#, fuzzy -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#: kio/global.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "N'em eus ket lañsañ an argerzh" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Fazi diabarzh" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Komenad anskoraet %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Gwezhiad anskoraet : %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Gortozeg eo ur restr" - -#: kio/global.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Gortozeg eo ur renkell" - -#: kio/global.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell" - -#: kio/global.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Lemel ar restr red ha klask adarre." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr nevez." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Lemel ar renkell red ha klaskit adarre." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Dibabit un anv all evit ar renkell nevez." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ostiz dianav" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Digor nac'het" - -#: kio/global.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -#, fuzzy -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Skrivañ nac'het" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "N'hellan ket mont er renkell" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Kinnigoù :" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "Retry the request." -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur gevreadenn rouedad" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ul lugell" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Kevreadenn disteuleret ouzh ar servijer" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Kevreadur ouzh an ostiz a zo serret ent dic'hortoz" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Kefluniadur mail" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Ne m'eus ket mountañ an drobarzhell" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Ne m'eus ket divarc'hañ an drobarzhell" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -#, fuzzy -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz." - -#: kio/global.cpp:945 -#, fuzzy -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "Could Not Listen" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:966 -#, fuzzy -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz." - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:971 -#, fuzzy -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "N'em eus ket ereañ : %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:989 -#, fuzzy -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus." - -#: kio/global.cpp:1001 -#, fuzzy -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:1002 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Askelenn" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Ne m'eus ket krouet ar renkell" - -#: kio/global.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#: kio/global.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Ne m'eus ket gallet lemel ar renkell" - -#: kio/global.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "N'hell ket bezañ goullo ar renkell dibabet." - -#: kio/global.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Aozit an enmont-red" - -#: kio/global.cpp:1027 -#, fuzzy -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "N'hell ket bet adenvelet an danvez" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1047 -#, fuzzy -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "N'hell ket bet lemet an danvez" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Memor ebet" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Dianav eo ostiz ar proksi" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1090 -#, fuzzy -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Aozit an enmont-red" - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1107 -#, fuzzy -msgid "Request Aborted" -msgstr "Nodrezh goulennet" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Fazi diabarzh e-barzh ar servijer" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Fazi amzer-hont" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Fazi dianav" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1155 -#, fuzzy -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Dianav" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr kentañ" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr padennek" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Ne m'eus ket gallet adenvel an restr kentañ" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Ne m'eus ket adenvel ar restr padennek" - -#: kio/global.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ ul liamm" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ un arouezere" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Endalc'had ebet" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Leun eo ar bladenn" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr dehaezadur." - -#: kio/global.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Undocumented Error" -msgstr "War-nij" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -#, fuzzy -msgid " Stalled " -msgstr "Giz" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/e " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Tremenger" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv arveriad hag un tremenger" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Anv &arveriad :" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Tremenger :" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Derc'hel an tremenger" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>N'oc'h ket aotreet da seveniñ <b>%1</b>.</qt>." - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "N'helles ket gallet lemel ar restr-mañ." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Digeriñ gant :" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "N'helles ket seveniñ lemel ar restr-mañ." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Emaon o lañsañ %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "N'helles ket seveniñ lemel ar servij-mañ." - -#: kio/krun.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "N'hellan ket kavout ar program '%1'" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Arouezere" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Liamm)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Anv :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Seurt :" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Liammañ ouzh %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Ment :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Kemmet :" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Perc'henn :" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Aotreoù :" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Tremen e-biou" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Auto Skip" -msgstr "Diwar-benn" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Komenad dianav '%1'." - -#: kio/slave.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Rizh Mime" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Askelenn" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Siloù :" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Aozañ ..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Testeni" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Enrollañ an dibab evit an ostiz-se." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Kas an testeni" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Ne gasit ket un testeni" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Kendiviz an testeni SSL KDE" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Bro :" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Dianav" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -#, fuzzy -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Bro :" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Dianav" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Rizh an alc'hwez : RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Modulus: " -msgstr "Modem :" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Rizh an alc'hwez : DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -#, fuzzy -msgid "Prime: " -msgstr "Diwallit :" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Alc'hwez foran : " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Mad eo an testeni." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Kabac'het eo an testeni." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -#, fuzzy -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "" -"Krouet eo bet ar renkell.\n" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -#, fuzzy -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Moulañ" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -#, fuzzy -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Bro :" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -#, fuzzy -msgid "Signature test failed." -msgstr "Enrollañ ur restr" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -#, fuzzy -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "" -"Krouet eo bet ar renkell.\n" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sac'het eo an testeni." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -#, fuzzy -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -#, fuzzy -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "N'eo ket skoraet ment an alc'hwez." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Titouroù SSL KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Enrollit" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ne enrollit ket" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "SSL anskoraet." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Tremenger an testeni" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -#, fuzzy -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -#, fuzzy -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Kefluniadur mail" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -#, fuzzy -msgid "Chain:" -msgstr "Kemmañ" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Testeni al lec'hienn" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -#, fuzzy -msgid "Peer certificate:" -msgstr "" -"Krouet eo bet ar renkell.\n" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -#, fuzzy -msgid "Issuer:" -msgstr "Enlakaat" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Chomlec'h IP :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -#, fuzzy -msgid "Certificate state:" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -#, fuzzy -msgid "Valid from:" -msgstr "Seurt :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -#, fuzzy -msgid "Valid until:" -msgstr "Seurt :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -#, fuzzy -msgid "Serial number:" -msgstr "Lemel" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -#, fuzzy -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Ker" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -#, fuzzy -msgid "Cipher in use:" -msgstr "&Traoù all" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Munudoù :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Doare SSL :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -#, fuzzy -msgid "Cipher strength:" -msgstr "&Traoù all" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Aozadur :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -#, fuzzy -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Aozadur :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Rannvro :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Bro :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Anv boutin :" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Postel :" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "Sac'het eo an urzhiaoueg kefluniadur proksi :%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"N'hell ket enporzhñ an urzhiaoueg kefluniadur proksi :\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "N'hell ket enporzhñ an urzhiaoueg kefluniadur proksi." - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "N'eus ket restr spisaet ebet" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Digeriñ" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "K&rouiñ" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Servij an dougoù-paperoù evit KDE" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Fazi en ur digeriñ an doug-paperoù « <b>%1</b> ». Klaskit adarre mar plij." -"<br>Kod fazi %2 : %3" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Dibabit un tremenger nevez evit an doug-paperoù '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Goullo eo an tremenger. <b>(HO EVEZH : n'eus ket surantez)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Klotaat a ra an tremengerioù." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "An tremegerioù ne glot ket." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "servij telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Kefluniadur ..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Kenderc'hel" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Diskouez arlun barlenn ar reizhiad" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Diskouez reollinoù ar vann" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Diskouez ar barrenn &ostilhoù" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Diskouez ar barrenn a stad" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Show information:" -msgstr "Titouroù" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Amzer a chom" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Tizh" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Ment" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Niveriñ" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Lemel" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Anv ar restr lec'hel" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Ober" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Emaon oc'h eilañ" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Emaon o tilec'hiañ" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Emaon o krouiñ" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Emaon o tistruj" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Emaon o kargañ" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Examining" -msgstr "Diwallit" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Emaon o vountañ" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Restroù : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Ment o chom : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Amzer a chom : 00:00:00" - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 ko/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Nullañ an implij" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Amzer a chom : %1" - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Diorrer" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Linenn an dodenn" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Degemerer" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fazi en ur zaremprediñ ar servijer." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "N'eo ket kevreet." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Dilezet eo bet ar gevreadenn." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Gouez d'ar servijer : « %1 »" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Oberour" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Servij postel" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr nevez." - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Goulev da seveniñ" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"Gortozeg eo 'urzhiad'\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"An URL %1\n" -"zo siek" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" - -#: kioexec/main.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Kemmet eo bet an teul-red.\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e enrollañ ?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Restr kemmet" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ne lemel ket" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -">Kemmet eo bet\n" -"ar restr\n" -"%1\n" -"Hag e fell deoc'h ezkargañ ar c'hemmoù ?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Ezkargañ" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ne ezkargit ket" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Rakgwel &emgefrek" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Rakgwel" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Gwel dianav" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "R&akgwel" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Burev" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Teulioù" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Renkell ar gêr" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Renkelloù rouedad" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Aozer ar meuziad" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meuziad" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nevez ..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Pignit" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Diskennit" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Pep restr" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "An holl restroù skoraet" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Arloadoù anavet" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Arloadoù" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Digeriñ gant" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Dibabit ur meziant evit %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Dibabit ur meziant" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Seveniñ en er &termenell" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Diuzit un arlun" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Icon Source" -msgstr "Diskouez mod berr" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Arlunioù ar r&eizhiad :" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Arlunoù &all :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Furchañ ..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Goullonderiñ ar glask" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Klask :" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Oberoù" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "Arloadoù" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Rummoù" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Trobarzhelloù" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Emblems" -msgstr "Lemel" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Emotes" -msgstr "&Lemel" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Reizhiadoù restroù" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Etrebroadel" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "RizhioùMime" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Lec'hiadurioù" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Stad" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Restroù an arlunoù (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Fazi>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Rakgwel" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Farder da gaout ebet." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Perc'henn" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Owning Group" -msgstr "Strollad" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Ar re all" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maskl..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Arveriad gant un anv" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Strollad gant un anv" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Ouzhpennañ ur bouetadur ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Aozañ ar vouetadur ..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Lemel ar bouetadur" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Dre ziouer)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Aozañ ar vouetadur ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "Entry Type" -msgstr "Moulañ" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Arveriad : " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Strollad : " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Seurt" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Anv" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "l" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "s" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "s" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Effective" -msgstr "&Er-maez" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Dibabit ur renkell" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Renkell nevez ..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Renkelloù" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Diskouez ar renkelloù kuzhet" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Renkell nevez" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Krouiñ ur renkell nevez e :\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Un teul pe ur renkell a vez graet %1 dioutañ a zo c'hoazh." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ ar renkell-mañ." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Lec'hiadur :" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Sonioù" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Oc'h ereañ" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Program Execution" -msgstr "Anv furmadet :" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Prenester ar c'hemnnad" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Passive Windows" -msgstr "Prenestr &nevez" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Enebiezh stokelloù standard" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Barrenn Dleadoù" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Seveniñ ur goulev" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Enebiezh stokelloù standard" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Titouroù" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Log to a file" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Seniñ ur son" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "enmont diwezhañ" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Notification Settings" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Barek <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Kuzhat an dibarzhoù barek" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Barek >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Diskouez an dibarzhoù barek" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Sur out ?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Adkorañ" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Dibabit ar restr klevet" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Dibabit ar restr kerzlevr" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Dibabit ar restr da seveniñ" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "N'eus ket ur restr ar restr lavaret." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Diuzit ur restr da zigeriñ mar plij." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -#, fuzzy -msgid "You can only select local files." -msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL siek" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -#, fuzzy -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Se a zo anv ar restr da zigeriñ." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Lec'hiadur red" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Renkell gwrizien : %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Renkell ar gêr : %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Teulioù : %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Burev : %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Diskouez ar sinedoù" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Kuzhat ar sinedoù" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Lec'hiadur :" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Sil :" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Anvioù sac'het" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Fazi gant anv ar restr" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Pep renkell" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "an astenn <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -#, fuzzy -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Moulañ sac'het" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -#, fuzzy -msgid "a suitable extension" -msgstr "Moulañ sac'het" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Arlunioù bihan" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Arlunioù bras" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Rakgweloù skeudennig" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Gwel Arlun" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Prenestr digeriñ ur restr" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "N'eus tra ebet da lemel" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n" -" <b>'%1'</b> ?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Distruj Restr" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an %n dra dibabet ?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Distruj restroù" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Netra da voulañ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n" -" <b>'%1'</b> ?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Skeiñ kuit ar restr" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Pod-lastez" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Skeiñ kuit ar restroù" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Gwell munut" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Gwell berr" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -#, fuzzy -msgid "Parent Folder" -msgstr "Distruj Restr" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Fiñval d'ar pod-lastez" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Emaon o rummañ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Evit Anv" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Evit Deiziad" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Evit Ment" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Eilpennañ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Renkelloù da gentañ" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Dievezhiek ouzh ar c'hef" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Diskouez ar restroù kuzhet" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -#, fuzzy -msgid "Separate Folders" -msgstr "Distruj Restr" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Diskouez ar rakgwell" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Kuzhat ar rakgwel" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Deiziad" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Aotreoù" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Strollad" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta-titouroù" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Dibarzhoù evit %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "Perzhioù" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Pennañ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Krouiñ ur seurt restr nevez" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Aozañ seurt ar restr" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Endalc'had :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Jediñ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Adtresañ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "A vuk ouzh :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Krouet :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Diwezhañ :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Marc'het war :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Egor dieub ar bladenn :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Emaon o jediñ ... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "%n restr" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "%n is-renkell" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Emaon o jediñ ..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Paouezet" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Goullo eo an anv restr nevez." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Arrabat eo" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -#, fuzzy -msgid "Can Read" -msgstr "Adkargañ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -#, fuzzy -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Diwallit :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -#, fuzzy -msgid "Can View Content" -msgstr "Endalc'had" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Aotreoù" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Aotreoù moned" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -#, fuzzy -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "" -"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Perc'henn :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Str&ollad :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "Ar re a&ll :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -#, fuzzy -msgid "Is &executable" -msgstr "&Er-maez" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Ao&troù barek" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Perc'henniezh" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Arveriad :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Strollad :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Aotroù barek" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Renkad" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Diskouez\n" -"ar bouetaduroù" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Lenn" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Skrivañ\n" -"enmontoù" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Skrivañ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Mont" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -#, fuzzy -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Seveniñ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Dibar" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Arveriad" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Lakaat an UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Lakaat ar GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Peget" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Liamm" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -#, fuzzy -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Trobarzhell" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Trobarzhell (/dev/fd0) :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Trobarzhell :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Lenn-hepken" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Reizhiad restroù :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Poent marc'hañ (/mnt/floppy) :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Poent marc'hañ :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Arlun divountet" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Meziant" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Ouzhpennañ ur seurt restr evit %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Ouzhpennañ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Dibaboù barek evit %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Seveniñ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Urzhiad :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -#, fuzzy -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Nullaet" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "Titl ar prenestr :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Seveniñ e-barzh un termenell" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Dibarzhoù an &termenell :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Deskrivadur :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Askelenn :" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Rizhioù ar restr :" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Lodenniñ" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "N'eo ket rannet" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Rannet" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Moulañ sac'het" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Arlunioù braz" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Arlunioù bihan" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Aozañ ar bouetadur ..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Ouzhpennañ ur bouetadur ..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Dilemel ar bouetadur" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Roit un deskrivadur" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Nullaet" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Deskrivadur :" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL :" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Diuzit an &arlun :" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Adskrivañ an tremenger :" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Dibabit un tremenger :" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Skoazeller KDE an dougoù-paperoù" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Digoradur" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - Ar reizhiad KDE an doug-paper" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "Kefluniadur &diazez (erbedet)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Kefluniadur &barek" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Diuzadenn an tremenger" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Roit un tremenger nevez :" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Gwiriekaat an tremenger :" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Live an surentez" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Aotreañ &ur wech hepken" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Aotreañ &bepred" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Nac'h" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "<<&Diwezhañ" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Termenell" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Loc'hadur" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Sil :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Aozadur" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ebet" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Diskouez mod hir" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Saozneg" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Degouezhoù" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "&Obererezh" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "La&zhañ an holl re" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "E&naouiñ an holl re" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Enebiezh stokelloù standard" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "C'hoari &son :" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Testañ ar son" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Lec'hiadur" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Dibarzhoù" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Dibarzhoù ar c'hoarier" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Diuzit an teul da enlakaat" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "RizhMime" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Deskrivadur" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "*|Pep restr" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Anv :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Aske&lenn :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Urzhiad :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Hent &labour :" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Lakaat a ra ar renkell labour evit ho program." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ouzhpennañ ..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Dibaboù ba&rek" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " C'hoant peus da glask adarre ?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Dilesadur" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Klask adarre" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Restroù HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Skrivet a oa ar restr-se gant Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Restroù sined Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ouzhpennañ ur sined" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Ouzhpennañ ur sined amañ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Digeriñ ar renkell en aozer siloù" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Distruj renkell" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Eilañ chomlec'h al liamm" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Distruj ar sined" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Perzhioù ar sinedoù" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "N'hellan ket ouzhpennañ ur sined gant un URL goullo." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar renkell sined\n" -"« %1 » ?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar sined\n" -"« %1 » ?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "O lemel ur renkell sined" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Emaon o tistruj ar sined" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "&Gwel nevez" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Ouzhpennañ ur sinet evit an teul red" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "Renkell &nevez ar sinedoù ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -#, fuzzy -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Krouiñ ur renkell nevez" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -#, fuzzy -msgid "Quick Actions" -msgstr "&Obererezh" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Renkell &nevez ..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Sined" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Sinedoù Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Krouiñ ur renkell &nevez ar sinedoù" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Krouiñ ur renkell &nevez ar sinedoù e %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Renkell nevez :" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Emaon o tigeriñ ur gevreadenn ouzh an ostiz %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Kevreet ouzh an ostiz %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -#, fuzzy -msgid "Sending login information" -msgstr "Titouroù" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Ret eo deoc'h reiñ un anv arveriad hag un tremenger evit moned al " -"lec'hienn-mañ." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Lec'hienn :" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Mat eo an ereañ" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Ne 'meus ket ereañ ouzh %1." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Ne m'eus ket kemmañ an aotroù evit\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "N'eus media ebet en trobarzhell evit %1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Goullonderiñ ar grubuilh" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "*|Pep restr" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Dilemel an holl topinoù" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Adkargañ restr ar gefluniadur" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Kemenn d'an toupin !" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "" -"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Arloañ ar choazh da" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "An toupin-mañ &hepken" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "An toupinoù-mañ &hepken" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "An holl doupinoù eus an do&mani-se" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "&An holl doupinoù" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aotren" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Nac'h" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Munudoù <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Munudoù >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Kefluniadur mail" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Mududoù an toupin" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Gwerzh :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Expires:" -msgstr "Ment :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Hent :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domani :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Exposure:" -msgstr "Ment :" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&A heul >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "N'eo ket spisaet" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Echu eo an dalc'h" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Servijerien" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "N'eus ostiz spisaet ebet." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "krouiñ ar renkell goulennet" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -#, fuzzy -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "fiñval ar restr pe ar renkell spisaet" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "klask er renkell dibabet" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "krouilhiñ ar restr pe ar renkell spisaet" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "dikrouilhiñ ar restr pe ar renkell spisaet" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "dilemel ar restr pe ar renkell spisaet" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -#, fuzzy -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -#, fuzzy -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -#, fuzzy -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Dibaboù" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "" -"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Ar renkell spisaet a zo c'hoazh." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Kefluniadur talk" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "ezkargañ %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %1 ..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Proksi %1 war porzh %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Ouzh %1 (porzh %2) e oa ar ent gevreadenn" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (porzh %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -#, fuzzy -msgid "Requesting data to send" -msgstr "War-nij" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Emaon o kas ar roadoù da %1 ..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Emaon o tegas %1 eus %2 ..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Emaon o tegas eus %1 ..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Dilesadur sac'het." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -#, fuzzy -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Dibaboù" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> war <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proksi :" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "N'eus meta-titouroù ebet evit %1" - -#~ msgid "Floppy" -#~ msgstr "Plannedig" - -#~ msgid "User " -#~ msgstr "Arveriad " - -#~ msgid "Add Entry" -#~ msgstr "Ouzhpennañ ur bouetadur" - -#~ msgid "Edit Entry" -#~ msgstr "Aozañ ar bouetadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Often used folders" -#~ msgstr "renkell" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ya" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "N'eo ket" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Lemel" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Nullañ" - -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "Digeriñ" - -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr "Enrollañ e" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Kefluniañ" - -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "Sinedoù" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Dilemel" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Adkargañ" - -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "&Gwel" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Perzhioù" - -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "Paouez" - -#~ msgid "&Update" -#~ msgstr "&Hizivaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Trash" -#~ msgstr "Skeiñ kuit ar restr" - -#~ msgid "Fewer Op&tions" -#~ msgstr "Nebeut dibar&zhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "More Op&tions" -#~ msgstr "Dibab nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "An older item than '%1' already exists.\n" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "A newer item than '%1' already exists.\n" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to use another file name?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory Already Exists" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating Directory" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "A directory named %1 already exists." -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Root Directory: %1" -#~ msgstr "Renkell gwrizienn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Directory: %1" -#~ msgstr "Renkell nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Create new directory in:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-key mode" -#~ msgstr "Stokell dre &ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&PageMarks" -#~ msgstr "Niverenn pelleiler" - -#~ msgid "Align" -#~ msgstr "Steudañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Border" -#~ msgstr "Perc'henn :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Pouez" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Height" -#~ msgstr "Dehoù" - -#~ msgid "Horizontal" -#~ msgstr "A-blaen" - -#~ msgid "Vertical" -#~ msgstr "A-blomm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Dehoù" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Kleiz" - -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "kreizennad" - -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Laez" - -#~ msgid "Bottom" -#~ msgstr "Traoñ" - -#~ msgid "&Bottom" -#~ msgstr "&Traoñ" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Fiñval" - -#~ msgid "Malformed URL" -#~ msgstr "URL siek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Arouezenneg" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Diwallit" - -#~ msgid "Save a file" -#~ msgstr "Enrollañ ur restr" - -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Endalc'had" - -#~ msgid "On" -#~ msgstr "War enaou" - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Lazhet" - -#~ msgid "&Apply" -#~ msgstr "&Arloañ" - -#~ msgid "&Discard" -#~ msgstr "&Lemel" - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Nullan" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Aozañ" - -#~ msgid "&Options" -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "&Er-maez" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "War-gil" - -#~ msgid "New Game" -#~ msgstr "C'hoari nevez" - -#~ msgid "&New Game" -#~ msgstr "&C'hoari nevez" - -#~ msgid "&Cut" -#~ msgstr "&Troc'hañ" - -#~ msgid "C&ut" -#~ msgstr "T&roc'hañ" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Nodrez" - -#~ msgid "&Foreground Color" -#~ msgstr "Liv war-&c'horre" - -#~ msgid "&Background Color" -#~ msgstr "Liv a-&dreñv" - -#~ msgid "Sorry" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Dibarzhoù" - -#~ msgid "Roman" -#~ msgstr "Roman" - -#, fuzzy -#~ msgid "locally connected" -#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek" - -#~ msgid "&Start" -#~ msgstr "&Loc'hañ" - -#~ msgid "St&op" -#~ msgstr "&Harzh" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "A bep seurt" - -#~ msgid "&Reload" -#~ msgstr "&Adkargañ" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Kenderc'hel" - -#~ msgid "Restore" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Neuziadur" - -#~ msgid "Highscore" -#~ msgstr "Kampionoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&New View" -#~ msgstr "&Gwel" - -#~ msgid "&Insert" -#~ msgstr "&Ensoc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#~ msgid "&Contents" -#~ msgstr "&Taolenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :" - -#~ msgid "Open &Recent" -#~ msgstr "Digeriñ &nevezig" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&Moulañ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Find &Next" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Add Bookmark" -#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit Bookmarks..." -#~ msgstr "Sinedoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Spelling..." -#~ msgstr "&Digeriñ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show &Menubar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show &Toolbar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show &Statusbar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure &Key Bindings..." -#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell" - -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "&Dibaboù..." - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Insert" -#~ msgstr "Ensoc'hañ" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Delete" -#~ msgstr "Lemel" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Prior" -#~ msgstr "Kent" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Next" -#~ msgstr "A heul" - -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "ParenRight" -#~ msgstr "Kloched a-zehou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evaluation error" -#~ msgstr "Fazi o tazverañ ur c'hammad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undefined value" -#~ msgstr "Stokell didermenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid reference base" -#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Default (%1)" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to get KScript Runner for type " -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Double Size" -#~ msgstr "Nodrezh o ren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test Address LineEdit" -#~ msgstr "Chomlec'h talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load resource '%1'" -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom" -#~ msgstr "Diouzhoc'h..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown type" -#~ msgstr "Dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resource Selection" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public" -#~ msgstr "Stokell dre &ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Private" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confidential" -#~ msgstr "Unvez" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Work phone\n" -#~ "Work" -#~ msgstr "" -#~ "_: Meurzh\n" -#~ "Meu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Messenger" -#~ msgstr "Kemmañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred Number" -#~ msgstr "An niverenn bellgomz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Voice" -#~ msgstr "Gwel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Pelleiler :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Gwel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mailbox" -#~ msgstr "Liamm postel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modem" -#~ msgstr "Modem :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Distribution Lists" -#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Email Address" -#~ msgstr "Eil chomlec'h postel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email Addresses" -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel" - -#, fuzzy -#~ msgid "New List..." -#~ msgstr "&Gwel nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename List..." -#~ msgstr "Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove List" -#~ msgstr "Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available addresses:" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Liamm postel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Preferred" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Email..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Entry" -#~ msgstr "Dilemel enmont ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Distribution List" -#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter &name:" -#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distribution List" -#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please change &name:" -#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete distribution list '%1'?" -#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected addressees:" -#~ msgstr "Chomlec'h talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected addresses in '%1':" -#~ msgstr "Chomlec'h talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "TestKabc" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miss" -#~ msgstr "A bep seurt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prof." -#~ msgstr "Perzhioù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Street" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Locality" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Region" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postal Code" -#~ msgstr "Kod post :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Bro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delivery Label" -#~ msgstr "Liketenn degasadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postal" -#~ msgstr "Kod post :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parcel" -#~ msgstr "Nullañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Home Address\n" -#~ "Home" -#~ msgstr "Ar chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Work Address\n" -#~ "Work" -#~ msgstr "Ar chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred Address" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Addressee" -#~ msgstr "Chomlec'h talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected: " -#~ msgstr "Gwerzhioù diuzet :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unselect" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "New List" -#~ msgstr "&Gwel nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Email" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter name:" -#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "vCard" -#~ msgstr "Arouezenneg" - -#, fuzzy -#~ msgid "vCard Format" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "No description available." -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "TestWritevCard" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown Field" -#~ msgstr "Dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "All" -#~ msgstr "&Arloañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frequent" -#~ msgstr "Nodrezh goulennet" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "&Aozadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Stokell didermenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "vCard 2.1" -#~ msgstr "Arouezenneg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Input File" -#~ msgstr "Er restr " - -#~ msgid "Old hostname." -#~ msgstr "Anv an ostiz kozh." - -#~ msgid "New hostname." -#~ msgstr "Anv nevez." - -#~ msgid "KDE Daemon" -#~ msgstr "Diaoul KDE" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rebuilds the system configuration cache." -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "defines the application font." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "sets the application name." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "sets the application title (caption)." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "forces the application to run as QWS Server." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use 'icon' as the application icon." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use alternative configuration file." -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "sets the application GUI style." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#~ msgid "modified" -#~ msgstr "kemmet" - -#~ msgid "Desktop %1" -#~ msgstr "Gorretoal %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Will not save configuration.\n" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#~ msgid "Unknown option '%1'." -#~ msgstr "Dianav dibaboù '%1'." - -#~ msgid "'%1' missing." -#~ msgstr "'%1' bennak." - -#~ msgid "Generic options" -#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" - -#~ msgid "Show help about options" -#~ msgstr "Skoazell dibarzhoù" - -#~ msgid "Show all options" -#~ msgstr "Diskouez pep tra dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "End of options" -#~ msgstr "A bep seurt" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Options:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dibaboù:\n" - -#~ msgid "%1 options" -#~ msgstr "%1 dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "<unknown lugell>" -#~ msgstr "dianav" - -#~ msgid "<empty>" -#~ msgstr "<goullo>" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Deselect" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Word Backwards" -#~ msgstr "Kavout war-gil" - -#~ msgid "Delete Word Forward" -#~ msgstr "Dilamit g?rio? a-heul" - -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Kavout" - -#~ msgid "Find Next" -#~ msgstr "Kavout a-heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Prev" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Navigation" -#~ msgstr "Aozadur" - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Du-mañ" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Dibenn" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Kent" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "A heul" - -#~ msgid "Go to Line" -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Uhel" - -#~ msgid "Forward" -#~ msgstr "War-raok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Menu Bar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate Next Tab" -#~ msgstr "&Kentañ>>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Activate Previous Tab" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#~ msgid "What's This" -#~ msgstr "Petra eo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Completion" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Completion Match" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Completion Match" -#~ msgstr "&Kentañ>>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Substring Completion" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previous Item in List" -#~ msgstr "enmont a-raok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Next Item in List" -#~ msgstr "enmont a-raok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Safar" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#~ msgid "pm" -#~ msgstr "gm" - -#~ msgid "am" -#~ msgstr "db" - -#~ msgid "no error" -#~ msgstr "n'ev ket farzi" - -#, fuzzy -#~ msgid "memory allocation failure" -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "system error" -#~ msgstr "kab : fazi restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Far" -#~ msgstr "Gwe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mor" -#~ msgstr "Lun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sha" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aba" -#~ msgstr "Ebr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dei" -#~ msgstr "Ker" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bah" -#~ msgstr "Spagnoleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Farvardin" -#~ msgstr "War-raok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mordad" -#~ msgstr "Lun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bahman" -#~ msgstr "Roman" - -#, fuzzy -#~ msgid "Esfand" -#~ msgstr "Dibenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jom" -#~ msgstr "Gou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do shanbe" -#~ msgstr "Boas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Jumee" -#~ msgstr "Gou" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shanbe" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Win" -#~ msgstr "Kavout" - -#~ msgid "Backspace" -#~ msgstr "War-gil" - -#~ msgid "SysReq" -#~ msgstr "SysReq" - -#~ msgid "PageUp" -#~ msgstr "Pajenn Uhel" - -#~ msgid "PageDown" -#~ msgstr "Pajenn Izel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Again" -#~ msgstr "Steudañ" - -#~ msgid "Chinese Simplified" -#~ msgstr "Sineg eeun" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sivan" -#~ msgstr "dezrannit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tamuz" -#~ msgstr "Familh :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "&Obererezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcut for Selected Action" -#~ msgstr "Dibabit ur stokell evit an obererezh diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: no key\n" -#~ "&None" -#~ msgstr "Dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&ustom" -#~ msgstr "Diouzhoc'h..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default key:" -#~ msgstr "Stokell dre &ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Shortcut Key" -#~ msgstr "Stokell siek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -#~ "Please choose a unique key combination." -#~ msgstr "" -#~ "Ar blokad stokelloù %s zo bet derannet endeo\n" -#~ "d'an obererezh hollek %s.\n" -#~ "Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil." - -#, fuzzy -#~ msgid "Conflict with Global Shortcut" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key Conflict" -#~ msgstr "Enebiez stokelloù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Shortcuts" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create root/affix combinations not in dictionary" -#~ msgstr "Krouiñ Gwrizienn/Stagell a-gevret zo er-maez ar geriadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Consider run-together words as spelling errors" -#~ msgstr "Sellit ouzh gerioù sevenet a-stroll evel fazioù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dictionary:" -#~ msgstr "Geriadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Kodadur :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hspell" -#~ msgstr "Skoazell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Client:" -#~ msgstr "Endalc'had :" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "Saozneg" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "Spagnoleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "Spagnoleg" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Alamaneg" - -#~ msgid "Brazilian Portuguese" -#~ msgstr "Portugaleg Brazil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "Portugaleg Brazil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Esperanto" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Saozneg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "Diwallit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Swiss German" -#~ msgstr "Alamaneg" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown ispell dictionary\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Dianav" - -#~ msgid "ISpell Default" -#~ msgstr "Dre ziouer ISpell" - -#, fuzzy -#~ msgid "ASpell Default" -#~ msgstr "Dre ziouer ISpell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Kemmañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to select a font" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#~ msgid "??" -#~ msgstr "??" - -#, fuzzy -#~ msgid "A&uthor" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "A&uthors" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "T&ranslation" -#~ msgstr "Aozadur" - -#~ msgid "Requested Font" -#~ msgstr "Nodrezh goulennet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change font family?" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Nodrez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font style" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change font style?" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font style:" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change font size?" -#~ msgstr "&Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Regular" -#~ msgstr "Adkargañ" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Druz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bold Italic" -#~ msgstr "Italek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relative" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#~ msgid "Actual Font" -#~ msgstr "Nodrezh o ren" - -#, fuzzy -#~ msgid "\t Font:\t" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Manual" -#~ msgstr "Genver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropdown List" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short Automatic" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dropdown List && Automatic" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.<br><br>No single group, company or organization controls the KDE source code. Everyone is welcome to contribute to KDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> for more information on the KDE Project. " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "An Endro Gorretoal KDE a zo bet skrivet gant skipailh KDE,\n" -#~ "ur rouedad ijinerien meziantel war ar bed a-bezh emroet da\n" -#~ "ziorren meziantoù frank.\n" -#~ "\n" -#~ "Gweladennit http://www.kde.org evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar\n" -#~ "raktres KDE. Pedet oc'h da gemer perzh ha da skoazell KDE.\n" -#~ "\n" -#~ "Mar plij kemennit an drein kavet da http://bugs.kde.org.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Supporting KDE" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -#~ "you made will be used to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n" -#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel operation" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Discard changes" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save data" -#~ msgstr "Enrollañ e" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Don't Save" -#~ msgstr "Graet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't save data" -#~ msgstr "Graet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Enrollañ e..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply changes" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n" -#~ "Use this to try different settings." -#~ msgstr "" -#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n" -#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n" -#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur." - -#, fuzzy -#~ msgid "C&lear" -#~ msgstr "Goullonderiñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear input" -#~ msgstr "Endalc'had :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show help" -#~ msgstr "Diskouez mod berr" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: go back\n" -#~ "&Back" -#~ msgstr "War-gil" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: go forward\n" -#~ "&Forward" -#~ msgstr "War-raok" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit application" -#~ msgstr "&Obererezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show %1" -#~ msgstr "Diskouez mod berr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Toolbars" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "A&vailable actions:" -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "ActionList: %1" -#~ msgstr "&Obererezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "* Custom Colors *" -#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "* Recent Colors *" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Named Colors" -#~ msgstr "Livioù ar reizhiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Color" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "S:" -#~ msgstr "RK:" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Add to Custom Colors" -#~ msgstr "Ouzhpennañ d'al livioù diouzhoc'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default color" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "-default-" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show St&atusbar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Misspelled word:" -#~ msgstr "Gerioù falsskrivet" - -#~ msgid "Replacement:" -#~ msgstr "Erlec'hiañ :" - -#~ msgid "Suggestions:" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Replace" -#~ msgstr "Erlec'hiañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace &All" -#~ msgstr "Erlec'hiañ pep tra" - -#~ msgid "&Ignore" -#~ msgstr "&Tremen e-biou" - -#, fuzzy -#~ msgid "I&gnore All" -#~ msgstr "Tremen e-biou pep lec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "A&dd" -#~ msgstr "Ouzhpennañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear &History" -#~ msgstr "Endalc'had :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "This plugin isn't configurable." -#~ msgstr "Digeflunius" - -#~ msgid "&Try" -#~ msgstr "&Klaskit" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -#~ "handed over to the program, but the dialog\n" -#~ "will not be closed. Use this to try different settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n" -#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n" -#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#~ msgid "Move &Up" -#~ msgstr "&Pignit" - -#~ msgid "Move &Down" -#~ msgstr "&Diskennit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Email..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send this bug report to %1." -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application: " -#~ msgstr "&Obererezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#~ msgid "OS:" -#~ msgstr "RK:" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Diouzhoc'h..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "War-gil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "&Dibaboù..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure %1..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Show tips on startup" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "URL ar bennbajenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 %2, %3" -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Contributors:" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#~ msgid "" -#~ "End of document reached.\n" -#~ "Continue from the beginning?" -#~ msgstr "" -#~ "Tizhet eo diwezh an teul.\n" -#~ "Kenderc'hel adalek an deroù ?" - -#~ msgid "" -#~ "Beginning of document reached.\n" -#~ "Continue from the end?" -#~ msgstr "" -#~ "Tizhet eo derou an teul.\n" -#~ "Kenderc'hel adalek an diwezh ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Find" -#~ msgstr "Kavout" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Kavout :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Case &sensitive" -#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find &backwards" -#~ msgstr "Kavout war-gil" - -#~ msgid "Replace with:" -#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Go to line:" -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo: %1" -#~ msgstr "Dizober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redo: %1" -#~ msgstr "&Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error while loading %1" -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Possible Causes:" -#~ msgstr "Gwerzhioù possubl :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Possible Solutions:" -#~ msgstr "Gwerzhioù possubl :" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: %n Image of %1 loaded.\n" -#~ "%n Images of %1 loaded." -#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "%2 (%1 K)" -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Follow" -#~ msgstr "Da nijal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Background Image As" -#~ msgstr "Enrollañ e..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Find in Frame..." -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit" -#~ msgstr "Isunvez" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%1/s)" -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security Warning" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print %1" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "XML parsing error" -#~ msgstr "kab : fazi restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "JavaScript Error" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "JavaScript console" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Step" -#~ msgstr "Paouez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Paouez" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -#~ "\n" -#~ "%1 line %2:\n" -#~ "%3" -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Prompt" -#~ msgstr "Perzhioù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close window?" -#~ msgstr "Prenestr &nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "titled \"%2\" " -#~ msgstr "Diditl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disallow" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applet Parameters" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Parameter" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Base URL" -#~ msgstr "URL ar bennbajenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Applet \"%1\" started" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading Applet" -#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "No handler found for %1!" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Check Spelling" -#~ msgstr "&Digeriñ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error loading '%1'.\n" -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "KConf Update" -#~ msgstr "&Hizivaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "P&roperties..." -#~ msgstr "&Perzhioù..." - -#, fuzzy -#~ msgid "System Op&tions..." -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as &Default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle printer filtering" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add printer..." -#~ msgstr "skeudenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previe&w" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "O&utput file:" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show/hide advanced options" -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have write permissions to this file." -#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "The output directory does not exist." -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "You don't have write permissions in that directory." -#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Collaps&e" -#~ msgstr "&Digeriñ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Expand" -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initializing printing system..." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print to File" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Processing..." -#~ msgstr "&Moulañ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Held" -#~ msgstr "Skoazell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancelled" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aborted" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completed" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "&Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add file" -#~ msgstr "An anv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove file" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move up" -#~ msgstr "&Pignit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move down" -#~ msgstr "&Diskennit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Adjustments" -#~ msgstr "Askelenn ouzhpenn:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print s&ystem currently used:" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Initialization..." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Previewing..." -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to locate test page." -#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find options dialog in management library." -#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "No plugin information available" -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Meu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing document: %1" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sending print data to printer: %1" -#~ msgstr "Netra da voulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert" -#~ msgstr "Endalc'had" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select MIME Type" -#~ msgstr "Sil :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation aborted." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filtering print data" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ledger" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Folio" -#~ msgstr "Da nijal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Boas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Aozadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page s&ize:" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paper t&ype:" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paper so&urce:" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duplex Printing" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Banners" -#~ msgstr "Meu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Portrait" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Landscape" -#~ msgstr "&Pegañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Reverse landscape" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "R&everse portrait" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: duplex orientation\n" -#~ "&None" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&tart:" -#~ msgstr "&Loc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "En&d:" -#~ msgstr "Dibenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "String value:" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Option Selected" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration of %1" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Idle" -#~ msgstr "Enlakaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "File transfer failed." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing Status - %1" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printing system" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&opies" -#~ msgstr "Bro" - -#, fuzzy -#~ msgid "&All" -#~ msgstr "&Arloañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cu&rrent" -#~ msgstr "Stokell war implij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ran&ge" -#~ msgstr "Kemmañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copies" -#~ msgstr "Bro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co&llate" -#~ msgstr "&Digeriñ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&verse" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cop&ies:" -#~ msgstr "Bro" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Pages" -#~ msgstr "skeudenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Odd Pages" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Even Pages" -#~ msgstr "Enrollañ e" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page &set:" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to continue printing anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "&Moulañ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to continue printing?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "No configurable options for that printer!" -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "No preview available" -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Files" -#~ msgstr "Restroù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Top:" -#~ msgstr "&Laez" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bottom:" -#~ msgstr "&Traoñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Le&ft:" -#~ msgstr "Kleiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Right:" -#~ msgstr "Dehoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Poster" -#~ msgstr "Pegañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Print poster" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move filter up" -#~ msgstr "Pignit an hedad-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move filter down" -#~ msgstr "Diskennit an hedad-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure filter" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: unable to load filter." -#~ msgstr "Fazi diabarzh !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Requirements" -#~ msgstr "Erlec'hiañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Mode" -#~ msgstr "&Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colo&r" -#~ msgstr "&Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Grayscale" -#~ msgstr "&Pegañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ot&her" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty print command." -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "PS_printer" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "PostScript file generator" -#~ msgstr "Netra da voulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "GhostScript settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color depth" -#~ msgstr "&Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional GS options" -#~ msgstr "Anv ouzhpenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local printer queue (%1)" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote LPD queue %1@%2" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to write printcap file." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -#~ msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create directory %1." -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create the file %1." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove directory %1." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown (unrecognized entry)" -#~ msgstr "(enmont dianav)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote queue (%1) on %2" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unrecognized entry." -#~ msgstr "(enmont dianav)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: no handler defined." -#~ msgstr "Fazi diabarzh !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required permissions for that operation." -#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for that directory." -#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit printcap Entry..." -#~ msgstr "enmont kentañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spooler type: %1" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported operation." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spooler" -#~ msgstr "Giz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spooler Settings" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remote LPD queue" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "&SMB shared printer (Windows)" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" - -#~ msgid "Permission denied." -#~ msgstr "Aotre nac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer %1 does not exist." -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error: %1" -#~ msgstr "Dianav" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error." -#~ msgstr "kab : fazi restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#, fuzzy -#~ msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation." -#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove driver file %1." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "The time specified is not valid." -#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating directory %1" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing driver for %1" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing printer %1" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver successfully exported." -#~ msgstr "Enrolladur an diaz kaset da benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation aborted (process killed)." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "<h3>Operation failed!</h3><p>%1</p>" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote IPP Printer Selection" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select a printer!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Values" -#~ msgstr "Sad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Period:" -#~ msgstr "Kent" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Size limit (KB):" -#~ msgstr "Ment" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Page limit:" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty server name!" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect port number!" -#~ msgstr "Stokell siek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Banner Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPP Report" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -#~ msgstr "Fazi diabarzh !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users Access Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allowed Users" -#~ msgstr "An anv" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "Seurt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Format" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Chars per inch:" -#~ msgstr "Arouezenneg" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Lines per inch:" -#~ msgstr "Arouezenneg" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&olumns:" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Disabled" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Enabled" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "CUPS Directory Settings" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation Directory" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional Tags" -#~ msgstr "Anv ouzhpenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&erial Fax/Modem printer" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other &printer type" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cl&ass of printers" -#~ msgstr "Netra da voulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority" -#~ msgstr "Kent" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select a device." -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Export Driver..." -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Printer IPP Report..." -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPP report for %1" -#~ msgstr "Perzhioù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "connection refused" -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "host not found" -#~ msgstr "Moulañ" - -#~ msgid "HP-GL/2 Options" -#~ msgstr "Dibaboù HP-GL/2" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Fit plot to page" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a printer URI!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Store password in configuration file" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "You must at least specify one quota limit!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve job information: " -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to change job priority: " -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to set job attributes: " -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote LPD Queue Settings" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Queue:" -#~ msgstr "&Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote queue %1 on %2" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start/Stop Printer" -#~ msgstr "Netra da voulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Configure..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add &Printer/Class..." -#~ msgstr "skeudenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as &Local Default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as &User Default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Test Printer..." -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure &Manager..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Orientation" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Vertical,&Horizontal" -#~ msgstr "A-blaen" - -#, fuzzy -#~ msgid "R&estart Server" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure &Server..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "View &Toolbar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "View Me&nu Toolbar" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show/Hide Pr&inter Details" -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Printer &Filtering" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pri&nter Tools" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Server" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Manager" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to modify the state of printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to remove %1?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove special printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to modify settings of printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create printer." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to define printer %1 as default." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Test Page" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test page successfully sent to printer %1." -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to test printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error (no error message)." -#~ msgstr "Fazi diabarzh !" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to restart print server." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restarting server..." -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to configure print server." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring server..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve the printer list." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find the requested page." -#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to detect local ports." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown Protocol\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Model:" -#~ msgstr "Modem :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local class" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote printer" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local printer" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special (pseudo) printer" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class Composition" -#~ msgstr "An aozadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available printers:" -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Class printers:" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select at least one printer!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer name:" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings..." -#~ msgstr "Kefluniadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sc&an" -#~ msgstr "dezrannit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network scan:" -#~ msgstr "Emaon o dezranna? ar rouedad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subnet: %1" -#~ msgstr "Her" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Scan" -#~ msgstr "dezrannit" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Subnetwork:" -#~ msgstr "Nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scan Configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong timeout specification." -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong port specification." -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print to file:" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty file name!" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory does not exist!" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview Program" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Use external preview program" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Manufacturer:</b>" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Model:</b>" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Description:</b>" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Test" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to test printer: " -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to remove temporary printer." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create temporary printer." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure KDE Print" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure print server" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start the add printer wizard" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver Database" -#~ msgstr "Deiziad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Printer address:" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "P&ort:" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must enter a printer address!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrong port number!" -#~ msgstr "Stokell siek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Kemmañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "KDE Print Configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer Model Selection" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raw printer" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: unable to locate the driver!" -#~ msgstr "Fazi diabarzh !" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Printer" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "All Printers" -#~ msgstr "skeudenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Jobs for %1" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Diditl" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Status\n" -#~ "State" -#~ msgstr "Sadorn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size (KB)" -#~ msgstr "Ment" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page(s)" -#~ msgstr "Pajenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Hold" -#~ msgstr "Druz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Res&tart" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Move to Printer..." -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Toggle Completed Jobs" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Name" -#~ msgstr "An anv" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Select Printer" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hold" -#~ msgstr "Druz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resume" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Operation failed." -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Job Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh Interval" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test Page" -#~ msgstr "Seurt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Specify personal test page" -#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preview..." -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sho&w printing status message box" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty file name." -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backend" -#~ msgstr "War-gil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "External driver" -#~ msgstr "ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts Embedding" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts Path" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Up" -#~ msgstr "&Hizivaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional director&y:" -#~ msgstr "Anv ouzhpenn :" - -#, fuzzy -#~ msgid "SMB Printer Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#~ msgid "Scan" -#~ msgstr "dezrannit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Workgroup:" -#~ msgstr "Strollad :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty server name." -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Integer" -#~ msgstr "Enlakaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "Da nijal" - -#, fuzzy -#~ msgid "List" -#~ msgstr "&Gwel nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default &value:" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Persistent option" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Va&lues" -#~ msgstr "Sad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Minimum v&alue:" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add value" -#~ msgstr "An anv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete value" -#~ msgstr "&Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add group" -#~ msgstr "Strollad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add option" -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete item" -#~ msgstr "Distruj restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "O&utput To" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pipe:" -#~ msgstr "Diwallit :" - -#~ msgid "New Option" -#~ msgstr "Dibab nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command Edit for %1" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Mime Type Settings" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit Command..." -#~ msgstr "Sinedoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "ID name:" -#~ msgstr "Anv :" - -#, fuzzy -#~ msgid "exec:/" -#~ msgstr "&Er-maez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Restroù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer Filtering Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer Filter" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location filter:" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver Selection" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select a driver!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "&PostScript printer" -#~ msgstr "Netra da voulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Other..." -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Manufacturer:" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mo&del:" -#~ msgstr "Modem :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "&Digeriñ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find the PostScript driver." -#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \"" - -#, fuzzy -#~ msgid "<Unknown>" -#~ msgstr "Dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database" -#~ msgstr "Deiziad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Command" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "New command" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit command" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use co&mmand:" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command Name" -#~ msgstr "Anv furmadet :" - -#, fuzzy -#~ msgid "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the existing one?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "output" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "not allowed" -#~ msgstr "Giz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print System" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classes" -#~ msgstr "Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer model:" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver info:" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must supply at least a name!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strip" -#~ msgstr "Paouez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backend Selection" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must select a backend!" -#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy..." -#~ msgstr "Eilañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as Default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test..." -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Instance Name" -#~ msgstr "&Pegañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to remove instance %1?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find instance %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error: printer not found." -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to send test page to %1." -#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Special Printer" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command &Settings" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outp&ut File" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Enable Output File" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid settings. %1." -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring %1" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Description unavailable" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote printer queue on %1" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to execute '%1'? " -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use p&laceholders" -#~ msgstr "&Hizivaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&ase sensitive" -#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" - -#, fuzzy -#~ msgid "Escape" -#~ msgstr "&Pegañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Newline" -#~ msgstr "Testenn laez :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Digit" -#~ msgstr "Dehoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Complete text found" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?" -#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Beginning of document reached." -#~ msgstr "" -#~ "Tizhet eo derou an teul.\n" -#~ "Kenderc'hel adalek an diwezh ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "End of document reached." -#~ msgstr "" -#~ "Tizhet eo diwezh an teul.\n" -#~ "Kenderc'hel adalek an deroù ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to restart search from the end?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -#~ msgstr "Enmont ebet a glot gant se." - -#, fuzzy -#~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -#~ msgstr "Enmont ebet a glot gant se." - -#, fuzzy -#~ msgid "kcmkresources" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "KDE Resources configuration module" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resource Configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 Resource Settings" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a resource name" -#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select type of the new resource:" -#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create resource of type '%1'." -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Headline" -#~ msgstr "Testenn laez :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "An aozadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Kevrenn :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sub-Department" -#~ msgstr "Iskevrenn :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zipcode" -#~ msgstr "Kod post" - -#, fuzzy -#~ msgid "City" -#~ msgstr "Kêr" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Titl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rank" -#~ msgstr "Roman" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatted Name" -#~ msgstr "Anv furmadet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name Prefix" -#~ msgstr "Araoger an anv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middle Name" -#~ msgstr "Sil :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Name" -#~ msgstr "&Pegañ" - -#~ msgid "Birthday" -#~ msgstr "Deiz-ha-bloaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Talk Addresses" -#~ msgstr "Chomlec'h talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "Stokelloù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Telephone Number" -#~ msgstr "An niverenn bellgomz" - -#, fuzzy -#~ msgid "URLs" -#~ msgstr "URL ebet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "kab has created your standard addressbook in\n" -#~ "\"%1\"" -#~ msgstr "Kefluniadur talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "File Error" -#~ msgstr "kab : fazi restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "File reloaded." -#~ msgstr "Posteler nullaet." - -#, fuzzy -#~ msgid "File opened." -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "No such file." -#~ msgstr "&Gwel" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Such File" -#~ msgstr "&Gwel" - -#, fuzzy -#~ msgid "New file." -#~ msgstr "&Gwel" - -#~ msgid "Cancelled." -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "(Internal error in kab)" -#~ msgstr "Fazi diabarzh !" - -#, fuzzy -#~ msgid "(empty entry)" -#~ msgstr "enmont a-heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot reload configuration file!" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create the new configuration file." -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#~ msgid "Your new entry could not be added." -#~ msgstr "Ne oa ket tu ouzhpennañ ho enmont nevez." - -#, fuzzy -#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reject" -#~ msgstr "Skarzhet." - -#, fuzzy -#~ msgid "KCardtest" -#~ msgstr "Arouezenneg :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when selecting GSM file: " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when retrieving GSM file information: " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "No GSM file selected " -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when reading GSM card transparent file " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when updating GSM card transparent file " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when reading GSM card record file " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when updating GSM card record file " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when seeking for pattern in GSM record file " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when verifying CHV1 " -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when unblocking CHV1 " -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when unblocking CHV2 " -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when disabling CHV1 " -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when enabling CHV1 " -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when changing CHV1 " -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when changing CHV2 " -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when invalidating GSM file " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error when rehabilitating GSM file " -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Dizober" - -#~ msgid "Redo" -#~ msgstr "Adober" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Troc'hañ" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Eilañ" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegañ" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Goullonderiñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#~ msgid "What's This?" -#~ msgstr "Petra zo ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Font" -#~ msgstr "&Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font st&yle" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Underline" -#~ msgstr "Stokell didermenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sample" -#~ msgstr "Giz" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Arloañ" - -#~ msgid "Select Font" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "< &Back" -#~ msgstr "War-gil" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Next >" -#~ msgstr "&Kentañ>>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Finish" -#~ msgstr "Saozneg" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Skoazell" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Miscellaneous Symbols" -#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QFont\n" -#~ "Unicode" -#~ msgstr "Unicode" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Stop" -#~ msgstr "Pennlizh" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Volume Mute" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Media Previous" -#~ msgstr "Kent" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Media Next" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QAccel\n" -#~ "Standby" -#~ msgstr "Pennlizh" - -#, fuzzy -#~ msgid "True" -#~ msgstr "Meu" - -#, fuzzy -#~ msgid "False" -#~ msgstr "Restr" - -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Enlakaat" - -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "&Undo" -#~ msgstr "&Dizober" - -#~ msgid "&Redo" -#~ msgstr "&Adober" - -#~ msgid "Cu&t" -#~ msgstr "&Troc'hañ" - -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Eilañ" - -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "&Pegañ" - -#~ msgid "Customize..." -#~ msgstr "Personelañ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "System Menu" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shade" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normalize" -#~ msgstr "Boas" - -#, fuzzy -#~ msgid "More..." -#~ msgstr "Furchal..." - -#~ msgid "&Restore" -#~ msgstr "&Assav" - -#~ msgid "&Move" -#~ msgstr "&Dilec'hiañ" - -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "&Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sh&ade" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#~ msgid "%1 - [%2]" -#~ msgstr "%1 - [%2]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore Down" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Unshade" -#~ msgstr "&Dizober" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing element" -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing content" -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing document type definition" -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing comment" -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QXml\n" -#~ "error occurred while parsing reference" -#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Stop" -#~ msgstr "Paouez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Output File Settings" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always use &file-extension:" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid flags" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "You did not enter a filename" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accel" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Widget" -#~ msgstr "Ledander" - -#, fuzzy -#~ msgid "No clashes detected" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menu Item" -#~ msgstr "A bep seurt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submenu" -#~ msgstr "Isunvez" - -#, fuzzy -#~ msgid "&New" -#~ msgstr "Nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&vert" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print Previe&w..." -#~ msgstr "&Moulañ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Mail..." -#~ msgstr "&Moulañ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&do" -#~ msgstr "Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select &All" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dese&lect" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Pre&vious" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Actual Size" -#~ msgstr "Nodrezh o ren" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Zoom..." -#~ msgstr "&Diwar-benn..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Redisplay" -#~ msgstr "Erlec'hiañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous Page" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Next Page" -#~ msgstr "A heul" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Go To..." -#~ msgstr "&Diwar-benn..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Go to Page..." -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Go to Line..." -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&First Page" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Last Page" -#~ msgstr "&Pegañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit Bookmarks" -#~ msgstr "Sinedoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save Settings" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure S&hortcuts..." -#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Configure %1..." -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Tool&bars..." -#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: no title\n" -#~ "* Unknown *" -#~ msgstr "Dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Kent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto-close" -#~ msgstr "Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>User</b>" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Group</b>" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Others</b>" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to locate executable %1 in your PATH." -#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Permission denied" -#~ msgstr "Aotre nac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Bro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address book configuration module" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "ya" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use preferred" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter name." -#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show/Hide Advanced Options" -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add File" -#~ msgstr "An anv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "Restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print job settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply Changes" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Bookmark" -#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert Bookmark Here" -#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty Contents" -#~ msgstr "Endalc'had" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mozilla Bookmarks" -#~ msgstr "Sinedoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid left-hand side value" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1%" -#~ msgstr "%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Entire Folder" -#~ msgstr "Distruj Restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "&Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto" -#~ msgstr "Diwar-benn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open Folder as Tabset" -#~ msgstr "Digeriñ ur restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a Directory" -#~ msgstr "Renkell nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Of Session" -#~ msgstr "A bep seurt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Is secure:" -#~ msgstr "Enlakaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Empty folder" -#~ msgstr "renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family Name" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Given Name" -#~ msgstr "Sil :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Additional Names" -#~ msgstr "Anv ouzhpenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nick Name" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Street" -#~ msgstr "Chomlec'h talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Postal Code" -#~ msgstr "Kod post :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Chomlec'h talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail Client" -#~ msgstr "Endalc'had :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Geographic Position" -#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" - -#~ msgid "Role" -#~ msgstr "Perzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort String" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Photo" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Kavout :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Convert..." -#~ msgstr "&Taolenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to add resource '%1' to address book." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast resource" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Resource" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Format:" -#~ msgstr "Ho tigarez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Multi-Key" -#~ msgstr "Stokell dre &ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.<br>Do you want to restart the search at the beginning?</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Res." -#~ msgstr "Lemel" - -#~ msgid "Goto Line" -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Evaluate" -#~ msgstr "&Digeriñ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Details..." -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete this record?" -#~ msgstr "Dilamit an hedad-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save edits?" -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Kefluniañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find next '%1'" -#~ msgstr "A heul" - -#~ msgid "A&bout..." -#~ msgstr "&Diwar-benn..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove List..." -#~ msgstr "Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove..." -#~ msgstr "&Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Daytime" -#~ msgstr "Deiziad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evening" -#~ msgstr "Diwallit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Night" -#~ msgstr "Dehoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing to Redo" -#~ msgstr "Netra da ezporzhiañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Und&o: %1" -#~ msgstr "Dizober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Re&do: %1" -#~ msgstr "&Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save to Disk..." -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to delete these %n items?" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#~ msgid "other" -#~ msgstr "all" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search string '%1' not found." -#~ msgstr "Prenestr disoc'hoù ar c'hlask serret." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Insert Pattern" -#~ msgstr "&Ensoc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "No more available filters." -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select the command to use:" -#~ msgstr "Diuzit an teul da enlakaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Forward" -#~ msgstr "War-raok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cell Phone" -#~ msgstr "Pellgomz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address at Work" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Users access settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote LPD queue settings" -#~ msgstr "Netra diuzet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Driver settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "General settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit List..." -#~ msgstr "&Aozañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Mez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Encryption Key" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "Giz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Commands Settings" -#~ msgstr "Nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Mat eo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of input addressbook." -#~ msgstr "Chomlec'h talk ebet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Name of output directory." -#~ msgstr "ur renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undefined Type" -#~ msgstr "Stokell didermenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Binary" -#~ msgstr "Genver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use e&xternal player: " -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Volume: " -#~ msgstr "Sad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Enable All Sounds" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Disable All Sounds" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "This application has no notifications." -#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show messagebox" -#~ msgstr "Enrollañ e" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Description" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "binary" -#~ msgstr "Genver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detiled View" -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 and %2" -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure File Selector" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#~ msgid "Look and Feel" -#~ msgstr "Neuz ha Feson" - -#~ msgid "Miscellaneous options" -#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt" - -#~ msgid "Show Status Line" -#~ msgstr "Diskouez linenn a stad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Seurt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "No replacement done.\n" -#~ msgstr "Erlec'hiañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&can" -#~ msgstr "dezrannit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network scan failed" -#~ msgstr "&Gwel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The file\n" -#~ "\"" -#~ msgstr "An titl" - -#, fuzzy -#~ msgid "Available Lists" -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Available Contacts:" -#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "&Daremprediñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Selected Contacts:" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Character set:" -#~ msgstr "Arouezenneg :" - -#, fuzzy -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Called: %1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Giz" - -#, fuzzy -#~ msgid "My Computer" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 mounted at %2" -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Root Directory" -#~ msgstr "Renkell gwrizienn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add printer wizard" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Go to..." -#~ msgstr "&Diwar-benn..." - -#~ msgid "Dummdidumm" -#~ msgstr "Dummdidumm" - -#, fuzzy -#~ msgid "fun" -#~ msgstr "Sul" - -#~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Enrollañ e..." - -#~ msgid "S&ave as..." -#~ msgstr "E&nrollañ e..." - -#~ msgid "testqtargs" -#~ msgstr "testqtargs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating directory" -#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :" - -#, fuzzy -#~ msgid "File already exists" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory already exists" -#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "An anv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save as" -#~ msgstr "Enrollañ e" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Other" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pre&view" -#~ msgstr "<<&Diwezhañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print system currently used:" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Und&o" -#~ msgstr "Dizober" - -#~ msgid "<!-- Do not edit this file -->" -#~ msgstr "<!-- Na aozit ket ar restr-mañ -->" - -#, fuzzy -#~ msgid "configured with YaST" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you press the <b>OK<b> button, all changes\n" -#~ "you made will be used to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n" -#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet." - -#, fuzzy -#~ msgid "CUPS Settings" -#~ msgstr "Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Enable" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Disable" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to enable printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to disable printer %1." -#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz." - -#, fuzzy -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "&Mat eo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&at:" -#~ msgstr "Sad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&None" -#~ msgstr "Graet" - -#, fuzzy -#~ msgid "De&fault" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lon&g side" -#~ msgstr "Enrollañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "S&hort side" -#~ msgstr "Diskouez mod berr" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Custom" -#~ msgstr "Diouzhoc'h..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Test page succesfully sent to printer %1." -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: Unknown Key\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "Dianav" - -#, fuzzy -#~ msgid "<nobr>Do you really want to remove instance <b>%1</b> ?</nobr>" -#~ msgstr "" -#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completion" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Key Bindings" -#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The %1 key combination has already been allocated to the action: %2.\n" -#~ "Please choose a unique key combination." -#~ msgstr "" -#~ "Ar blokad stokelloù % zo bet derannet c'hoazh\n" -#~ "d'an obererezh %s.\n" -#~ "Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil." - -#, fuzzy -#~ msgid "< Back" -#~ msgstr "War-gil" - -#~ msgid "" -#~ "The specified directory does not exist\n" -#~ "or was not readable." -#~ msgstr "" -#~ "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi\n" -#~ "pe a oa anlennadus." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "kab has created your local configuration file in\n" -#~ "\"%1\"" -#~ msgstr "Kefluniadur talk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extended Permissions" -#~ msgstr "Aotreoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groups:" -#~ msgstr "Strollad :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Groupname" -#~ msgstr "Strollad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Group" -#~ msgstr "Strollad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Group" -#~ msgstr "&Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co&mmands" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command Edit" -#~ msgstr "Askelenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Popup" -#~ msgstr "Strollad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Type: " -#~ msgstr "Seurt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size: " -#~ msgstr "Ment :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modified: " -#~ msgstr "Modem :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove entry" -#~ msgstr "Dilemel enmont ?" - -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1: printer not found." -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "IPP connection error." -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Requirements:" -#~ msgstr "Erlec'hiañ :" - -#~ msgid "Empty name." -#~ msgstr "Anv goullo" - -#~ msgid "Empty command." -#~ msgstr "Urzhiad goullo" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you press the <b>OK<b> button, all changes\n" -#~ "you made will be used to proceed " -#~ msgstr "" -#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n" -#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "When clicking <b>Apply<b>, the settings will be\n" -#~ "handed over to the program, but the dialog\n" -#~ "will no be closed. Use this to try different settings. " -#~ msgstr "" -#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n" -#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n" -#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur." - -#, fuzzy -#~ msgid "Current Key" -#~ msgstr "Stokell war implij" - -#, fuzzy -#~ msgid "&No Key" -#~ msgstr "Stokell e&bet" - -#, fuzzy -#~ msgid "De&fault Key" -#~ msgstr "Stokell dre &ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Custom &Key" -#~ msgstr "Stokell &diouzhoc'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove Item" -#~ msgstr "&Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -#~ " you made will be used to proceed" -#~ msgstr "" -#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n" -#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print queue" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Modify Filter..." -#~ msgstr "Modem :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Small Columns" -#~ msgstr "Diuzit bannoù an daol" - -#~ msgid "Global key conflict" -#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The %1 key combination has already been allocated\n" -#~ "to the standard %2 action.\n" -#~ "\n" -#~ "Please choose a unique key combination." -#~ msgstr "" -#~ "Ar blokad stokelloù % zo bet derannet c'hoazh\n" -#~ "d'an obererezh standard %s.\n" -#~ "Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil." - -#, fuzzy -#~ msgid "S&et as default" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reduced View" -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Po&rtrait" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files:" -#~ msgstr "Restroù" - -#, fuzzy -#~ msgid "at:" -#~ msgstr "&Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Laez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Traoñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export driver for %1" -#~ msgstr "Perzhioù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid!" -#~ msgstr "(siek)" - -#~ msgid "Layout" -#~ msgstr "Reizhadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hu&e:" -#~ msgstr "&Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Val:" -#~ msgstr "Sad" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Red:" -#~ msgstr "&Adober" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Basic colors" -#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Custom colors" -#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Define Custom Colors >>" -#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Add To Custom Colors" -#~ msgstr "Ouzhpennañ d'al livioù diouzhoc'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select color" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Look &in:" -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detail View" -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "R&eload" -#~ msgstr "Adkargañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by &Size" -#~ msgstr "Ment an nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by &Date" -#~ msgstr "Ment an nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Unsorted" -#~ msgstr "&Ensoc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show &hidden files" -#~ msgstr "Diskouez ar re guzh" - -#, fuzzy -#~ msgid "the file" -#~ msgstr "An titl" - -#, fuzzy -#~ msgid "the directory" -#~ msgstr "renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete %1" -#~ msgstr "&Distruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find Directory" -#~ msgstr "renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: QPrintDialog\n" -#~ "locally connected" -#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print in color if available" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print in grayscale" -#~ msgstr "Moulañ nullaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print destination" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print all" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "From page:" -#~ msgstr "Seurt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "To page:" -#~ msgstr "Seurt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print first page first" -#~ msgstr "Moulañ" - -#~ msgid "alt" -#~ msgstr "alt" - -#~ msgid "" -#~ "Could not rename\n" -#~ "%1\n" -#~ "to\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Ne c'hallen ket adenvi?\n" -#~ "%1\n" -#~ "e\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Ne c'hallen ket digeri?\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "" -#~ "Could not write\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Ne c'hallen ket skriva? da\n" -#~ "%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login Incorrect" -#~ msgstr "Stokell siek" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Left" -#~ msgstr "Kleiz" - -#~ msgid "&Right" -#~ msgstr "&Dehoù" - -#~ msgid "R&estore" -#~ msgstr "&Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Hide" -#~ msgstr "&Restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore Up" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#~ msgid "Find Backwards" -#~ msgstr "Kavout war-gil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special printer" -#~ msgstr "Anv kentañ :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading complete" -#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print:" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current Print System: %1" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#~ msgid "<Unknown> (%1)" -#~ msgstr "<Dianav> (%1)" - -#~ msgid "Attention : key already used" -#~ msgstr "Da ziwall : stokell en implij endeo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sgi Style" -#~ msgstr "Giz :" - -#~ msgid "No keys defined" -#~ msgstr "Stokell termenet ebet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Press the desired key" -#~ msgstr "Stokit ar stokell c'hoantaet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Press 'Return' to quit editing" -#~ msgstr "Enmont evit echuiñ an aozañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "One Directory" -#~ msgstr "Renkell nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 Directories" -#~ msgstr "%d renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "UIServer" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid " Connection" -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Connection" -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connections/Databases" -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "E-Mail" -#~ msgstr "Liamm postel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "Eilañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "localhost" -#~ msgstr "&Traoù all" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Create connection" -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Postgres plugin" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1bpp image, %2 x %3 pixels" -#~ msgstr "restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send &Link" -#~ msgstr "Enrollañ e" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration of file printing" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 directories" -#~ msgstr "%d renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 files" -#~ msgstr "Restroù" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 / %2 directories " -#~ msgstr "%d renkell" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 / %2 files" -#~ msgstr "restr" - -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "renkell" - -#~ msgid "directories" -#~ msgstr "renkell" - -#~ msgid "files" -#~ msgstr "restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 %2 and %3 %4" -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "IP Start" -#~ msgstr "&Loc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "IP Stop" -#~ msgstr "Paouez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Stokell war implij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browsing" -#~ msgstr "Furchal..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Browsing connection configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Broadcast addresses:" -#~ msgstr "Chomlec'hioù talk hegerz :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse port:" -#~ msgstr "Furchal..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Browsing general configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse allow:" -#~ msgstr "Furchal..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse deny:" -#~ msgstr "Furchal..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Browse order:" -#~ msgstr "Furchal..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Relay" -#~ msgstr "Adkargañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Browsing relay configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "All classes" -#~ msgstr "skeudenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Administration" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "CUPS server configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find a running CUPS server" -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clients" -#~ msgstr "Endalc'had :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network clients configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network general configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle default value" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "CUPS print system" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Data:" -#~ msgstr "Deiziad :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server encryption support configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server key:" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server HTTP configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Document directory:" -#~ msgstr "Renkell nevez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default language:" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default charset:" -#~ msgstr "&Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server general configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server name:" -#~ msgstr "Moulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server group:" -#~ msgstr "Lemel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remote user name:" -#~ msgstr "Diuzit un nodrezh" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server logging configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error log file:" -#~ msgstr "Beiad : ket ur restr lec'hel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page log file:" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Max log file size:" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server misceallenous configuration" -#~ msgstr "Kefluniadur mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter limit:" -#~ msgstr "Sil :" - -#, fuzzy -#~ msgid "System group:" -#~ msgstr "Kinnigoù :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Really remove resource \"%1\" ?" -#~ msgstr "Dilemel an enmont-mañ da vat ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resource \"%1\"" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Italek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resource:" -#~ msgstr "Adoazañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization type:" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization class:" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authorization group:" -#~ msgstr "&Lec'hiadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Seurt :" - -#, fuzzy -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Laez" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 port %2" -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Page / Color" -#~ msgstr "Livioù ar reizhiad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Current page" -#~ msgstr "Stokell war implij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure selected printer" -#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save error" -#~ msgstr "kab : fazi restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Short edge" -#~ msgstr "Diskouez mod berr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Units:" -#~ msgstr "Aozadur :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Location of global configuration file:" -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat." - -#, fuzzy -#~ msgid "PDQ options" -#~ msgstr "&Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interface options (%1)" -#~ msgstr "A bep seurt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer/destination to print on" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files to load" -#~ msgstr "Posteler nullaet." - -#, fuzzy -#~ msgid "Print To File" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Middle Tray" -#~ msgstr "Sil :" - -#, fuzzy -#~ msgid ">> &Details" -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Test Result" -#~ msgstr "Disoc'hoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completion Test" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Completion items" -#~ msgstr "Dibaboù" - -#~ msgid "Global Keys" -#~ msgstr "Stokelloù hollek" - -#~ msgid "Keys" -#~ msgstr "Stokelloù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As .." -#~ msgstr "Enrollañ e..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Te&xt position:" -#~ msgstr "An aozadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text aside icon" -#~ msgstr "An aozadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Icon size:" -#~ msgstr "Diskouez mod berr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tool&bar position:" -#~ msgstr "An aozadur" - -#~ msgid "Floating" -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Stokelloù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Backtab" -#~ msgstr "War-gil" - -#, fuzzy -#~ msgid "Return" -#~ msgstr "&Klask adarre" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ins" -#~ msgstr "Enlakaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "Pegañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print to p&rinter:" -#~ msgstr "Netra da voulañ" - -#~ msgid "UnFloat" -#~ msgstr "Stagañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "UnFlat" -#~ msgstr "Stagañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "R&eplace All" -#~ msgstr "Erlec'hiañ pep tra" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The KDE Desktop Environment was written by the KDE Team,\n" -#~ "a world-wide network of software engineers committed to\n" -#~ "free software development.\n" -#~ "\n" -#~ "Visit http://www.kde.org for more information on the KDE\n" -#~ "Project. Please consider joining and supporting KDE.\n" -#~ "\n" -#~ "Please report bugs at http://bugs.kde.org.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "An Endro Gorretoal KDE a zo bet skrivet gant skipailh KDE,\n" -#~ "ur rouedad ijinerien meziantel war ar bed a-bezh emroet da\n" -#~ "ziorren meziantoù frank.\n" -#~ "\n" -#~ "Gweladennit http://www.kde.org evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar\n" -#~ "raktres KDE. Pedet oc'h da gemer perzh ha da skoazell KDE.\n" -#~ "\n" -#~ "Mar plij kemennit an drein kavet da http://bugs.kde.org.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you press the <b>Cancel</b> button, all changes\n" -#~ "you made will be abandoned and the dialog\n" -#~ "will be closed.\n" -#~ "The program will be in the state before\n" -#~ "opening the dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Ma pouezit an nozelenn Nullañ, e vo dilaosket\n" -#~ "holl ho kemmoù hag ar c'hendiviz\n" -#~ "a vo serret.\n" -#~ "Ar goulev a vo en dro er stad ma oa kent\n" -#~ "digeriñ ar c'hendiviz." - -#, fuzzy -#~ msgid "%1MB " -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1KB " -#~ msgstr "%d %s ha %d %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Home" -#~ msgstr "Du-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The directory where user specific data for the\n" -#~ "addressbook application is stored does not exist.\n" -#~ "The program will try to create\n" -#~ " \"" -#~ msgstr "" -#~ "Ar renkell lec'h ma vez renkent ar roadennoù dibar d'an\n" -#~ "arveriad evit arload ar c'harned chomlec'hioù n'eus ket anezhi.\n" -#~ "Ar goulev a glasko krouiñ\n" -#~ " " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The directory could not be created.\n" -#~ "Probably you do not have used KDE before, so\n" -#~ "you do not have a local \".kde\" directory\n" -#~ "in your home directory. Run the KDE filemanager\n" -#~ "kfm once to automatically create it.\n" -#~ "kab will continue, but no file will be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Ar renkell n'eus ket bet gallet krouiñ.\n" -#~ "Marteze n'oc'h eus ket implijet KDE c'hoazh, ha\n" -#~ "gant se e vank deoc'h ur renkell \".kde\" en ho\n" -#~ "renkell Er Gêr. Lañsit ur wech kfm, anezhañ ar merour\n" -#~ "restroù KDE evit he krouiñ ent-emgefreek." - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal Text" -#~ msgstr "Boas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Floating Point" -#~ msgstr "War-nij" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal:" -#~ msgstr "Boas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Highlight Defaults" -#~ msgstr "&Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Item Styles" -#~ msgstr "Stokell dre &ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Font" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Item Font" -#~ msgstr "Nodrezhoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print To &Printer (%p)" -#~ msgstr "Netra da voulañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&ase Sensitive" -#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Goto Line:" -#~ msgstr "Kit da linenn" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Show Tabs" -#~ msgstr "Diskouez skridennad ar roll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Smart &Home" -#~ msgstr "Du-mañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Liv a-&dreñv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Background:" -#~ msgstr "Liv a-&dreñv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inserted" -#~ msgstr "Enlakaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrote" -#~ msgstr "Graet" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The current Document has been modified.\n" -#~ "Would you like to save it?" -#~ msgstr "" -#~ "Kemmet eo bet an teul-red.\n" -#~ "Ha fellout a ra deoc'h e enrollañ ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1 replace(s) made.\n" -#~ "End of document reached.\n" -#~ "Continue from the beginning?" -#~ msgstr "" -#~ "Tizhet eo diwezh an teul.\n" -#~ "Kenderc'hel adalek an deroù ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "%1 replace(s) made.\n" -#~ "Beginning of document reached.\n" -#~ "Continue from the end?" -#~ msgstr "" -#~ "Tizhet eo derou an teul.\n" -#~ "Kenderc'hel adalek an diwezh ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "KWrite" -#~ msgstr "Diwallit :" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Indent" -#~ msgstr "&Ensoc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "&Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key bindings" -#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ampersand" -#~ msgstr "Neuziadur" - -#, fuzzy -#~ msgid "ParenLeft" -#~ msgstr "Kleiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "ParenRight" -#~ msgstr "Dehoù" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slash" -#~ msgstr "Spagnoleg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Colon" -#~ msgstr "&Serriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Underscore" -#~ msgstr "&Ensoc'hañ" - -#, fuzzy -#~ msgid "QuoteLeft" -#~ msgstr "Kleiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "BraceLeft" -#~ msgstr "Kleiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Address( URL )" -#~ msgstr "Chomlec'h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ocean" -#~ msgstr "Digeriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Select-Only ComboBox" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Select current line (plugin)" -#~ msgstr "Diuzit an teul da zigeriñ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Normal icons" -#~ msgstr "Boas" - -#, fuzzy -#~ msgid "D&efault" -#~ msgstr "Dre ziouer" - -#~ msgid "locked" -#~ msgstr "prennet" - -#, fuzzy -#~ msgid " (Scanning)" -#~ msgstr "Diwallit" - -#, fuzzy -#~ msgid " (Fetching)" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "error: fork failed" -#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler." - -#~ msgid "The path" -#~ msgstr "Ar wenodenn" - -#~ msgid "kab: File error" -#~ msgstr "kab : fazi restr" - -#, fuzzy -#~ msgid "kab: First usage" -#~ msgstr "Anv kentañ" - -#~ msgid "Configure key bindings" -#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell" - -#~ msgid "Replace All" -#~ msgstr "Erlec'hiañ pep tra" - -#~ msgid "Show hidden" -#~ msgstr "Diskouez ar re guzh" - -#~ msgid "" -#~ "The specified directory is not a local directory\n" -#~ "But the application accepts just local files." -#~ msgstr "" -#~ "Ar renkell resisaet n'eo ket ur renkell lec'hel\n" -#~ "Hogen an arload a gemer e kont ar restroù lec'hel hepken." - -#, fuzzy -#~ msgid "Show filter entry" -#~ msgstr "Diskouez sil" - -#~ msgid "Use single Click" -#~ msgstr "Arverañ klik eeun" - -#~ msgid "Mix dirs and files" -#~ msgstr "Meskañ renkelloù ha restroù" - -#~ msgid "Keep dirs first" -#~ msgstr "Derc'hel renkelloù da gentañ" - -#~ msgid "" -#~ "Could not save the document.\n" -#~ "Open a new document anyways?" -#~ msgstr "" -#~ "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul.\n" -#~ "Digeriñ un teul nevez memestra ?" - -#~ msgid "(unknown file)" -#~ msgstr "(restr dianav)" - -#~ msgid "(unknown line number)" -#~ msgstr "(niverenn linenn dianav)" - -#~ msgid "(unknown condition)" -#~ msgstr "(aoz dianav)" - -#~ msgid "Ignore the error, possibly causing much more damage" -#~ msgstr "Tremen e-biou ar c'hammad, en ur sevel kalz muioc'h a reuz marteze" - -#~ msgid "Kill the application, loosing all data" -#~ msgstr "Lazhañ an arload, en ur goll an holl roadoù" - -#~ msgid "The following condition failed:\n" -#~ msgstr "An diviz a heul a sac'has :\n" - -#~ msgid ", line " -#~ msgstr ", linenn" - -#~ msgid "The author did not publish an email address." -#~ msgstr "Ne embannas ket an aozer a chomlec'h postel." - -#~ msgid "Right footer text:" -#~ msgstr "Testenn traoñ a-zehoù :" - -#~ msgid "Left footer text:" -#~ msgstr "Testenn traoñ a-gleiz :" - -#~ msgid "The first name" -#~ msgstr "An anv pennañ" - -#~ msgid "The name prefix" -#~ msgstr "Araogen an anv" - -#~ msgid "The name" -#~ msgstr "An anv" - -#~ msgid "The formatted name" -#~ msgstr "An anv furmadet" - -#~ msgid "The town" -#~ msgstr "Ar gêr" - -#~ msgid "The role" -#~ msgstr "Ar perzh" - -#~ msgid "The org unit" -#~ msgstr "An unvez aozadur" - -#~ msgid "The org subunit" -#~ msgstr "An isunvez aozadur" - -#~ msgid "The email address" -#~ msgstr "Ar chomlec'h postel" - -#~ msgid "The second email address" -#~ msgstr "An eil chomlec'h postel" - -#~ msgid "The third email address" -#~ msgstr "An trede chomlec'h postel" - -#~ msgid "The fax number" -#~ msgstr "An niverenn belleiler" - -#~ msgid "The modem number" -#~ msgstr "An niverenn vodem" - -#~ msgid "The homepage URL" -#~ msgstr "URL ar bennbajenn" - -#~ msgid "The comment" -#~ msgstr "An askelenn" - -#~ msgid "kab: Search entries" -#~ msgstr "kab : Klask enmontoù" - -#~ msgid "matches" -#~ msgstr "a glot" - -#~ msgid "Use shell wildcard patterns here" -#~ msgstr "Implijit patromoù shell amañ" - -#~ msgid "Select field to match the pattern" -#~ msgstr "Diuzit an dachenn da glotaat gant ar patrom" - -#~ msgid "No addressbook database file, creating new one." -#~ msgstr "Diaz karned chomlec'hioù ebet, o krouiñ unan nevez." - -#~ msgid "Tried to load database for creating backup, but failed" -#~ msgstr "Klasket am eus kargañ an diaz evit krouiñ ar warezadur, hogen sac'het on bet" - -#~ msgid "Unable to save to backup file." -#~ msgstr "Divarrek da enrollañ ar restr gwareziñ" - -#~ msgid "\" into configuration section (ignored)." -#~ msgstr "\" er rann kefluniañ (tremenet e-biou)." - -#~ msgid "Unable to add a new entry with available key." -#~ msgstr "Divarrek da ouzhpennañ un enmont gant an alc'hwezioù e kerz." - -#~ msgid "Cannot find previously created section." -#~ msgstr "N'hell ket kavout ur rann bet krouet a-raok." - -#~ msgid "entry without name" -#~ msgstr "enmont dianav" - -#~ msgid "Cannot create entries section, exiting." -#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann an enmontoù, o kuitaat" - -#~ msgid "Unable to find previously created section, exiting." -#~ msgstr "Divarrek da gavout ur rann bet krouet a-raok, o kuitaat" - -#~ msgid "Cannot save newly created database." -#~ msgstr "N'hell ket enrollañ an diaz krouet a-nevez." - -#~ msgid "Cannot erase database contents." -#~ msgstr "N'hell ket diverkañ endalc'had an diaz." - -#~ msgid "Email address" -#~ msgstr "Chomlec'h postel" - -#~ msgid "Third email address" -#~ msgstr "Trede chomlec'h postel" - -#~ msgid "Modem number" -#~ msgstr "Niverenn modem" - -#~ msgid "Select birthday" -#~ msgstr "Diuzit deiz-ha-bloaz" - -#~ msgid "Town/City:" -#~ msgstr "Kêr/Bourc'h" - -#~ msgid "&Address" -#~ msgstr "&Chomlec'h" - -#~ msgid "Job/Role:" -#~ msgstr "Labour/Perzh :" - -#~ msgid "Telephone:" -#~ msgstr "Pellgomz :" - -#~ msgid "Homepage (URL):" -#~ msgstr "Pennbajenn (URL)" - -#~ msgid "Edit email addresses" -#~ msgstr "Aozañ chomlec'h postel" - -#~ msgid "Edit talk addresses" -#~ msgstr "Aozañ chomlec'h talk" - -#~ msgid "Birthday:" -#~ msgstr "Deiz-ha-bloaz :" - -#~ msgid "Double click to set date" -#~ msgstr "Daouglikañ evit termeniñ an deiziad" - -#~ msgid "search results" -#~ msgstr "disoc'h ar c'hlask" - -#~ msgid "" -#~ "Kab could not convert your database to the\n" -#~ "current file format.\n" -#~ "You can use it, but not all features will be\n" -#~ "supported." -#~ msgstr "" -#~ "Kab n'eus ket gallet amdreiñ ho diaz d'ar\n" -#~ "furmad restr red.\n" -#~ "Gallout a rit e implij, hogen ne vo ket sevenet\n" -#~ "an holl arc'hwelioù." - -#~ msgid "Conversion problem" -#~ msgstr "Kudennoù amdreiñ" - -#~ msgid "" -#~ "The application saved the last current entry,\n" -#~ "but this entry does not exist anymore." -#~ msgstr "" -#~ "An arload a enrollas an enmont-red diwezhañ,\n" -#~ "hogen an emont-se n'eus ket anezhañ ken." - -#~ msgid "" -#~ "The version of kab you used before had an\n" -#~ "error regarding the upgrading of the database\n" -#~ "for new versions. This error has been removed\n" -#~ "now and will not affect you anymore.\n" -#~ "All configuration values have been reset to\n" -#~ "its default settings." -#~ msgstr "" -#~ "Faziek e oa doare kab oc'h eus arveret a-gent\n" -#~ "evit a sell hizivaat an diaz da-geñver doareoù\n" -#~ "nevez. Dilamet eo bet ar fazi-se hiviziken ha\n" -#~ "ne klevot ket mui diwar e gont.\n" -#~ "Gwerzhioù diouzh an den a zo bet adlakaet d'o\n" -#~ "kefluniadur dre ziouer." - -#~ msgid "File handling error" -#~ msgstr "Fazi dazverañ ur restr" - -#~ msgid "" -#~ "Kab will move all your email addresses to\n" -#~ "the new style supporting unlimited numbers\n" -#~ "of email addresses per entry." -#~ msgstr "" -#~ "Kab a dreuzfurmo holl ho chomlec'hioù postel\n" -#~ "d'ar c'hiz nevez a aotre un niver diharz a\n" -#~ "chomlec'hioù postel dre enmont." - -#~ msgid "" -#~ "Please note that kab now supports some new\n" -#~ "fields in its addresses. These new fields\n" -#~ "are:\n" -#~ "° the state field,\n" -#~ "° the country field and\n" -#~ "° the postal code field.\n" -#~ "You will probably need to edit some of your\n" -#~ "entries to make use of it." -#~ msgstr "" -#~ "Taolit evezh mar plij chomlec'hioù kab a ensoc'h\n" -#~ "bremañ tachennoù nevez. An dachennoù-se a denn\n" -#~ "ouzh :\n" -#~ "° ar rannvro,\n" -#~ "° ar vro hag\n" -#~ "° ar c'hod-post.\n" -#~ "Ret vo deoc'h aozañ un enmontoù bennak evit\n" -#~ "tennañ splet diouto moarvat." - -#~ msgid "kab database update" -#~ msgstr "hizivaat diaz kab" - -#~ msgid "Could not save database after update." -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz goude hizivaat." - -#~ msgid "search entries" -#~ msgstr "klask enmontoù" - -#~ msgid "add a new entry" -#~ msgstr "ouzhpennañ un enmont nevez" - -#~ msgid "change this entry" -#~ msgstr "kemmañ an enmont-mañ" - -#~ msgid "remove this entry" -#~ msgstr "dilemel an enmont-mañ" - -#~ msgid "Switched to first entry." -#~ msgstr "Kemmet d'an enmont kentañ" - -#~ msgid "Switched to last entry." -#~ msgstr "Kemmet d'an enmont diwezhañ" - -#~ msgid "Sorry, file changed." -#~ msgstr "Ho tigarez, kemmet eo ar restr" - -#~ msgid "Entry deleted." -#~ msgstr "Enmont dilamet" - -#~ msgid "Added a new entry." -#~ msgstr "Ouzhpennet un enmont nevez" - -#~ msgid "Opened browser window." -#~ msgstr "Digoret ur prenestr furchal" - -#~ msgid "" -#~ "The addressbook file is currently\n" -#~ "locked by another application.\n" -#~ "kab cannot save it." -#~ msgstr "" -#~ "Restr ar c'harned chomlec'hioù a zo\n" -#~ "prennet gant un arload all evit ar mare.\n" -#~ "kab n'hell ket e enrollañ." - -#~ msgid "Saving cancelled.\n" -#~ msgstr "Saving cancelled.\n" - -#~ msgid "Entry changed." -#~ msgstr "Enmont kemmet." - -#~ msgid "The talk command must be configured before!" -#~ msgstr "Un urzhiad talk a rank bezañ kefluniaet da gentañ !" - -#~ msgid "Please configure the parameters for the talk command." -#~ msgstr "Kefluniit mar plij arventennoù an urzhiad talk." - -#~ msgid "kab: Talk addresses" -#~ msgstr "kab : chomlec'h talk" - -#~ msgid "The talk command parameters are wrong." -#~ msgstr "Siek eo arventennoù an urzhiad talk." - -#~ msgid "" -#~ "Talk command failed.\n" -#~ "Make sure you did setup your talk command and parameter!" -#~ msgstr "" -#~ "Sac'het eo an urzhiad talk.\n" -#~ "Bezit sur eo kefluniaet ho urzhiad talk hag e arventennoù !" - -#~ msgid "Talk program started." -#~ msgstr "Goulev talk loc'het." - -#~ msgid "Attention: printing is still experimental!" -#~ msgstr "Da ziwall ! moulañ a zo arnodennel c'hoazh !" - -#~ msgid "" -#~ "The fields you requested to print do\n" -#~ "not fit into the page width." -#~ msgstr "" -#~ "Ne zalc'h ket an tachennoù oc'h eus\n" -#~ "goulennet e ledander ar bajenn." - -#~ msgid "Page size problem" -#~ msgstr "Kudenn gant ment ar bajenn" - -#~ msgid "Printing finished successfully." -#~ msgstr "Moulañ kaset da benn" - -#~ msgid "kab: Email addresses" -#~ msgstr "kab : chomlec'h postel" - -#~ msgid "kab: Select fields to copy" -#~ msgstr "kab : diuzit tachennoù da eilañ" - -#~ msgid "KDE addressbook overview" -#~ msgstr "Hollgwel karned chomlec'hioù KDE" - -#~ msgid "Name-Email-Link (!!)" -#~ msgstr "Liamm-anv-postel (!!)" - -#~ msgid "Email link" -#~ msgstr "Liamm postel" - -#~ msgid "Could not find the users home directory." -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded" - -#~ msgid "Could not open the file to create the HTML table." -#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr da grouiñ an daolenn HTML" - -#~ msgid "Printing cancelled." -#~ msgstr "Moulañ nullaet" - -#~ msgid "kab: Select columns for printing" -#~ msgstr "kab : diuzit bannoù da voulañ" - -#~ msgid "KDE - the professionals choice." -#~ msgstr "KDE - dibab an dud a vicher" - -#~ msgid "No email address." -#~ msgstr "Chomlec'h postel ebet." - -#~ msgid "The mail command must be configured before!" -#~ msgstr "An urzhiad mail a rank bezañ kefluniaet da gentañ !" - -#~ msgid "Please configure the parameters for the email command." -#~ msgstr "Kefluniit mar plij an arventennoù evit an urzhiad postel." - -#~ msgid "The email command parameters are wrong." -#~ msgstr "Arventennoù an urzhiad postel a zo siek." - -#~ msgid "" -#~ "Email command failed.\n" -#~ "Make sure you did setup your email command and parameter!" -#~ msgstr "" -#~ "Urzhiad postel sac'het.\n" -#~ "Bezit sur eo kefluniaet ho urzhiad postel hag e arventennoù !" - -#~ msgid "Mail program started." -#~ msgstr "Goulev postel loc'het" - -#~ msgid "SHIFT" -#~ msgstr "PENNLIZH" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 from %2 " -#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fetching file" -#~ msgstr "Moulañ sac'het" - -#, fuzzy -#~ msgid "Thuesday" -#~ msgstr "Meurzh" - -#, fuzzy -#~ msgid " Font: " -#~ msgstr "Nodrezh" - -#~ msgid "" -#~ "KDE File Selector by:\n" -#~ "\n" -#~ "Richard Moore <rich@kde.org>\n" -#~ "Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" -#~ "and Daniel Grana <grana@ie.iwi.unibe.ch>\n" -#~ "\n" -#~ "with contributions by\n" -#~ "\n" -#~ "Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n" -#~ "and Martin Jones <mjones@kde.org>" -#~ msgstr "" -#~ "Dibaber restr KDE gant :\n" -#~ "\n" -#~ "Richard Moore <rich@kde.org>\n" -#~ "Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n" -#~ "ha Daniel Grana <grana@ie.iwi.unibe.ch>\n" -#~ "\n" -#~ "gant skoazell\n" -#~ "\n" -#~ "Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n" -#~ "ha Martin Jones <mjones@kde.org>" - -#~ msgid "View style" -#~ msgstr "Neuz ar gwel" - -#~ msgid "Show Detail View" -#~ msgstr "Diskouez mod hir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Juni" -#~ msgstr "Mez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Color - %1" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Tremen e-biou" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1: Select Color" -#~ msgstr "Diuzit ul liv" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Diwallit :" - -#~ msgid "Error: Cannot Open Directory" -#~ msgstr "Kammad : n'hell ket digeriñ ar renkell" - -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Dilezel" - -#~ msgid "kab: Removed bug warning" -#~ msgstr "kab : Dilamet kemennadenn draen" - -#~ msgid "Email storage conversion" -#~ msgstr "Amdreiñ diell postel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Malformed URL\n" -#~ msgstr "URL siek" - -#~ msgid "KFM Error" -#~ msgstr "Fazi KFM" - -#~ msgid "Quickhelp" -#~ msgstr "SkoazellADizh" - -#~ msgid "" -#~ "If you press the OK button, all changes\n" -#~ "you made will be used to proceed." -#~ msgstr "" -#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n" -#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet." - -#~ msgid "" -#~ "When clicking apply, the settings will be\n" -#~ "handed over to the program, but the dialog\n" -#~ "will not be closed.Use this to try different settings." -#~ msgstr "" -#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n" -#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n" -#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur." - -#~ msgid "" -#~ "If you press the Cancel button, all changes\n" -#~ "you made will be abandoned and the dialog\n" -#~ "will be closed.\n" -#~ "The program will be in the state before\n" -#~ "opening the dialog." -#~ msgstr "" -#~ "Ma pouezit an nozelenn Nullañ, e vo dilaosket\n" -#~ "holl ho kemmoù hag ar c'hendiviz\n" -#~ "a vo serret.\n" -#~ "Ar goulev a vo en dro er stad ma oa kent\n" -#~ "digeriñ ar c'hendiviz." - -#~ msgid "Weight:" -#~ msgstr "Pouez :" - -#~ msgid "bold" -#~ msgstr "druz" - -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "roman" - -#~ msgid "italic" -#~ msgstr "italek" - -#~ msgid "Dolor Ipse" -#~ msgstr "Diouzh e labour, ar micherour" - -#~ msgid "Trying to add page when no KWizards are added!" -#~ msgstr "Emaon o klask ouzhpennañ ur bajenn pa n'eus KWizard ouzhpennet ebet !" - -#~ msgid "Page %d of %d" -#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d" - -#~ msgid "KToolBarButton: pixmap is empty, perhaps some missing file" -#~ msgstr "KToolBarButton: piksmap goullo, ur restr bennak a vank moarvat" - -#~ msgid "" -#~ "You dont have the file %s\n" -#~ "Could not do Authorization" -#~ msgstr "" -#~ "N'oc'h eus ket ar restr %s\n" -#~ "Ne m'eus ket gallet aotren" - -#~ msgid "" -#~ "The file %s is corrupted\n" -#~ "Could not do Authorization" -#~ msgstr "" -#~ "Ar restr %s a zo brein\n" -#~ "Ne m'eus ket gallet aotren" - -#~ msgid "The filemanager is busy, please try again." -#~ msgstr "Bec'h zo war ar merour restroù, klaskit adarre mar plij." |