summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po12214
1 files changed, 0 insertions, 12214 deletions
diff --git a/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po
deleted file mode 100644
index fe981c6f140..00000000000
--- a/tde-i18n-br/messages/kdelibs/kio.po
+++ /dev/null
@@ -1,12214 +0,0 @@
-# KDE breton translation
-# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>, 1998
-# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2001-2005
-# $Id: kio.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n"
-"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
-"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: kio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr '%1'"
-
-#: kio/netaccess.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "Komenad dianav '%1'."
-
-#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-#: kio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Ar restr a zo endeo"
-
-#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "Ar renkell a zo endeo"
-
-#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "Endeo eo; Ur renkell eo"
-
-#: kio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "An holl skeudennoù"
-
-#: kio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "Furmad ar roadoù :"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Adenvel"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "Kinnigit un &anv nevez"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Tremen e-biou"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "Diwar-benn"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Rasklañ"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "&Rasklañ an holl re"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Kenderc'hel"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "K&enderc'hel an holl re"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:161
-msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
-msgstr ""
-
-#: kio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&Kenderc'hel"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "Un dra goshoc'h hag a vez graet '%1' a zo endeo."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "Un dra neveshoc'h hag a vez graet '%1' a zo endeo."
-
-#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "ment %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "krouet d'an %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "kemmet d'an %1"
-
-#: kio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "Ar restr tarzh a zo '%1'"
-
-#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864
-#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL siek\n"
-"%1"
-
-#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr ""
-
-#: kio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kio/paste.cpp:123
-msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
-msgstr ""
-
-#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "Goullo eo ar golver"
-
-#: kio/paste.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
-msgstr "&Pegañ %n restr"
-
-#: kio/paste.cpp:301
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
-msgstr "&Pegañ %n URL"
-
-#: kio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&Pegañ endalc'had ar golver"
-
-#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr ""
-
-#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>"
-". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "&Tremen ar restr"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr ""
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "piksel"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "e-barzh"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "sm"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "G"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KO"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr ""
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: kio/kfilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr ""
-
-#: kio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet kavout ar seurt mime\n"
-"%1"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr ""
-
-#: kio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-
-#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-
-#: kio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-
-#: kio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Marc'hañ"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Stlepel kuit"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Divarc'hañ"
-
-#: kio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Titouroù diwar ar surentez"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Kenderc'hel"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Roit tremenger an testeni :"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Tremenger an testeni SLL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "N'hellan ket digeriñ an testeni. Klask gant un tremenger nevez :"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923
-#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Munudoù"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Kenderc'hel"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Da viken"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051
-#, fuzzy
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Stokell war implij"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Kev&reañ"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Diskouez &titouroù diwar SSL"
-
-#: kio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "K&evreañ"
-
-#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr ""
-
-#: kio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr ""
-
-#: kio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Skeudenn OCR"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Tarzh :"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Dehaezadur :"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr ""
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Digeriñ ur &Restr"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Digeriñ an &dehaezadur"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Prenestr araogenn"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "%n renkell"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr "%n restr"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "Pajenn %1 diwar %2 "
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:241
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr "%1 diwar %n restr"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr "(Emaon oc'h eilañ)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr "(Emaon o tilec'hiañ)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr "(Emaon o tistruj)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr "(Emaon o krouiñ)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr "(Graet)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 diwar %2 echu"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr "%1 / %n renkell"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr "%1 / %n restr"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Stalled"
-msgstr "Giz"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/e (%2 o chom)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr(où)"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Distruj restroù"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Emaon o krouiñ ar renkell"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Distruj restroù"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Emaon o marc'hañ %1"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Emaon o tivarc'hañ"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr ""
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Boas"
-
-#: kio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (graet)"
-
-#: kio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Emaon o bremañaat kefluniadur ar reizhiad"
-
-#: kio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Emaon o bremañaat kefluniadur ar reizhiad."
-
-#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 O"
-
-#: kio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 To"
-
-#: kio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Go"
-
-#: kio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mo"
-
-#: kio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Ko"
-
-#: kio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 O"
-
-#: kio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr "%n deiz %1"
-
-#: kio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Tra ebet"
-
-#: kio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr "%n tra"
-
-#: kio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Restr ebet"
-
-#: kio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr "%n restr"
-
-#: kio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 hollek)"
-
-#: kio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Renkell ebet"
-
-#: kio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr "%n renkell"
-
-#: kio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn %1."
-
-#: kio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ %1."
-
-#: kio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "N'em eus ket loc'hañ ar meziant %1."
-
-#: kio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "URL siek %1."
-
-#: kio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell %1."
-
-#: kio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Bez' ez eus un restr gant an anv %1 endeo."
-
-#: kio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Ur renkell a vez graet %1 dioutañ a zo c'hoazh."
-
-#: kio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "N'eus ket anv ostiz spisaet ebet."
-
-#: kio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Ostiz dianav eo %1"
-
-#: kio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Digor nac'het evit %1."
-
-#: kio/global.cpp:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"N'hell ket net tizhet.\n"
-"Ne m'eus ket gallet skrivañ e %1."
-
-#: kio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "N'hellan ket mont er renkell %1."
-
-#: kio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "N'hellan ket kevreañ ouzh an ostiz %1."
-
-#: kio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn ouzh an ostiz %1."
-
-#: kio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn ar restr %1."
-
-#: kio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ ar restr %1."
-
-#: kio/global.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#: kio/global.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#: kio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet tizhout %1."
-
-#: kio/global.cpp:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Ne m'eus ket krouet ar renkell %1."
-
-#: kio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar renkell %1."
-
-#: kio/global.cpp:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet adenvel ar restr %1."
-
-#: kio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kemmañ aotreoù evit %1."
-
-#: kio/global.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr %1."
-
-#: kio/global.cpp:344
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fazi. Memor ebet.\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ostiz dianav eo ar proksi\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:353
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:356
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fazi diabarzh e-barzh ar servijer\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:362
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Amzer-hont gant ar servijer\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:365
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fazi dianav\n"
-"%1"
-
-#: kio/global.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr "Dianav"
-
-#: kio/global.cpp:379
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr kentañ %1.\n"
-"Gwiriit aotreoù mar plij."
-
-#: kio/global.cpp:382
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr padennek %1.\n"
-"Gwiriit aotreoù mar plij."
-
-#: kio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet adenvel an restr kentañ %1.\n"
-"Gwiriit aotreoù mar plij."
-
-#: kio/global.cpp:388
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet adenvel an restr padennek %1.\n"
-"Gwiriit aotreoù mar plij."
-
-#: kio/global.cpp:391
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet oberiañ an arouezere %1\n"
-".Gwiriit aotreoù mar plij."
-
-#: kio/global.cpp:397
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"N'em eus ket skrivañ ar restr %1.\n"
-"Leun eo ar bladenn."
-
-#: kio/global.cpp:400
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:406
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:409
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:412
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kio/global.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#: kio/global.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "War-nij"
-
-#: kio/global.cpp:436
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:438
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:440
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kio/global.cpp:442
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kio/global.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kio/global.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kio/global.cpp:450
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: kio/global.cpp:454
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(dianav)"
-
-#: kio/global.cpp:486
-msgid "<b>Technical reason</b>: "
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:487
-msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:"
-msgstr "</p><p><b>Munudoù ar c'houlenn</b> :"
-
-#: kio/global.cpp:488
-msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>"
-msgstr "</p><ul><li>URL : %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:490
-msgid "<li>Protocol: %1</li>"
-msgstr "<li>Komenad : %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:492
-msgid "<li>Date and time: %1</li>"
-msgstr "<li>Deiziad hag eur : %1</li>"
-
-#: kio/global.cpp:493
-msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>"
-msgstr "<li>Titouroù ouzhpenn : %1</li></ul>"
-
-#: kio/global.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "Gwerzhioù possubl :"
-
-#: kio/global.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>"
-msgstr "Gwerzhioù possubl :"
-
-#: kio/global.cpp:566
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:569
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:572
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:573
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:575
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:577
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:579
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "Un draen oc'h eus kavet e"
-
-#: kio/global.cpp:582
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:584
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:586
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>"
-". If not, take note of the details given above, and include them in your bug "
-"report, along with as many other details as you think might help."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:594
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:597
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:600
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:602
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:603
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "Aozit an enmont-red"
-
-#: kio/global.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/global.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "Un draen oc'h eus kavet e"
-
-#: kio/global.cpp:607
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:609
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur"
-
-#: kio/global.cpp:614
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#: kio/global.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "Divarrek da adsevel anv ar restr goude krouiñ gwarezadur"
-
-#: kio/global.cpp:624
-msgid ""
-"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:632
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:633
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "N'em eus ket lañsañ an argerzh"
-
-#: kio/global.cpp:634
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:637
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:645
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Fazi diabarzh"
-
-#: kio/global.cpp:646
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:654
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:655
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value</strong></blockquote>"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Komenad anskoraet %1"
-
-#: kio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:671
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a "
-"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> "
-"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:685
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Gwezhiad anskoraet : %1"
-
-#: kio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing "
-"the <strong>%1</strong> protocol."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the KDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the KDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Gortozeg eo ur restr"
-
-#: kio/global.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/global.cpp:708
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:713
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "Gortozeg eo ur renkell"
-
-#: kio/global.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> "
-"was found instead."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/global.cpp:721
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "N'eus ket ur restr pe ur renkell"
-
-#: kio/global.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/global.cpp:730
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:732
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:734
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "Lemel ar restr red ha klask adarre."
-
-#: kio/global.cpp:735
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr nevez."
-
-#: kio/global.cpp:740
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:742
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:744
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "Lemel ar renkell red ha klaskit adarre."
-
-#: kio/global.cpp:745
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "Dibabit un anv all evit ar renkell nevez."
-
-#: kio/global.cpp:749
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Ostiz dianav"
-
-#: kio/global.cpp:750
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:753
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:760
-msgid "Access Denied"
-msgstr "Digor nac'het"
-
-#: kio/global.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:773
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "Skrivañ nac'het"
-
-#: kio/global.cpp:774
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> "
-"was rejected."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:781
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "N'hellan ket mont er renkell"
-
-#: kio/global.cpp:782
-msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder <strong>%1</strong> was rejected."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:790
-#, fuzzy
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "Kinnigoù :"
-
-#: kio/global.cpp:791
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:792
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:800
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:801
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827
-msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:814
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "Retry the request."
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kio/global.cpp:821
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:822
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:832
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ur gevreadenn rouedad"
-
-#: kio/global.cpp:833
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "Ne m'eus ket krouiñ ul lugell"
-
-#: kio/global.cpp:834
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:842
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "Kevreadenn disteuleret ouzh ar servijer"
-
-#: kio/global.cpp:843
-msgid ""
-"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:845
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:847
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:849
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:856
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "Kevreadur ouzh an ostiz a zo serret ent dic'hortoz"
-
-#: kio/global.cpp:857
-msgid ""
-"Although a connection was established to <strong>%1</strong>"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:860
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#: kio/global.cpp:867
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:868
-msgid ""
-"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, <strong>%1%2</strong>."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:873
-msgid ""
-"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:881
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:882
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "Ne m'eus ket mountañ an drobarzhell"
-
-#: kio/global.cpp:883
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:886
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:890
-msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:894
-msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:900
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:901
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "Ne m'eus ket divarc'hañ an drobarzhell"
-
-#: kio/global.cpp:902
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: <strong>%1</strong>"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:905
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:909
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:913
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:918
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:919
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: kio/global.cpp:931
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:932
-msgid ""
-"This means that although the resource, <strong>%1</strong>"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:935
-#, fuzzy
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz."
-
-#: kio/global.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz."
-
-#: kio/global.cpp:967
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: kio/global.cpp:976
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "N'em eus ket ereañ : %1"
-
-#: kio/global.cpp:977
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:988
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:990
-msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
-"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus."
-
-#: kio/global.cpp:1001
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "Askelenn"
-
-#: kio/global.cpp:1006
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "Ne m'eus ket krouet ar renkell"
-
-#: kio/global.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#: kio/global.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/global.cpp:1015
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lemel ar renkell"
-
-#: kio/global.cpp:1016
-#, fuzzy
-msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:1018
-#, fuzzy
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/global.cpp:1019
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "N'hell ket bezañ goullo ar renkell dibabet."
-
-#: kio/global.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "Aozit an enmont-red"
-
-#: kio/global.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kio/global.cpp:1028
-msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1031
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1033
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1038
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "N'hell ket bet adenvelet an danvez"
-
-#: kio/global.cpp:1039
-msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: kio/global.cpp:1048
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>"
-"%1</strong> failed."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1055
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "N'hell ket bet lemet an danvez"
-
-#: kio/global.cpp:1056
-msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1063
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1064
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1072
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "Memor ebet"
-
-#: kio/global.cpp:1073
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1081
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "Dianav eo ostiz ar proksi"
-
-#: kio/global.cpp:1082
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1086
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1090
-#, fuzzy
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "Aozit an enmont-red"
-
-#: kio/global.cpp:1095
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1097
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the KDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1101
-msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> "
-"to inform the KDE team of the unsupported authentication method."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1107
-#, fuzzy
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "Nodrezh goulennet"
-
-#: kio/global.cpp:1114
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "Fazi diabarzh e-barzh ar servijer"
-
-#: kio/global.cpp:1115
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1118
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1121
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1123
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1128
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "Fazi amzer-hont"
-
-#: kio/global.cpp:1129
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"<ul>"
-"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>"
-"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>"
-"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Fazi dianav"
-
-#: kio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1155
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Dianav"
-
-#: kio/global.cpp:1156
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar restr kentañ"
-
-#: kio/global.cpp:1165
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restr padennek"
-
-#: kio/global.cpp:1175
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>"
-"%1</strong> could not be deleted."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet adenvel an restr kentañ"
-
-#: kio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Ne m'eus ket adenvel ar restr padennek"
-
-#: kio/global.cpp:1194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
-"%1</strong>, however it could not be created."
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ ul liamm"
-
-#: kio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet oberiañ un arouezere"
-
-#: kio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Endalc'had ebet"
-
-#: kio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Leun eo ar bladenn"
-
-#: kio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1219
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1227
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-
-#: kio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr dehaezadur."
-
-#: kio/global.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "War-nij"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid " Stalled "
-msgstr "Giz"
-
-#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/e "
-
-#: kio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Tremenger"
-
-#: kio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Ret eo deoc'h reiñ un anv arveriad hag un tremenger"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Anv &arveriad :"
-
-#: kio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Tremenger :"
-
-#: kio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "&Derc'hel an tremenger"
-
-#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kio/krun.cpp:120
-msgid ""
-"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n"
-"You do not have access rights to this location.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kio/krun.cpp:159
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be "
-"started.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kio/krun.cpp:166
-msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>N'oc'h ket aotreet da seveniñ <b>%1</b>.</qt>."
-
-#: kio/krun.cpp:203
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "N'helles ket gallet lemel ar restr-mañ."
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207
-msgid "Open with:"
-msgstr "Digeriñ gant :"
-
-#: kio/krun.cpp:545
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "N'helles ket seveniñ lemel ar restr-mañ."
-
-#: kio/krun.cpp:565
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Emaon o lañsañ %1"
-
-#: kio/krun.cpp:746
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "N'helles ket seveniñ lemel ar servij-mañ."
-
-#: kio/krun.cpp:900
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> "
-"does not exist.</qt>"
-msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#: kio/krun.cpp:1400
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "N'hellan ket kavout ar program '%1'"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:730
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "Arouezere"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:732
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (Liamm)"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930
-#: kio/kfileitem.cpp:774
-msgid "Name:"
-msgstr "Anv :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775
-msgid "Type:"
-msgstr "Seurt :"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:779
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "Liammañ ouzh %1 (%2)"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787
-msgid "Size:"
-msgstr "Ment :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792
-msgid "Modified:"
-msgstr "Kemmet :"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:798
-msgid "Owner:"
-msgstr "Perc'henn :"
-
-#: kio/kfileitem.cpp:799
-msgid "Permissions:"
-msgstr "Aotreoù :"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "Tremen e-biou"
-
-#: kio/skipdlg.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "Diwar-benn"
-
-#: kio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr ""
-
-#: kio/slave.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#: kio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "Komenad dianav '%1'."
-
-#: kio/slave.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#: kio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to klauncher"
-msgstr ""
-
-#: kio/slave.cpp:448
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"klauncher said: %1"
-msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Rizh Mime"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "Askelenn"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "Siloù :"
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Aozañ ..."
-
-#: kio/kmimetypechooser.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor."
-msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "Testeni"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "Enrollañ an dibab evit an ostiz-se."
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "Kas an testeni"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "Ne gasit ket un testeni"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "Kendiviz an testeni SSL KDE"
-
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
-msgid ""
-"The server <b>%1</b> requests a certificate."
-"<p>Select a certificate to use from the list below:"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-#, fuzzy
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Bro :"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Dianav"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-#, fuzzy
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Bro :"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Dianav"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Rizh an alc'hwez : RSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-#, fuzzy
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modem :"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Rizh an alc'hwez : DSA (%1 bit)"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-#, fuzzy
-msgid "Prime: "
-msgstr "Diwallit :"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Alc'hwez foran : "
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Mad eo an testeni."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
-msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Kabac'het eo an testeni."
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-#, fuzzy
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr ""
-"Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-#, fuzzy
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Moulañ"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-#, fuzzy
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Bro :"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-#, fuzzy
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Enrollañ ur restr"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-#, fuzzy
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr ""
-"Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Sac'het eo an testeni."
-
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-#, fuzzy
-msgid "KDE Certificate Request"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "KDE Certificate Request - Password"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "N'eo ket skoraet ment an alc'hwez."
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "KDE SSL Information"
-msgstr "Titouroù SSL KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Enrollit"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Ne enrollit ket"
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "SSL anskoraet."
-
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Tremenger an testeni"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-#, fuzzy
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
-msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-#, fuzzy
-msgid "Chain:"
-msgstr "Kemmañ"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Testeni al lec'hienn"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-#, fuzzy
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr ""
-"Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-#, fuzzy
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Enlakaat"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Chomlec'h IP :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-#, fuzzy
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-#, fuzzy
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Seurt :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-#, fuzzy
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Seurt :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-#, fuzzy
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Lemel"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-#, fuzzy
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Ker"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-#, fuzzy
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "&Traoù all"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Munudoù :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Doare SSL :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-#, fuzzy
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "&Traoù all"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr ""
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Aozadur :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-#, fuzzy
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Aozadur :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Lec'hiadur :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Rannvro :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:421
-msgid "Country:"
-msgstr "Bro :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:426
-msgid "Common name:"
-msgstr "Anv boutin :"
-
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:431
-msgid "Email:"
-msgstr "Postel :"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr "Sac'het eo an urzhiaoueg kefluniadur proksi :%1"
-
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"N'hell ket enporzhñ an urzhiaoueg kefluniadur proksi :\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "N'hell ket enporzhñ an urzhiaoueg kefluniadur proksi."
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:240
-msgid ""
-"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:410
-msgid "kfile"
-msgstr "kfile"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr ""
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "N'eus ket restr spisaet ebet"
-
-#: misc/kfile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419
-msgid "&Open"
-msgstr "&Digeriñ"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414
-msgid ""
-"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423
-msgid ""
-"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>"
-"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428
-msgid "C&reate"
-msgstr "K&rouiñ"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid "KDE Wallet Service"
-msgstr "Servij an dougoù-paperoù evit KDE"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444
-msgid ""
-"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again."
-"<br>(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"<qt>Fazi en ur digeriñ an doug-paperoù « <b>%1</b> ». Klaskit adarre mar plij."
-"<br>Kod fazi %2 : %3"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518
-msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520
-msgid ""
-"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
-"%2</b>'."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607
-msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622
-msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'."
-msgstr "<qt>Dibabit un tremenger nevez evit an doug-paperoù '<b>%1</b>'."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23
-msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)"
-msgstr "<qt>Goullo eo an tremenger. <b>(HO EVEZH : n'eus ket surantez)"
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "Klotaat a ra an tremengerioù."
-
-#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "An tremegerioù ne glot ket."
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "servij telnet"
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr ""
-
-#: misc/ktelnetservice.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "Kefluniadur ..."
-
-#: misc/uiserver.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "Kenderc'hel"
-
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Diskouez arlun barlenn ar reizhiad"
-
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "Diskouez reollinoù ar vann"
-
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Diskouez ar barrenn &ostilhoù"
-
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "Diskouez ar barrenn a stad"
-
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Show information:"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "Amzer a chom"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "Tizh"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-msgid "Size"
-msgstr "Ment"
-
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "Niveriñ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "Lemel"
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "Anv ar restr lec'hel"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "Ober"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "Emaon oc'h eilañ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "Emaon o tilec'hiañ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "Emaon o krouiñ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "Emaon o tistruj"
-
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "Emaon o kargañ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Examining"
-msgstr "Diwallit"
-
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "Emaon o vountañ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr "Restroù : %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr "Ment o chom : %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " Amzer a chom : 00:00:00"
-
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 ko/s "
-
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "Nullañ an implij"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " Amzer a chom : %1"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "KDE Progress Information UI Server"
-msgstr ""
-
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "Diorrer"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "Linenn an dodenn"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "Degemerer"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "Fazi en ur zaremprediñ ar servijer."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "N'eo ket kevreet."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "Dilezet eo bet ar gevreadenn."
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "Gouez d'ar servijer : « %1 »"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr ""
-
-#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "Oberour"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: misc/kmailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "Servij postel"
-
-#: kioexec/main.cpp:50
-msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "Dibabit un anv all evit ar restr nevez."
-
-#: kioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "Goulev da seveniñ"
-
-#: kioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:73
-msgid ""
-"'command' expected.\n"
-msgstr ""
-"Gortozeg eo 'urzhiad'\n"
-
-#: kioexec/main.cpp:102
-msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
-msgstr ""
-"An URL %1\n"
-"zo siek"
-
-#: kioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
-
-#: kioexec/main.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
-msgstr ""
-"Kemmet eo bet an teul-red.\n"
-"Ha fellout a ra deoc'h e enrollañ ?"
-
-#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "Restr kemmet"
-
-#: kioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "Ne lemel ket"
-
-#: kioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
-">Kemmet eo bet\n"
-"ar restr\n"
-"%1\n"
-"Hag e fell deoc'h ezkargañ ar c'hemmoù ?"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "Ezkargañ"
-
-#: kioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "Ne ezkargit ket"
-
-#: kioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "Rakgwel &emgefrek"
-
-#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Rakgwel"
-
-#: kfile/kfileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "Gwel dianav"
-
-#: kfile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "R&akgwel"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46
-msgid "Desktop"
-msgstr "Burev"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53
-msgid "Documents"
-msgstr "Teulioù"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Renkell ar gêr"
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62
-msgid "Storage Media"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67
-msgid "Network Folders"
-msgstr "Renkelloù rouedad"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Aozer ar meuziad"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "Meuziad"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "Nevez ..."
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "Pignit"
-
-#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "Diskennit"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Pep restr"
-
-#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "An holl restroù skoraet"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Arloadoù anavet"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "Arloadoù"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "Digeriñ gant"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "Dibabit ur meziant evit %1"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "Dibabit ur meziant"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "Seveniñ en er &termenell"
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "Diuzit un arlun"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Icon Source"
-msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "Arlunioù ar r&eizhiad :"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "Arlunoù &all :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Furchañ ..."
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Goullonderiñ ar glask"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Klask :"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Oberoù"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "Arloadoù"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "Rummoù"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "Trobarzhelloù"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:335
-#, fuzzy
-msgid "Emblems"
-msgstr "Lemel"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Emotes"
-msgstr "&Lemel"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Reizhiadoù restroù"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "Etrebroadel"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "RizhioùMime"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "Lec'hiadurioù"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "Stad"
-
-#: kfile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Restroù an arlunoù (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Fazi>"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "Rakgwel"
-
-#: kfile/kfilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "Farder da gaout ebet."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "Perc'henn"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Owning Group"
-msgstr "Strollad"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980
-msgid "Others"
-msgstr "Ar re all"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "Maskl..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "Arveriad gant un anv"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "Strollad gant un anv"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "Ouzhpennañ ur bouetadur ..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "Aozañ ar vouetadur ..."
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "Lemel ar bouetadur"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Dre ziouer)"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "Aozañ ar vouetadur ACL"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Moulañ"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "Arveriad : "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "Strollad : "
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "Seurt"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "Anv"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "l"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "s"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:567
-msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "s"
-
-#: kfile/kacleditwidget.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Effective"
-msgstr "&Er-maez"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Dibabit ur renkell"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125
-msgid "New Folder..."
-msgstr "Renkell nevez ..."
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "Renkelloù"
-
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "Diskouez ar renkelloù kuzhet"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393
-#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411
-msgid "New Folder"
-msgstr "Renkell nevez"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Krouiñ ur renkell nevez e :\n"
-"%1"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "Un teul pe ur renkell a vez graet %1 dioutañ a zo c'hoazh."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ ar renkell-mañ."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968
-#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "Lec'hiadur :"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sonioù"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "Oc'h ereañ"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Program Execution"
-msgstr "Anv furmadet :"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "Prenester ar c'hemnnad"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "Prenestr &nevez"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "Enebiezh stokelloù standard"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Barrenn Dleadoù"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Seveniñ ur goulev"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "Enebiezh stokelloù standard"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Log to a file"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Seniñ ur son"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "enmont diwezhañ"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:309
-msgid ""
-"<qt>You may use the following macros"
-"<br>in the commandline:"
-"<br><b>%e</b>: for the event name,"
-"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event,"
-"<br><b>%s</b>: for the notification message,"
-"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated,"
-"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID."
-msgstr ""
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "Barek <<"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "Kuzhat an dibarzhoù barek"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "Barek >>"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Diskouez an dibarzhoù barek"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr ""
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "Sur out ?"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Adkorañ"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Dibabit ar restr klevet"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Dibabit ar restr kerzlevr"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "Dibabit ar restr da seveniñ"
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "N'eus ket ur restr ar restr lavaret."
-
-#: kfile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "Diuzit ur restr da zigeriñ mar plij."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1550
-#, fuzzy
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1551
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "URL siek"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:782
-msgid ""
-"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:796
-msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Se a zo anv ar restr da zigeriñ."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Lec'hiadur red"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Renkell gwrizien : %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Renkell ar gêr : %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Teulioù : %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Burev : %1"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:912
-msgid ""
-"<qt>Click this button to enter the parent folder."
-"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:926
-#, fuzzy
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:927
-#, fuzzy
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "Diskouez ar sinedoù"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "Kuzhat ar sinedoù"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-"<ul>"
-"<li>how files are sorted in the list</li>"
-"<li>types of view, including icon and list</li>"
-"<li>showing of hidden files</li>"
-"<li>the Quick Access navigation panel</li>"
-"<li>file previews</li>"
-"<li>separating folders from files</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Lec'hiadur :"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1017
-msgid ""
-"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1023
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Sil :"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1480
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1482
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "Anvioù sac'het"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1512
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1516
-msgid "Filename Error"
-msgstr "Fazi gant anv ar restr"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1673
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|Pep renkell"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1973
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1974
-msgid "the extension <b>%1</b>"
-msgstr "an astenn <b>%1</b>"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1982
-#, fuzzy
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1983
-#, fuzzy
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:1994
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"<br>"
-"<ol>"
-"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"<br>"
-"<br></li>"
-"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>"
-"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"<br>"
-"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfiledialog.cpp:2268
-msgid ""
-"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:62
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Arlunioù bihan"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:67
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Arlunioù bras"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:75
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "Rakgweloù skeudennig"
-
-#: kfile/kfileiconview.cpp:119
-msgid "Icon View"
-msgstr "Gwel Arlun"
-
-#: kfile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Prenestr digeriñ ur restr"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr ""
-"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "N'eus tra ebet da lemel"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:471
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n"
-" <b>'%1'</b> ?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "Distruj Restr"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an %n dra dibabet ?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Distruj restroù"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr ""
-"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:512
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "Netra da voulañ"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n"
-" <b>'%1'</b> ?</qt>"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "Skeiñ kuit ar restr"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Pod-lastez"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr ""
-"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "Skeiñ kuit ar restroù"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726
-#, fuzzy
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus."
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "Gwell munut"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "Gwell berr"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1260
-#, fuzzy
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "Distruj Restr"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Fiñval d'ar pod-lastez"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "Emaon o rummañ"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "Evit Anv"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "Evit Deiziad"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "Evit Ment"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "Eilpennañ"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "Renkelloù da gentañ"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "Dievezhiek ouzh ar c'hef"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Diskouez ar restroù kuzhet"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1327
-#, fuzzy
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "Distruj Restr"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Diskouez ar rakgwell"
-
-#: kfile/kdiroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "Kuzhat ar rakgwel"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "Deiziad"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "Aotreoù"
-
-#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976
-msgid "Group"
-msgstr "Strollad"
-
-#: kfile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&Meta-titouroù"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "Dibarzhoù evit %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: <never used>\n"
-"Properties for %n Selected Items"
-msgstr "Perzhioù"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740
-msgid "&General"
-msgstr "&Pennañ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944
-msgid "Create new file type"
-msgstr "Krouiñ ur seurt restr nevez"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946
-msgid "Edit file type"
-msgstr "Aozañ seurt ar restr"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959
-msgid "Contents:"
-msgstr "Endalc'had :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001
-msgid "Calculate"
-msgstr "Jediñ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid "Refresh"
-msgstr "Adtresañ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020
-msgid "Points to:"
-msgstr "A vuk ouzh :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034
-msgid "Created:"
-msgstr "Krouet :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056
-msgid "Accessed:"
-msgstr "Diwezhañ :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "Marc'het war :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "Egor dieub ar bladenn :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"Emaon o jediñ ... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr "%n restr"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr "%n is-renkell"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248
-msgid "Calculating..."
-msgstr "Emaon o jediñ ..."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282
-msgid "Stopped"
-msgstr "Paouezet"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "Goullo eo an anv restr nevez."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079
-msgid ""
-"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>"
-"%1</b>.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Arrabat eo"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535
-#, fuzzy
-msgid "Can Read"
-msgstr "Adkargañ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536
-#, fuzzy
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "Diwallit :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539
-#, fuzzy
-msgid "Can View Content"
-msgstr "Endalc'had"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&Aotreoù"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Aotreoù moned"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664
-#, fuzzy
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr ""
-"N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&Perc'henn :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "Str&ollad :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683
-msgid "O&thers:"
-msgstr "Ar re a&ll :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695
-#, fuzzy
-msgid "Is &executable"
-msgstr "&Er-maez"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703
-msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Ao&troù barek"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Perc'henniezh"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Arveriad :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Strollad :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Aotroù barek"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Renkad"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918
-msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Diskouez\n"
-"ar bouetaduroù"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Lenn"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931
-msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
-msgstr ""
-"Skrivañ\n"
-"enmontoù"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Skrivañ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938
-msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946
-msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Mont"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-#, fuzzy
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Seveniñ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Dibar"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968
-msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Arveriad"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984
-msgid "Set UID"
-msgstr "Lakaat an UID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988
-msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995
-msgid "Set GID"
-msgstr "Lakaat ar GID"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999
-msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002
-msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "Peget"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010
-msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014
-msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193
-msgid "Link"
-msgstr "Liamm"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308
-msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665
-#, fuzzy
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707
-msgid "Left click previews"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826
-msgid "De&vice"
-msgstr "&Trobarzhell"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "Trobarzhell (/dev/fd0) :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857
-msgid "Device:"
-msgstr "Trobarzhell :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867
-msgid "Read only"
-msgstr "Lenn-hepken"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871
-msgid "File system:"
-msgstr "Reizhiad restroù :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "Poent marc'hañ (/mnt/floppy) :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Poent marc'hañ :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "Arlun divountet"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896
-msgid "&Application"
-msgstr "&Meziant"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "Ouzhpennañ ur seurt restr evit %1"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ouzhpennañ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "Dibaboù barek evit %1"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583
-msgid "E&xecute"
-msgstr "&Seveniñ"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Urzhiad :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620
-#, fuzzy
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "Nullaet"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637
-msgid "&Window title:"
-msgstr "Titl ar prenestr :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "&Seveniñ e-barzh un termenell"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "Dibarzhoù an &termenell :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937
-msgid "Description:"
-msgstr "Deskrivadur :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943
-msgid "Comment:"
-msgstr "Askelenn :"
-
-#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949
-msgid "File types:"
-msgstr "Rizhioù ar restr :"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56
-msgid "&Share"
-msgstr "&Lodenniñ"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139
-msgid "Not shared"
-msgstr "N'eo ket rannet"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144
-msgid "Shared"
-msgstr "Rannet"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156
-msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:348
-msgid ""
-"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "&Arlunioù braz"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:730
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "&Arlunioù bihan"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:736
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&Aozañ ar bouetadur ..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:740
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&Ouzhpennañ ur bouetadur ..."
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:744
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Dilemel ar bouetadur"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:776
-msgid "Enter a description"
-msgstr "Roit un deskrivadur"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "Nullaet"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:925
-msgid ""
-"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry.</b></br></qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:932
-msgid ""
-"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.</qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Deskrivadur :"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:942
-msgid ""
-"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"<p>%1"
-"<br>http://www.kde.org"
-"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:946
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL :"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:953
-msgid ""
-"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:955
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "Diuzit an &arlun :"
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:971
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr ""
-
-#: kfile/kurlbar.cpp:974
-msgid ""
-"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr ""
-
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Adskrivañ an tremenger :"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "&Dibabit un tremenger :"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "KDE Wallet Wizard"
-msgstr "Skoazeller KDE an dougoù-paperoù"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Digoradur"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
-msgstr "<u>KWallet</u> - Ar reizhiad KDE an doug-paper"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
-"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about KWallet and help you configure it for the first time."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "Kefluniadur &diazez (erbedet)"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "Kefluniadur &barek"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "Diuzadenn an tremenger"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "Roit un tremenger nevez :"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "Gwiriekaat an tremenger :"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Live an surentez"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "Aotreañ &ur wech hepken"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "Aotreañ &bepred"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&Nac'h"
-
-#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Terminal"
-msgstr "Termenell"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the application you want to run is a text mode application "
-"or if you want the information that is provided by the terminal emulator "
-"window."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the text mode application offers relevant information on "
-"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
-"information."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to run this application with a different user id. "
-"Every process has a different user id associated with it. This id code "
-"determines file access and other permissions. The password of the user is "
-"required to use this option."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Startup"
-msgstr "Loc'hadur"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to make clear that your application has started. "
-"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180
-#: rc.cpp:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "Sil :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
-"application."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191
-#: rc.cpp:129
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&DCOP registration:"
-msgstr "Aozadur"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ebet"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Multiple Instances"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210
-#: rc.cpp:138
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Single Instance"
-msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215
-#: rc.cpp:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Run Until Finished"
-msgstr "Saozneg"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Degouezhoù"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:150
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "&Obererezh"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "La&zhañ an holl re"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "E&naouiñ an holl re"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "Enebiezh stokelloù standard"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "C'hoari &son :"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "Testañ ar son"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "Dibarzhoù"
-
-#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "Dibarzhoù ar c'hoarier"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:198
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "Diuzit an teul da enlakaat"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "RizhMime"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Deskrivadur"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:211
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "*|Pep restr"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n"
-"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>"
-"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.</p>\n"
-"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button <b>Add</b> "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> "
-"below.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Anv :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "Aske&lenn :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:251 rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Urzhiad :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "Hent &labour :"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "Lakaat a ra ar renkell labour evit ho program."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ouzhpennañ ..."
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "Dibaboù ba&rek"
-
-#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " C'hoant peus da glask adarre ?"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "Dilesadur"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "Klask adarre"
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr ""
-
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|Restroù HTML (*.html)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
-msgstr "<!-- Skrivet a oa ar restr-se gant Konqueror -->"
-
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|Restroù sined Opera (*.adr)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Ouzhpennañ ur sined"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "Ouzhpennañ ur sined amañ"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "Digeriñ ar renkell en aozer siloù"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Distruj renkell"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Eilañ chomlec'h al liamm"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "Distruj ar sined"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "Perzhioù ar sinedoù"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "N'hellan ket ouzhpennañ ur sined gant un URL goullo."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar renkell sined\n"
-"« %1 » ?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
-msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
-"Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar sined\n"
-"« %1 » ?"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "O lemel ur renkell sined"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "Emaon o tistruj ar sined"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "&Gwel nevez"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "Ouzhpennañ ur sinet evit an teul red"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "Renkell &nevez ar sinedoù ..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-#, fuzzy
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "Krouiñ ur renkell nevez"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-#, fuzzy
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "&Obererezh"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "Renkell &nevez ..."
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Sined"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "Sinedoù Netscape"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "Krouiñ ur renkell &nevez ar sinedoù"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "Krouiñ ur renkell &nevez ar sinedoù e %1"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "Renkell nevez :"
-
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
-msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "Emaon o tigeriñ ur gevreadenn ouzh an ostiz %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "Kevreet ouzh an ostiz %1"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541
-#, fuzzy
-msgid "Sending login information"
-msgstr "Titouroù"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"Ret eo deoc'h reiñ un anv arveriad hag un tremenger evit moned al "
-"lec'hienn-mañ."
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175
-msgid "Site:"
-msgstr "Lec'hienn :"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "<b>%1</b>"
-msgstr "<b>%1</b>"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "Mat eo an ereañ"
-
-#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "Ne 'meus ket ereañ ouzh %1."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket kemmañ an aotroù evit\n"
-"%1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:730
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1209
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "N'eus media ebet en trobarzhell evit %1"
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1375
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1419
-#, fuzzy
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1604
-#, fuzzy
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "Ne m'eus ket gallet kas ar c'hemennad."
-
-#: ../kioslave/file/file.cc:1709
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "Ne m'eus ket gallet lenn %1"
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "KDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "Goullonderiñ ar grubuilh"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "*|Pep restr"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "Dilemel an holl topinoù"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "Adkargañ restr ar gefluniadur"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "Kemenn d'an toupin !"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " <b>[Cross Domain!]</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr ""
-"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "Arloañ ar choazh da"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "An toupin-mañ &hepken"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "An toupinoù-mañ &hepken"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)</em>."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "An holl doupinoù eus an do&mani-se"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "&An holl doupinoù"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
-msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aotren"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Nac'h"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&Munudoù <<"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&Munudoù >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "Mududoù an toupin"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "Gwerzh :"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Expires:"
-msgstr "Ment :"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "Hent :"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domani :"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ment :"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
-msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&A heul >>"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "N'eo ket spisaet"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "Echu eo an dalc'h"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "Servijerien"
-
-#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:467
-msgid "No host specified."
-msgstr "N'eus ostiz spisaet ebet."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1553
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1557
-msgid "retrieve property values"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1560
-msgid "set property values"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1563
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "krouiñ ar renkell goulennet"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1566
-#, fuzzy
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1569
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "fiñval ar restr pe ar renkell spisaet"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1572
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "klask er renkell dibabet"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1575
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "krouilhiñ ar restr pe ar renkell spisaet"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1578
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "dikrouilhiñ ar restr pe ar renkell spisaet"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1581
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "dilemel ar restr pe ar renkell spisaet"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1584
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1587
-#, fuzzy
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752
-#, fuzzy
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1607
-#, fuzzy
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1648
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"<ul>"
-msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr ""
-"Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul\n"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1667
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "Ar renkell spisaet a zo c'hoazh."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1682
-#, c-format
-msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1692
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1698
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775
-#, fuzzy
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "Kefluniadur talk"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1707
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:1743
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "ezkargañ %1"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2062
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %1 ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "Proksi %1 war porzh %2"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2110
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "Ouzh %1 (porzh %2) e oa ar ent gevreadenn"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2116
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (porzh %2)"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:2640
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3008
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3884
-#, fuzzy
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "War-nij"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:3925
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "Emaon o kas ar roadoù da %1 ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4344
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "Emaon o tegas %1 eus %2 ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:4353
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "Emaon o tegas eus %1 ..."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "Dilesadur sac'het."
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "Dibaboù"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193
-msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
-msgstr "<b>%1</b> war <b>%2</b>"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5183
-msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5192
-msgid "Proxy:"
-msgstr "Proksi :"
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5214
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/http/http.cc:5836
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr ""
-
-#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "N'eus meta-titouroù ebet evit %1"
-
-#~ msgid "Floppy"
-#~ msgstr "Plannedig"
-
-#~ msgid "User "
-#~ msgstr "Arveriad "
-
-#~ msgid "Add Entry"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ ur bouetadur"
-
-#~ msgid "Edit Entry"
-#~ msgstr "Aozañ ar bouetadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Often used folders"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ya"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "N'eo ket"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Nullañ"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Digeriñ"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Kefluniañ"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Sinedoù"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Dilemel"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Adkargañ"
-
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "&Gwel"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Hizivaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Trash"
-#~ msgstr "Skeiñ kuit ar restr"
-
-#~ msgid "Fewer Op&tions"
-#~ msgstr "Nebeut dibar&zhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More Op&tions"
-#~ msgstr "Dibab nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An older item than '%1' already exists.\n"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A newer item than '%1' already exists.\n"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to use another file name?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory Already Exists"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating Directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A directory named %1 already exists."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Directory: %1"
-#~ msgstr "Renkell gwrizienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Directory: %1"
-#~ msgstr "Renkell nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Create new directory in:\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-key mode"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Main Toolbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&PageMarks"
-#~ msgstr "Niverenn pelleiler"
-
-#~ msgid "Align"
-#~ msgstr "Steudañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Border"
-#~ msgstr "Perc'henn :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Pouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Height"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "A-blaen"
-
-#~ msgid "Vertical"
-#~ msgstr "A-blomm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "kreizennad"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Laez"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Traoñ"
-
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "&Traoñ"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Fiñval"
-
-#~ msgid "Malformed URL"
-#~ msgstr "URL siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Arouezenneg"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Diwallit"
-
-#~ msgid "Save a file"
-#~ msgstr "Enrollañ ur restr"
-
-#~ msgid "Contents"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "War enaou"
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Lazhet"
-
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Arloañ"
-
-#~ msgid "&Discard"
-#~ msgstr "&Lemel"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Nullan"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Aozañ"
-
-#~ msgid "&Options"
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#~ msgid "E&xit"
-#~ msgstr "&Er-maez"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "C'hoari nevez"
-
-#~ msgid "&New Game"
-#~ msgstr "&C'hoari nevez"
-
-#~ msgid "&Cut"
-#~ msgstr "&Troc'hañ"
-
-#~ msgid "C&ut"
-#~ msgstr "T&roc'hañ"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Nodrez"
-
-#~ msgid "&Foreground Color"
-#~ msgstr "Liv war-&c'horre"
-
-#~ msgid "&Background Color"
-#~ msgstr "Liv a-&dreñv"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Dibarzhoù"
-
-#~ msgid "Roman"
-#~ msgstr "Roman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "locally connected"
-#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek"
-
-#~ msgid "&Start"
-#~ msgstr "&Loc'hañ"
-
-#~ msgid "St&op"
-#~ msgstr "&Harzh"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "A bep seurt"
-
-#~ msgid "&Reload"
-#~ msgstr "&Adkargañ"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Kenderc'hel"
-
-#~ msgid "Restore"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Neuziadur"
-
-#~ msgid "Highscore"
-#~ msgstr "Kampionoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&New View"
-#~ msgstr "&Gwel"
-
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#~ msgid "&Contents"
-#~ msgstr "&Taolenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Recent"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :"
-
-#~ msgid "Open &Recent"
-#~ msgstr "Digeriñ &nevezig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "&Moulañ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find &Next"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Add Bookmark"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit Bookmarks..."
-#~ msgstr "Sinedoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Spelling..."
-#~ msgstr "&Digeriñ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &Menubar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &Toolbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &Statusbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Key Bindings..."
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#~ msgid "&Preferences..."
-#~ msgstr "&Dibaboù..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Insert"
-#~ msgstr "Ensoc'hañ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Delete"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Prior"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Next"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "ParenRight"
-#~ msgstr "Kloched a-zehou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evaluation error"
-#~ msgstr "Fazi o tazverañ ur c'hammad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined value"
-#~ msgstr "Stokell didermenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid reference base"
-#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Default (%1)"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to get KScript Runner for type "
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Double Size"
-#~ msgstr "Nodrezh o ren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Address LineEdit"
-#~ msgstr "Chomlec'h talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load resource '%1'"
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Diouzhoc'h..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resource Selection"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confidential"
-#~ msgstr "Unvez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Work phone\n"
-#~ "Work"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: Meurzh\n"
-#~ "Meu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Messenger"
-#~ msgstr "Kemmañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred Number"
-#~ msgstr "An niverenn bellgomz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voice"
-#~ msgstr "Gwel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Pelleiler :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Gwel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mailbox"
-#~ msgstr "Liamm postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modem"
-#~ msgstr "Modem :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Distribution Lists"
-#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Email Address"
-#~ msgstr "Eil chomlec'h postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Addresses"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New List..."
-#~ msgstr "&Gwel nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename List..."
-#~ msgstr "Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove List"
-#~ msgstr "Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available addresses:"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Liamm postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Preferred"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Email..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Entry"
-#~ msgstr "Dilemel enmont ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Distribution List"
-#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter &name:"
-#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distribution List"
-#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please change &name:"
-#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete distribution list '%1'?"
-#~ msgstr "Ouzpennit un hedad nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected addressees:"
-#~ msgstr "Chomlec'h talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected addresses in '%1':"
-#~ msgstr "Chomlec'h talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TestKabc"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "A bep seurt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prof."
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Street"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Locality"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Region"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postal Code"
-#~ msgstr "Kod post :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Bro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delivery Label"
-#~ msgstr "Liketenn degasadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postal"
-#~ msgstr "Kod post :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parcel"
-#~ msgstr "Nullañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Home Address\n"
-#~ "Home"
-#~ msgstr "Ar chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Work Address\n"
-#~ "Work"
-#~ msgstr "Ar chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferred Address"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Addressee"
-#~ msgstr "Chomlec'h talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected: "
-#~ msgstr "Gwerzhioù diuzet :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unselect"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New List"
-#~ msgstr "&Gwel nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Email"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter name:"
-#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vCard"
-#~ msgstr "Arouezenneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vCard Format"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TestWritevCard"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Field"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "&Arloañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frequent"
-#~ msgstr "Nodrezh goulennet"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "&Aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Stokell didermenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "vCard 2.1"
-#~ msgstr "Arouezenneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Input File"
-#~ msgstr "Er restr "
-
-#~ msgid "Old hostname."
-#~ msgstr "Anv an ostiz kozh."
-
-#~ msgid "New hostname."
-#~ msgstr "Anv nevez."
-
-#~ msgid "KDE Daemon"
-#~ msgstr "Diaoul KDE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "defines the application font."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sets the application name."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sets the application title (caption)."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forces the application to run as QWS Server."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use 'icon' as the application icon."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alternative configuration file."
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sets the application GUI style."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#~ msgid "modified"
-#~ msgstr "kemmet"
-
-#~ msgid "Desktop %1"
-#~ msgstr "Gorretoal %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will not save configuration.\n"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#~ msgid "Unknown option '%1'."
-#~ msgstr "Dianav dibaboù '%1'."
-
-#~ msgid "'%1' missing."
-#~ msgstr "'%1' bennak."
-
-#~ msgid "Generic options"
-#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
-
-#~ msgid "Show help about options"
-#~ msgstr "Skoazell dibarzhoù"
-
-#~ msgid "Show all options"
-#~ msgstr "Diskouez pep tra dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of options"
-#~ msgstr "A bep seurt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Dibaboù:\n"
-
-#~ msgid "%1 options"
-#~ msgstr "%1 dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<unknown lugell>"
-#~ msgstr "dianav"
-
-#~ msgid "<empty>"
-#~ msgstr "<goullo>"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Deselect"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Word Backwards"
-#~ msgstr "Kavout war-gil"
-
-#~ msgid "Delete Word Forward"
-#~ msgstr "Dilamit g?rio? a-heul"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Kavout"
-
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "Kavout a-heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Prev"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Navigation"
-#~ msgstr "Aozadur"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Du-mañ"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Dibenn"
-
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#~ msgid "Go to Line"
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Uhel"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "War-raok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Menu Bar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate Next Tab"
-#~ msgstr "&Kentañ>>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Activate Previous Tab"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#~ msgid "What's This"
-#~ msgstr "Petra eo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Completion"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Completion Match"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Completion Match"
-#~ msgstr "&Kentañ>>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Substring Completion"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Item in List"
-#~ msgstr "enmont a-raok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Item in List"
-#~ msgstr "enmont a-raok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safar"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "gm"
-
-#~ msgid "am"
-#~ msgstr "db"
-
-#~ msgid "no error"
-#~ msgstr "n'ev ket farzi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "memory allocation failure"
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "system error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Far"
-#~ msgstr "Gwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mor"
-#~ msgstr "Lun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sha"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aba"
-#~ msgstr "Ebr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dei"
-#~ msgstr "Ker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bah"
-#~ msgstr "Spagnoleg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Farvardin"
-#~ msgstr "War-raok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mordad"
-#~ msgstr "Lun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bahman"
-#~ msgstr "Roman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Esfand"
-#~ msgstr "Dibenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jom"
-#~ msgstr "Gou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do shanbe"
-#~ msgstr "Boas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jumee"
-#~ msgstr "Gou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shanbe"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Win"
-#~ msgstr "Kavout"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#~ msgid "SysReq"
-#~ msgstr "SysReq"
-
-#~ msgid "PageUp"
-#~ msgstr "Pajenn Uhel"
-
-#~ msgid "PageDown"
-#~ msgstr "Pajenn Izel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Again"
-#~ msgstr "Steudañ"
-
-#~ msgid "Chinese Simplified"
-#~ msgstr "Sineg eeun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sivan"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tamuz"
-#~ msgstr "Familh :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "&Obererezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcut for Selected Action"
-#~ msgstr "Dibabit ur stokell evit an obererezh diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: no key\n"
-#~ "&None"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ustom"
-#~ msgstr "Diouzhoc'h..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default key:"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Shortcut Key"
-#~ msgstr "Stokell siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-#~ "Please choose a unique key combination."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar blokad stokelloù %s zo bet derannet endeo\n"
-#~ "d'an obererezh hollek %s.\n"
-#~ "Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key Conflict"
-#~ msgstr "Enebiez stokelloù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Shortcuts"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create root/affix combinations not in dictionary"
-#~ msgstr "Krouiñ Gwrizienn/Stagell a-gevret zo er-maez ar geriadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Consider run-together words as spelling errors"
-#~ msgstr "Sellit ouzh gerioù sevenet a-stroll evel fazioù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dictionary:"
-#~ msgstr "Geriadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding:"
-#~ msgstr "Kodadur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hspell"
-#~ msgstr "Skoazell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Client:"
-#~ msgstr "Endalc'had :"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Saozneg"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Spagnoleg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Spagnoleg"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Alamaneg"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Portugaleg Brazil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Portugaleg Brazil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Esperanto"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Saozneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Diwallit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swiss German"
-#~ msgstr "Alamaneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Unknown ispell dictionary\n"
-#~ "Unknown"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#~ msgid "ISpell Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer ISpell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ASpell Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer ISpell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "Kemmañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to select a font"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#~ msgid "??"
-#~ msgstr "??"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&uthor"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&uthors"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T&ranslation"
-#~ msgstr "Aozadur"
-
-#~ msgid "Requested Font"
-#~ msgstr "Nodrezh goulennet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change font family?"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Nodrez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style"
-#~ msgstr "Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change font style?"
-#~ msgstr "Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font style:"
-#~ msgstr "Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change font size?"
-#~ msgstr "&Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "Adkargañ"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Druz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bold Italic"
-#~ msgstr "Italek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relative"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#~ msgid "Actual Font"
-#~ msgstr "Nodrezh o ren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\t Font:\t"
-#~ msgstr "Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manual"
-#~ msgstr "Genver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropdown List"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short Automatic"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropdown List && Automatic"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.<br><br>No single group, company or organization controls the KDE source code. Everyone is welcome to contribute to KDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> for more information on the KDE Project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "An Endro Gorretoal KDE a zo bet skrivet gant skipailh KDE,\n"
-#~ "ur rouedad ijinerien meziantel war ar bed a-bezh emroet da\n"
-#~ "ziorren meziantoù frank.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gweladennit http://www.kde.org evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar\n"
-#~ "raktres KDE. Pedet oc'h da gemer perzh ha da skoazell KDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mar plij kemennit an drein kavet da http://bugs.kde.org.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Supporting KDE"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-#~ "you made will be used to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel operation"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discard changes"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save data"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Don't Save"
-#~ msgstr "Graet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't save data"
-#~ msgstr "Graet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save &As..."
-#~ msgstr "Enrollañ e..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply changes"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, but the dialog will not be closed.\n"
-#~ "Use this to try different settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n"
-#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n"
-#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&lear"
-#~ msgstr "Goullonderiñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear input"
-#~ msgstr "Endalc'had :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show help"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: go back\n"
-#~ "&Back"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: go forward\n"
-#~ "&Forward"
-#~ msgstr "War-raok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit application"
-#~ msgstr "&Obererezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show %1"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Toolbars"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&vailable actions:"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ActionList: %1"
-#~ msgstr "&Obererezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Custom Colors *"
-#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "* Recent Colors *"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Named Colors"
-#~ msgstr "Livioù ar reizhiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Color"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S:"
-#~ msgstr "RK:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Add to Custom Colors"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ d'al livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default color"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-default-"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show St&atusbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misspelled word:"
-#~ msgstr "Gerioù falsskrivet"
-
-#~ msgid "Replacement:"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#~ msgid "Suggestions:"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Replace"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace &All"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
-
-#~ msgid "&Ignore"
-#~ msgstr "&Tremen e-biou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I&gnore All"
-#~ msgstr "Tremen e-biou pep lec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&dd"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear &History"
-#~ msgstr "Endalc'had :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This plugin isn't configurable."
-#~ msgstr "Digeflunius"
-
-#~ msgid "&Try"
-#~ msgstr "&Klaskit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-#~ "handed over to the program, but the dialog\n"
-#~ "will not be closed. Use this to try different settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n"
-#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n"
-#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#~ msgid "Move &Up"
-#~ msgstr "&Pignit"
-
-#~ msgid "Move &Down"
-#~ msgstr "&Diskennit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Email..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send this bug report to %1."
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Application: "
-#~ msgstr "&Obererezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#~ msgid "OS:"
-#~ msgstr "RK:"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Diouzhoc'h..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Back"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "&Dibaboù..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure %1..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Show tips on startup"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "URL ar bennbajenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 %2, %3"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Contributors:"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#~ msgid ""
-#~ "End of document reached.\n"
-#~ "Continue from the beginning?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo diwezh an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an deroù ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beginning of document reached.\n"
-#~ "Continue from the end?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo derou an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Find"
-#~ msgstr "Kavout"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Kavout :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case &sensitive"
-#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find &backwards"
-#~ msgstr "Kavout war-gil"
-
-#~ msgid "Replace with:"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to line:"
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo: %1"
-#~ msgstr "Dizober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo: %1"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error while loading %1"
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible Causes:"
-#~ msgstr "Gwerzhioù possubl :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Possible Solutions:"
-#~ msgstr "Gwerzhioù possubl :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: %n Image of %1 loaded.\n"
-#~ "%n Images of %1 loaded."
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%2 (%1 K)"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Follow"
-#~ msgstr "Da nijal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Background Image As"
-#~ msgstr "Enrollañ e..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Find in Frame..."
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submit"
-#~ msgstr "Isunvez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%1/s)"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Security Warning"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print %1"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML parsing error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JavaScript Error"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "JavaScript console"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Step"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1 line %2:\n"
-#~ "%3"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt"
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close window?"
-#~ msgstr "Prenestr &nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "titled \"%2\" "
-#~ msgstr "Diditl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disallow"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applet Parameters"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Parameter"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Base URL"
-#~ msgstr "URL ar bennbajenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applet \"%1\" started"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading Applet"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No handler found for %1!"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check Spelling"
-#~ msgstr "&Digeriñ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error loading '%1'.\n"
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KConf Update"
-#~ msgstr "&Hizivaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P&roperties..."
-#~ msgstr "&Perzhioù..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Op&tions..."
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as &Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle printer filtering"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add printer..."
-#~ msgstr "skeudenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previe&w"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O&utput file:"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/hide advanced options"
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have write permissions to this file."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da skrivañ war ar restr-mañ.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The output directory does not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You don't have write permissions in that directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Collaps&e"
-#~ msgstr "&Digeriñ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Expand"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing printing system..."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to File"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing..."
-#~ msgstr "&Moulañ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Held"
-#~ msgstr "Skoazell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aborted"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add file"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove file"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "&Pignit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "&Diskennit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjustments"
-#~ msgstr "Askelenn ouzhpenn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print s&ystem currently used:"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previewing..."
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to locate test page."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load KDE print management library: %1"
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find options dialog in management library."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No plugin information available"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Meu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing document: %1"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sending print data to printer: %1"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select MIME Type"
-#~ msgstr "Sil :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation aborted."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering print data"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ledger"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folio"
-#~ msgstr "Da nijal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Boas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page s&ize:"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper t&ype:"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paper so&urce:"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplex Printing"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Banners"
-#~ msgstr "Meu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Portrait"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Landscape"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Reverse landscape"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R&everse portrait"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: duplex orientation\n"
-#~ "&None"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&tart:"
-#~ msgstr "&Loc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "En&d:"
-#~ msgstr "Dibenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "String value:"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Option Selected"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration of %1"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Idle"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File transfer failed."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing Status - %1"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printing system"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&opies"
-#~ msgstr "Bro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&All"
-#~ msgstr "&Arloañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cu&rrent"
-#~ msgstr "Stokell war implij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ran&ge"
-#~ msgstr "Kemmañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copies"
-#~ msgstr "Bro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&llate"
-#~ msgstr "&Digeriñ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re&verse"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cop&ies:"
-#~ msgstr "Bro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Pages"
-#~ msgstr "skeudenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Odd Pages"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Even Pages"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page &set:"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to continue printing anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "&Moulañ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to continue printing?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No configurable options for that printer!"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No preview available"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Files"
-#~ msgstr "Restroù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Top:"
-#~ msgstr "&Laez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bottom:"
-#~ msgstr "&Traoñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Le&ft:"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right:"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Poster"
-#~ msgstr "Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Print poster"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move filter up"
-#~ msgstr "Pignit an hedad-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move filter down"
-#~ msgstr "Diskennit an hedad-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure filter"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: unable to load filter."
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requirements"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color Mode"
-#~ msgstr "&Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colo&r"
-#~ msgstr "&Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Grayscale"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ot&her"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty print command."
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PS_printer"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript file generator"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GhostScript settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Color depth"
-#~ msgstr "&Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional GS options"
-#~ msgstr "Anv ouzhpenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local printer queue (%1)"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote LPD queue %1@%2"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write printcap file."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to write driver associated files in spool directory."
-#~ msgstr "ha renkañ an holl restroù lec'hell er renkell-se"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create directory %1."
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create the file %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ restr gwareziñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove directory %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown (unrecognized entry)"
-#~ msgstr "(enmont dianav)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote queue (%1) on %2"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unrecognized entry."
-#~ msgstr "(enmont dianav)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: no handler defined."
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required permissions for that operation."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for that directory."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit printcap Entry..."
-#~ msgstr "enmont kentañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spooler type: %1"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported operation."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spooler"
-#~ msgstr "Giz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spooler Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remote LPD queue"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&SMB shared printer (Windows)"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#~ msgid "Permission denied."
-#~ msgstr "Aotre nac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer %1 does not exist."
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error: %1"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error."
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not exist, or you don't have the required permissions to perform that operation."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You probably don't have the required permissions to perform that operation."
-#~ msgstr "N'oc'h ket aotreet da lenn ar restr-mañ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove driver file %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The time specified is not valid."
-#~ msgstr "Krouet eo bet ar renkell.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating directory %1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing driver for %1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing printer %1"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver successfully exported."
-#~ msgstr "Enrolladur an diaz kaset da benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation aborted (process killed)."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<h3>Operation failed!</h3><p>%1</p>"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote IPP Printer Selection"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a printer!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Values"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Period:"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Size limit (KB):"
-#~ msgstr "Ment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Page limit:"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty server name!"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect port number!"
-#~ msgstr "Stokell siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Banner Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPP Report"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: unable to generate HTML report."
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users Access Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allowed Users"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Format"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Chars per inch:"
-#~ msgstr "Arouezenneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Lines per inch:"
-#~ msgstr "Arouezenneg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&olumns:"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Disabled"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Enabled"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CUPS Directory Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation Directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional Tags"
-#~ msgstr "Anv ouzhpenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&erial Fax/Modem printer"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other &printer type"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl&ass of printers"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a device."
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Export Driver..."
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Printer IPP Report..."
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPP report for %1"
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "connection refused"
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "host not found"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#~ msgid "HP-GL/2 Options"
-#~ msgstr "Dibaboù HP-GL/2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Fit plot to page"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a printer URI!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1"
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Store password in configuration file"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must at least specify one quota limit!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve job information: "
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to change job priority: "
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to set job attributes: "
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote LPD Queue Settings"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Queue:"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote queue %1 on %2"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start/Stop Printer"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Configure..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &Printer/Class..."
-#~ msgstr "skeudenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add &Special (pseudo) Printer..."
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as &Local Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as &User Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Test Printer..."
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Manager..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Orientation"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Vertical,&Horizontal"
-#~ msgstr "A-blaen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R&estart Server"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure &Server..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View &Toolbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Me&nu Toolbar"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/Hide Pr&inter Details"
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Printer &Filtering"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pri&nter Tools"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Server"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Manager"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An error occurred while retrieving the printer list."
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to modify the state of printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove special printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to modify settings of printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load a valid driver for printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create printer."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to define printer %1 as default."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Test Page"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test page successfully sent to printer %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to test printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error (no error message)."
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to restart print server."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restarting server..."
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to configure print server."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring server..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve the printer list."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find the requested page."
-#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to detect local ports."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Unknown Protocol\n"
-#~ "Unknown"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Model:"
-#~ msgstr "Modem :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local class"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote printer"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local printer"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special (pseudo) printer"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Composition"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available printers:"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class printers:"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least one printer!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer name:"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings..."
-#~ msgstr "Kefluniadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sc&an"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network scan:"
-#~ msgstr "Emaon o dezranna? ar rouedad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subnet: %1"
-#~ msgstr "Her"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Scan"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Subnetwork:"
-#~ msgstr "Nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scan Configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong timeout specification."
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong port specification."
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Selection"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to file:"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty file name!"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory does not exist!"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview Program"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use external preview program"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Manufacturer:</b>"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Model:</b>"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Description:</b>"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Test"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>"
-#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to test printer: "
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to remove temporary printer."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create temporary printer."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure KDE Print"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure print server"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start the add printer wizard"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver Database"
-#~ msgstr "Deiziad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Printer address:"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "P&ort:"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must enter a printer address!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrong port number!"
-#~ msgstr "Stokell siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change..."
-#~ msgstr "Kemmañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Print Configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer Model Selection"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raw printer"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: unable to locate the driver!"
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Printer"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All Printers"
-#~ msgstr "skeudenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Jobs for %1"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Diditl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Status\n"
-#~ "State"
-#~ msgstr "Sadorn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size (KB)"
-#~ msgstr "Ment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page(s)"
-#~ msgstr "Pajenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Hold"
-#~ msgstr "Druz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Res&tart"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Move to Printer..."
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Toggle Completed Jobs"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Name"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select Printer"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hold"
-#~ msgstr "Druz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resume"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restart"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation failed."
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Job Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Interval"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Page"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Specify personal test page"
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview..."
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sho&w printing status message box"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty file name."
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backend"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External driver"
-#~ msgstr "ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts Embedding"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fonts Path"
-#~ msgstr "Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Hizivaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional director&y:"
-#~ msgstr "Anv ouzhpenn :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMB Printer Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workgroup:"
-#~ msgstr "Strollad :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty server name."
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "Da nijal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "&Gwel nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default &value:"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Persistent option"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Va&lues"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minimum v&alue:"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add value"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete value"
-#~ msgstr "&Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add group"
-#~ msgstr "Strollad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add option"
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete item"
-#~ msgstr "Distruj restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O&utput To"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pipe:"
-#~ msgstr "Diwallit :"
-
-#~ msgid "New Option"
-#~ msgstr "Dibab nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command Edit for %1"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Mime Type Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit Command..."
-#~ msgstr "Sinedoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ID name:"
-#~ msgstr "Anv :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "exec:/"
-#~ msgstr "&Er-maez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Restroù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer Filtering Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer Filter"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location filter:"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver Selection"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a driver!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&PostScript printer"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Other..."
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Manufacturer:"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo&del:"
-#~ msgstr "Modem :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "&Digeriñ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find the PostScript driver."
-#~ msgstr "Divarrek da ensoc'hañ \""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Unknown>"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Database"
-#~ msgstr "Deiziad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Command"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New command"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit command"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use co&mmand:"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command Name"
-#~ msgstr "Anv furmadet :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the existing one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "output"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "not allowed"
-#~ msgstr "Giz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print System"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classes"
-#~ msgstr "Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer model:"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver info:"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must supply at least a name!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strip"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backend Selection"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must select a backend!"
-#~ msgstr "Goulennet oc'h eus ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy..."
-#~ msgstr "Eilañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as Default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test..."
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instance Name"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to remove instance %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find instance %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1."
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: printer not found."
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to send test page to %1."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Special Printer"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command &Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outp&ut File"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Enable Output File"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid settings. %1."
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring %1"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description unavailable"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote printer queue on %1"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use p&laceholders"
-#~ msgstr "&Hizivaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ase sensitive"
-#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Escape"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Newline"
-#~ msgstr "Testenn laez :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Digit"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Complete text found"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ gant :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Beginning of document reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo derou an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End of document reached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo diwezh an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an deroù ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to restart search from the end?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-#~ msgstr "Enmont ebet a glot gant se."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-#~ msgstr "Enmont ebet a glot gant se."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kcmkresources"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KDE Resources configuration module"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resource Configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 Resource Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter a resource name"
-#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select type of the new resource:"
-#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Headline"
-#~ msgstr "Testenn laez :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Kevrenn :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sub-Department"
-#~ msgstr "Iskevrenn :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zipcode"
-#~ msgstr "Kod post"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "City"
-#~ msgstr "Kêr"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rank"
-#~ msgstr "Roman"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatted Name"
-#~ msgstr "Anv furmadet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name Prefix"
-#~ msgstr "Araoger an anv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle Name"
-#~ msgstr "Sil :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Name"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#~ msgid "Birthday"
-#~ msgstr "Deiz-ha-bloaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Talk Addresses"
-#~ msgstr "Chomlec'h talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Stokelloù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telephone Number"
-#~ msgstr "An niverenn bellgomz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URLs"
-#~ msgstr "URL ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "kab has created your standard addressbook in\n"
-#~ "\"%1\""
-#~ msgstr "Kefluniadur talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ ur rest diaz nevez (aotre nac'het moarvat), o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File reloaded."
-#~ msgstr "Posteler nullaet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File opened."
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such file."
-#~ msgstr "&Gwel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Such File"
-#~ msgstr "&Gwel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New file."
-#~ msgstr "&Gwel"
-
-#~ msgid "Cancelled."
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Internal error in kab)"
-#~ msgstr "Fazi diabarzh !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(empty entry)"
-#~ msgstr "enmont a-heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot reload configuration file!"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the new configuration file."
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#~ msgid "Your new entry could not be added."
-#~ msgstr "Ne oa ket tu ouzhpennañ ho enmont nevez."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to replace it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reject"
-#~ msgstr "Skarzhet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KCardtest"
-#~ msgstr "Arouezenneg :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when selecting GSM file: "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when retrieving GSM file information: "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No GSM file selected "
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when reading GSM card transparent file "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when updating GSM card transparent file "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when reading GSM card record file "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when updating GSM card record file "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when seeking for pattern in GSM record file "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when verifying CHV1 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when unblocking CHV1 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when unblocking CHV2 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when disabling CHV1 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when enabling CHV1 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when changing CHV1 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when changing CHV2 "
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when invalidating GSM file "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error when rehabilitating GSM file "
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Dizober"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Adober"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Troc'hañ"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Eilañ"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Pegañ"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Goullonderiñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#~ msgid "What's This?"
-#~ msgstr "Petra zo ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Font"
-#~ msgstr "&Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle"
-#~ msgstr "Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Underline"
-#~ msgstr "Stokell didermenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sample"
-#~ msgstr "Giz"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Arloañ"
-
-#~ msgid "Select Font"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "< &Back"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next >"
-#~ msgstr "&Kentañ>>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Finish"
-#~ msgstr "Saozneg"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Skoazell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
-#~ "Miscellaneous Symbols"
-#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QFont\n"
-#~ "Unicode"
-#~ msgstr "Unicode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Stop"
-#~ msgstr "Pennlizh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Volume Mute"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Media Previous"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Media Next"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QAccel\n"
-#~ "Standby"
-#~ msgstr "Pennlizh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "True"
-#~ msgstr "Meu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "False"
-#~ msgstr "Restr"
-
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#~ msgid "%1"
-#~ msgstr "%1"
-
-#~ msgid "&Undo"
-#~ msgstr "&Dizober"
-
-#~ msgid "&Redo"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#~ msgid "Cu&t"
-#~ msgstr "&Troc'hañ"
-
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&Eilañ"
-
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#~ msgid "Customize..."
-#~ msgstr "Personelañ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Menu"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shade"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normalize"
-#~ msgstr "Boas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More..."
-#~ msgstr "Furchal..."
-
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "&Assav"
-
-#~ msgid "&Move"
-#~ msgstr "&Dilec'hiañ"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sh&ade"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#~ msgid "%1 - [%2]"
-#~ msgstr "%1 - [%2]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore Down"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Unshade"
-#~ msgstr "&Dizober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
-#~ "error occurred while parsing element"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
-#~ "error occurred while parsing content"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
-#~ "error occurred while parsing document type definition"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
-#~ "error occurred while parsing comment"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QXml\n"
-#~ "error occurred while parsing reference"
-#~ msgstr "Bez' ez eus bet ur c'hammad en ur glask digeriñ an teul-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output File Settings"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always use &file-extension:"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid flags"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You did not enter a filename"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accel"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widget"
-#~ msgstr "Ledander"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No clashes detected"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Menu Item"
-#~ msgstr "A bep seurt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Submenu"
-#~ msgstr "Isunvez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "Nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re&vert"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Previe&w..."
-#~ msgstr "&Moulañ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Mail..."
-#~ msgstr "&Moulañ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re&do"
-#~ msgstr "Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select &All"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dese&lect"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Pre&vious"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Actual Size"
-#~ msgstr "Nodrezh o ren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Zoom..."
-#~ msgstr "&Diwar-benn..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Redisplay"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous Page"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next Page"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Go To..."
-#~ msgstr "&Diwar-benn..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Go to Page..."
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Go to Line..."
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&First Page"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Last Page"
-#~ msgstr "&Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit Bookmarks"
-#~ msgstr "Sinedoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure S&hortcuts..."
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Configure %1..."
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Tool&bars..."
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: no title\n"
-#~ "* Unknown *"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Kent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto-close"
-#~ msgstr "Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>User</b>"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Group</b>"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Others</b>"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to locate executable %1 in your PATH."
-#~ msgstr "Divarrek da zigeriñ l/s restr an diaz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "Aotre nac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Bro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address book configuration module"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use preferred"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter name."
-#~ msgstr "Skrivit un anv arveriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show/Hide Advanced Options"
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add File"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove File"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print job settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Changes"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Bookmark"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Bookmark Here"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Contents"
-#~ msgstr "Endalc'had"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mozilla Bookmarks"
-#~ msgstr "Sinedoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid left-hand side value"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1%"
-#~ msgstr "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Entire Folder"
-#~ msgstr "Distruj Restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "&Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Diwar-benn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Folder as Tabset"
-#~ msgstr "Digeriñ ur restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a Directory"
-#~ msgstr "Renkell nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Of Session"
-#~ msgstr "A bep seurt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is secure:"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty folder"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Family Name"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Given Name"
-#~ msgstr "Sil :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additional Names"
-#~ msgstr "Anv ouzhpenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Street"
-#~ msgstr "Chomlec'h talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Postal Code"
-#~ msgstr "Kod post :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Chomlec'h talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Client"
-#~ msgstr "Endalc'had :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Geographic Position"
-#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Perzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort String"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Kavout :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Convert..."
-#~ msgstr "&Taolenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to add resource '%1' to address book."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fast resource"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Resource"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Ho tigarez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multi-Key"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.<br>Do you want to restart the search at the beginning?</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Res."
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#~ msgid "Goto Line"
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Evaluate"
-#~ msgstr "&Digeriñ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Details..."
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this record?"
-#~ msgstr "Dilamit an hedad-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save edits?"
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Kefluniañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find next '%1'"
-#~ msgstr "A heul"
-
-#~ msgid "A&bout..."
-#~ msgstr "&Diwar-benn..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove List..."
-#~ msgstr "Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove..."
-#~ msgstr "&Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Daytime"
-#~ msgstr "Deiziad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evening"
-#~ msgstr "Diwallit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Night"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing to Redo"
-#~ msgstr "Netra da ezporzhiañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Und&o: %1"
-#~ msgstr "Dizober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re&do: %1"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Save to Disk..."
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete these %n items?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search string '%1' not found."
-#~ msgstr "Prenestr disoc'hoù ar c'hlask serret."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Insert Pattern"
-#~ msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No more available filters."
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the command to use:"
-#~ msgstr "Diuzit an teul da enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Forward"
-#~ msgstr "War-raok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell Phone"
-#~ msgstr "Pellgomz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address at Work"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File \"%1\" already exists. Overwrite?"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Users access settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote LPD queue settings"
-#~ msgstr "Netra diuzet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Driver settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit List..."
-#~ msgstr "&Aozañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Mez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encryption Key"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "simple"
-#~ msgstr "Giz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Commands Settings"
-#~ msgstr "Nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Mat eo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of input addressbook."
-#~ msgstr "Chomlec'h talk ebet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name of output directory."
-#~ msgstr "ur renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined Type"
-#~ msgstr "Stokell didermenet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Binary"
-#~ msgstr "Genver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use e&xternal player: "
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Volume: "
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Enable All Sounds"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Disable All Sounds"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This application has no notifications."
-#~ msgstr "Kas ur bostel da ratreer an arload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show messagebox"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Description"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "binary"
-#~ msgstr "Genver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detiled View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 and %2"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure File Selector"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#~ msgid "Look and Feel"
-#~ msgstr "Neuz ha Feson"
-
-#~ msgid "Miscellaneous options"
-#~ msgstr "Dibarzhoù a bep seurt"
-
-#~ msgid "Show Status Line"
-#~ msgstr "Diskouez linenn a stad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valid From:"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No replacement done.\n"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&can"
-#~ msgstr "dezrannit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network scan failed"
-#~ msgstr "&Gwel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file\n"
-#~ "\""
-#~ msgstr "An titl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available Lists"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Available Contacts:"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù postel hegerzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "&Daremprediñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Character set:"
-#~ msgstr "Arouezenneg :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called: %1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Giz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My Computer"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 mounted at %2"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Root Directory"
-#~ msgstr "Renkell gwrizienn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add printer wizard"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Go to..."
-#~ msgstr "&Diwar-benn..."
-
-#~ msgid "Dummdidumm"
-#~ msgstr "Dummdidumm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "fun"
-#~ msgstr "Sul"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Enrollañ e..."
-
-#~ msgid "S&ave as..."
-#~ msgstr "E&nrollañ e..."
-
-#~ msgid "testqtargs"
-#~ msgstr "testqtargs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating directory"
-#~ msgstr "Krouiñ ur renkell nevez e :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File already exists"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory already exists"
-#~ msgstr "Ar restr goulennet n'eus ket anezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Other"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&view"
-#~ msgstr "<<&Diwezhañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print system currently used:"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Und&o"
-#~ msgstr "Dizober"
-
-#~ msgid "<!-- Do not edit this file -->"
-#~ msgstr "<!-- Na aozit ket ar restr-mañ -->"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "configured with YaST"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>OK<b> button, all changes\n"
-#~ "you made will be used to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CUPS Settings"
-#~ msgstr "Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Enable"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Disable"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to enable printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to disable printer %1."
-#~ msgstr "Divarrek da addigeriñ l/h restr an diaz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "&Mat eo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&at:"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&None"
-#~ msgstr "Graet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&fault"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lon&g side"
-#~ msgstr "Enrollañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&hort side"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Custom"
-#~ msgstr "Diouzhoc'h..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test page succesfully sent to printer %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: Unknown Key\n"
-#~ "Unknown"
-#~ msgstr "Dianav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<nobr>Do you really want to remove instance <b>%1</b> ?</nobr>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completion"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Key Bindings"
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The %1 key combination has already been allocated to the action: %2.\n"
-#~ "Please choose a unique key combination."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar blokad stokelloù % zo bet derannet c'hoazh\n"
-#~ "d'an obererezh %s.\n"
-#~ "Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "< Back"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified directory does not exist\n"
-#~ "or was not readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi\n"
-#~ "pe a oa anlennadus."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "kab has created your local configuration file in\n"
-#~ "\"%1\""
-#~ msgstr "Kefluniadur talk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extended Permissions"
-#~ msgstr "Aotreoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groups:"
-#~ msgstr "Strollad :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Groupname"
-#~ msgstr "Strollad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Group"
-#~ msgstr "Strollad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Group"
-#~ msgstr "&Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co&mmands"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command Edit"
-#~ msgstr "Askelenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Popup"
-#~ msgstr "Strollad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type: "
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size: "
-#~ msgstr "Ment :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modified: "
-#~ msgstr "Modem :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove entry"
-#~ msgstr "Dilemel enmont ?"
-
-#~ msgid "&Default"
-#~ msgstr "&Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1: printer not found."
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IPP connection error."
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requirements:"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ :"
-
-#~ msgid "Empty name."
-#~ msgstr "Anv goullo"
-
-#~ msgid "Empty command."
-#~ msgstr "Urzhiad goullo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>OK<b> button, all changes\n"
-#~ "you made will be used to proceed "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When clicking <b>Apply<b>, the settings will be\n"
-#~ "handed over to the program, but the dialog\n"
-#~ "will no be closed. Use this to try different settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n"
-#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n"
-#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Key"
-#~ msgstr "Stokell war implij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&No Key"
-#~ msgstr "Stokell e&bet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&fault Key"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom &Key"
-#~ msgstr "Stokell &diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove Item"
-#~ msgstr "&Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-#~ " you made will be used to proceed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print queue"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify Filter..."
-#~ msgstr "Modem :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Small Columns"
-#~ msgstr "Diuzit bannoù an daol"
-
-#~ msgid "Global key conflict"
-#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The %1 key combination has already been allocated\n"
-#~ "to the standard %2 action.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose a unique key combination."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar blokad stokelloù % zo bet derannet c'hoazh\n"
-#~ "d'an obererezh standard %s.\n"
-#~ "Diuzit mar plij ur blokad stokelloù dieil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&et as default"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reduced View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Po&rtrait"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files:"
-#~ msgstr "Restroù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "at:"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Laez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Traoñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export driver for %1"
-#~ msgstr "Perzhioù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid!"
-#~ msgstr "(siek)"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "Reizhadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hu&e:"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Val:"
-#~ msgstr "Sad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Red:"
-#~ msgstr "&Adober"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Basic colors"
-#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Custom colors"
-#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Define Custom Colors >>"
-#~ msgstr "Livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Add To Custom Colors"
-#~ msgstr "Ouzhpennañ d'al livioù diouzhoc'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select color"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look &in:"
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detail View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R&eload"
-#~ msgstr "Adkargañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &Size"
-#~ msgstr "Ment an nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort by &Date"
-#~ msgstr "Ment an nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Unsorted"
-#~ msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show &hidden files"
-#~ msgstr "Diskouez ar re guzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the file"
-#~ msgstr "An titl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "the directory"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete %1"
-#~ msgstr "&Distruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Directory"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_: QPrintDialog\n"
-#~ "locally connected"
-#~ msgstr "Enebiezh stokelloù hollek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print in color if available"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print in grayscale"
-#~ msgstr "Moulañ nullaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print destination"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print all"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From page:"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To page:"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print first page first"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#~ msgid "alt"
-#~ msgstr "alt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not rename\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "to\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne c'hallen ket adenvi?\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "e\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne c'hallen ket digeri?\n"
-#~ "%1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write\n"
-#~ "%1"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne c'hallen ket skriva? da\n"
-#~ "%1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login Incorrect"
-#~ msgstr "Stokell siek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Left"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Dehoù"
-
-#~ msgid "R&estore"
-#~ msgstr "&Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Hide"
-#~ msgstr "&Restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restore Up"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#~ msgid "Find Backwards"
-#~ msgstr "Kavout war-gil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special printer"
-#~ msgstr "Anv kentañ :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading complete"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print:"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Print System: %1"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#~ msgid "<Unknown> (%1)"
-#~ msgstr "<Dianav> (%1)"
-
-#~ msgid "Attention : key already used"
-#~ msgstr "Da ziwall : stokell en implij endeo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sgi Style"
-#~ msgstr "Giz :"
-
-#~ msgid "No keys defined"
-#~ msgstr "Stokell termenet ebet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press the desired key"
-#~ msgstr "Stokit ar stokell c'hoantaet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press 'Return' to quit editing"
-#~ msgstr "Enmont evit echuiñ an aozañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "One Directory"
-#~ msgstr "Renkell nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 Directories"
-#~ msgstr "%d renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UIServer"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Connection"
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Connection"
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connections/Databases"
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail"
-#~ msgstr "Liamm postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright"
-#~ msgstr "Eilañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "&Traoù all"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Create connection"
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Postgres plugin"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1bpp image, %2 x %3 pixels"
-#~ msgstr "restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send &Link"
-#~ msgstr "Enrollañ e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration of file printing"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 directories"
-#~ msgstr "%d renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 files"
-#~ msgstr "Restroù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 / %2 directories "
-#~ msgstr "%d renkell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 / %2 files"
-#~ msgstr "restr"
-
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#~ msgid "directories"
-#~ msgstr "renkell"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 %2 and %3 %4"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP Start"
-#~ msgstr "&Loc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP Stop"
-#~ msgstr "Paouez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "Stokell war implij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browsing"
-#~ msgstr "Furchal..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browsing connection configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Broadcast addresses:"
-#~ msgstr "Chomlec'hioù talk hegerz :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse port:"
-#~ msgstr "Furchal..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browsing general configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse allow:"
-#~ msgstr "Furchal..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse deny:"
-#~ msgstr "Furchal..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse order:"
-#~ msgstr "Furchal..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relay"
-#~ msgstr "Adkargañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browsing relay configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All classes"
-#~ msgstr "skeudenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Administration"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CUPS server configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find a running CUPS server"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
-#~ msgstr "Divarrek da grouiñ un daolenn-alc'hwez-gwerzh evit an enmont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clients"
-#~ msgstr "Endalc'had :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network clients configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network general configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle default value"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CUPS print system"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Data:"
-#~ msgstr "Deiziad :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server encryption support configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server key:"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server HTTP configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document directory:"
-#~ msgstr "Renkell nevez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default language:"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default charset:"
-#~ msgstr "&Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server general configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server name:"
-#~ msgstr "Moulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server group:"
-#~ msgstr "Lemel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remote user name:"
-#~ msgstr "Diuzit un nodrezh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server logging configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error log file:"
-#~ msgstr "Beiad : ket ur restr lec'hel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page log file:"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Max log file size:"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server misceallenous configuration"
-#~ msgstr "Kefluniadur mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter limit:"
-#~ msgstr "Sil :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System group:"
-#~ msgstr "Kinnigoù :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really remove resource \"%1\" ?"
-#~ msgstr "Dilemel an enmont-mañ da vat ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resource \"%1\""
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Italek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resource:"
-#~ msgstr "Adoazañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization type:"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization class:"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorization group:"
-#~ msgstr "&Lec'hiadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Seurt :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Laez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 port %2"
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page / Color"
-#~ msgstr "Livioù ar reizhiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current page"
-#~ msgstr "Stokell war implij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure selected printer"
-#~ msgstr "Kefluniañ ar c'hendiviz-mañ [diorren hepken]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short edge"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Units:"
-#~ msgstr "Aozadur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Location of global configuration file:"
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann ar gefluniadur, o kuitaat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDQ options"
-#~ msgstr "&Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interface options (%1)"
-#~ msgstr "A bep seurt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Printer/destination to print on"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Files to load"
-#~ msgstr "Posteler nullaet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print To File"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle Tray"
-#~ msgstr "Sil :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ">> &Details"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test Result"
-#~ msgstr "Disoc'hoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completion Test"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Completion items"
-#~ msgstr "Dibaboù"
-
-#~ msgid "Global Keys"
-#~ msgstr "Stokelloù hollek"
-
-#~ msgid "Keys"
-#~ msgstr "Stokelloù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As .."
-#~ msgstr "Enrollañ e..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Te&xt position:"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text aside icon"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Icon size:"
-#~ msgstr "Diskouez mod berr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool&bar position:"
-#~ msgstr "An aozadur"
-
-#~ msgid "Floating"
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Stokelloù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backtab"
-#~ msgstr "War-gil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "&Klask adarre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ins"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pegañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print to p&rinter:"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#~ msgid "UnFloat"
-#~ msgstr "Stagañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "UnFlat"
-#~ msgstr "Stagañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "R&eplace All"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "The KDE Desktop Environment was written by the KDE Team,\n"
-#~ "a world-wide network of software engineers committed to\n"
-#~ "free software development.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Visit http://www.kde.org for more information on the KDE\n"
-#~ "Project. Please consider joining and supporting KDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please report bugs at http://bugs.kde.org.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "An Endro Gorretoal KDE a zo bet skrivet gant skipailh KDE,\n"
-#~ "ur rouedad ijinerien meziantel war ar bed a-bezh emroet da\n"
-#~ "ziorren meziantoù frank.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gweladennit http://www.kde.org evit muioc'h a ditouroù diwar-benn ar\n"
-#~ "raktres KDE. Pedet oc'h da gemer perzh ha da skoazell KDE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mar plij kemennit an drein kavet da http://bugs.kde.org.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the <b>Cancel</b> button, all changes\n"
-#~ "you made will be abandoned and the dialog\n"
-#~ "will be closed.\n"
-#~ "The program will be in the state before\n"
-#~ "opening the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Nullañ, e vo dilaosket\n"
-#~ "holl ho kemmoù hag ar c'hendiviz\n"
-#~ "a vo serret.\n"
-#~ "Ar goulev a vo en dro er stad ma oa kent\n"
-#~ "digeriñ ar c'hendiviz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1MB "
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1KB "
-#~ msgstr "%d %s ha %d %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Home"
-#~ msgstr "Du-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The directory where user specific data for the\n"
-#~ "addressbook application is stored does not exist.\n"
-#~ "The program will try to create\n"
-#~ " \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell lec'h ma vez renkent ar roadennoù dibar d'an\n"
-#~ "arveriad evit arload ar c'harned chomlec'hioù n'eus ket anezhi.\n"
-#~ "Ar goulev a glasko krouiñ\n"
-#~ " "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The directory could not be created.\n"
-#~ "Probably you do not have used KDE before, so\n"
-#~ "you do not have a local \".kde\" directory\n"
-#~ "in your home directory. Run the KDE filemanager\n"
-#~ "kfm once to automatically create it.\n"
-#~ "kab will continue, but no file will be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell n'eus ket bet gallet krouiñ.\n"
-#~ "Marteze n'oc'h eus ket implijet KDE c'hoazh, ha\n"
-#~ "gant se e vank deoc'h ur renkell \".kde\" en ho\n"
-#~ "renkell Er Gêr. Lañsit ur wech kfm, anezhañ ar merour\n"
-#~ "restroù KDE evit he krouiñ ent-emgefreek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal Text"
-#~ msgstr "Boas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Floating Point"
-#~ msgstr "War-nij"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal:"
-#~ msgstr "Boas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Highlight Defaults"
-#~ msgstr "&Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Item Styles"
-#~ msgstr "Stokell dre &ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Font"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Item Font"
-#~ msgstr "Nodrezhoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print To &Printer (%p)"
-#~ msgstr "Netra da voulañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ase Sensitive"
-#~ msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Goto Line:"
-#~ msgstr "Kit da linenn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Show Tabs"
-#~ msgstr "Diskouez skridennad ar roll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smart &Home"
-#~ msgstr "Du-mañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Liv a-&dreñv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Background:"
-#~ msgstr "Liv a-&dreñv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inserted"
-#~ msgstr "Enlakaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrote"
-#~ msgstr "Graet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The current Document has been modified.\n"
-#~ "Would you like to save it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kemmet eo bet an teul-red.\n"
-#~ "Ha fellout a ra deoc'h e enrollañ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 replace(s) made.\n"
-#~ "End of document reached.\n"
-#~ "Continue from the beginning?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo diwezh an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an deroù ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1 replace(s) made.\n"
-#~ "Beginning of document reached.\n"
-#~ "Continue from the end?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tizhet eo derou an teul.\n"
-#~ "Kenderc'hel adalek an diwezh ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KWrite"
-#~ msgstr "Diwallit :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Indent"
-#~ msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "&Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ampersand"
-#~ msgstr "Neuziadur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ParenLeft"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ParenRight"
-#~ msgstr "Dehoù"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slash"
-#~ msgstr "Spagnoleg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colon"
-#~ msgstr "&Serriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Underscore"
-#~ msgstr "&Ensoc'hañ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QuoteLeft"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BraceLeft"
-#~ msgstr "Kleiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address( URL )"
-#~ msgstr "Chomlec'h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fetching"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ocean"
-#~ msgstr "Digeriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select-Only ComboBox"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Select current line (plugin)"
-#~ msgstr "Diuzit an teul da zigeriñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Normal icons"
-#~ msgstr "Boas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&efault"
-#~ msgstr "Dre ziouer"
-
-#~ msgid "locked"
-#~ msgstr "prennet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (Scanning)"
-#~ msgstr "Diwallit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " (Fetching)"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "error: fork failed"
-#~ msgstr "Fazi o c'hervel posteler."
-
-#~ msgid "The path"
-#~ msgstr "Ar wenodenn"
-
-#~ msgid "kab: File error"
-#~ msgstr "kab : fazi restr"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "kab: First usage"
-#~ msgstr "Anv kentañ"
-
-#~ msgid "Configure key bindings"
-#~ msgstr "Kefluniit liammoù stokell"
-
-#~ msgid "Replace All"
-#~ msgstr "Erlec'hiañ pep tra"
-
-#~ msgid "Show hidden"
-#~ msgstr "Diskouez ar re guzh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified directory is not a local directory\n"
-#~ "But the application accepts just local files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar renkell resisaet n'eo ket ur renkell lec'hel\n"
-#~ "Hogen an arload a gemer e kont ar restroù lec'hel hepken."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show filter entry"
-#~ msgstr "Diskouez sil"
-
-#~ msgid "Use single Click"
-#~ msgstr "Arverañ klik eeun"
-
-#~ msgid "Mix dirs and files"
-#~ msgstr "Meskañ renkelloù ha restroù"
-
-#~ msgid "Keep dirs first"
-#~ msgstr "Derc'hel renkelloù da gentañ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not save the document.\n"
-#~ "Open a new document anyways?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul.\n"
-#~ "Digeriñ un teul nevez memestra ?"
-
-#~ msgid "(unknown file)"
-#~ msgstr "(restr dianav)"
-
-#~ msgid "(unknown line number)"
-#~ msgstr "(niverenn linenn dianav)"
-
-#~ msgid "(unknown condition)"
-#~ msgstr "(aoz dianav)"
-
-#~ msgid "Ignore the error, possibly causing much more damage"
-#~ msgstr "Tremen e-biou ar c'hammad, en ur sevel kalz muioc'h a reuz marteze"
-
-#~ msgid "Kill the application, loosing all data"
-#~ msgstr "Lazhañ an arload, en ur goll an holl roadoù"
-
-#~ msgid "The following condition failed:\n"
-#~ msgstr "An diviz a heul a sac'has :\n"
-
-#~ msgid ", line "
-#~ msgstr ", linenn"
-
-#~ msgid "The author did not publish an email address."
-#~ msgstr "Ne embannas ket an aozer a chomlec'h postel."
-
-#~ msgid "Right footer text:"
-#~ msgstr "Testenn traoñ a-zehoù :"
-
-#~ msgid "Left footer text:"
-#~ msgstr "Testenn traoñ a-gleiz :"
-
-#~ msgid "The first name"
-#~ msgstr "An anv pennañ"
-
-#~ msgid "The name prefix"
-#~ msgstr "Araogen an anv"
-
-#~ msgid "The name"
-#~ msgstr "An anv"
-
-#~ msgid "The formatted name"
-#~ msgstr "An anv furmadet"
-
-#~ msgid "The town"
-#~ msgstr "Ar gêr"
-
-#~ msgid "The role"
-#~ msgstr "Ar perzh"
-
-#~ msgid "The org unit"
-#~ msgstr "An unvez aozadur"
-
-#~ msgid "The org subunit"
-#~ msgstr "An isunvez aozadur"
-
-#~ msgid "The email address"
-#~ msgstr "Ar chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "The second email address"
-#~ msgstr "An eil chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "The third email address"
-#~ msgstr "An trede chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "The fax number"
-#~ msgstr "An niverenn belleiler"
-
-#~ msgid "The modem number"
-#~ msgstr "An niverenn vodem"
-
-#~ msgid "The homepage URL"
-#~ msgstr "URL ar bennbajenn"
-
-#~ msgid "The comment"
-#~ msgstr "An askelenn"
-
-#~ msgid "kab: Search entries"
-#~ msgstr "kab : Klask enmontoù"
-
-#~ msgid "matches"
-#~ msgstr "a glot"
-
-#~ msgid "Use shell wildcard patterns here"
-#~ msgstr "Implijit patromoù shell amañ"
-
-#~ msgid "Select field to match the pattern"
-#~ msgstr "Diuzit an dachenn da glotaat gant ar patrom"
-
-#~ msgid "No addressbook database file, creating new one."
-#~ msgstr "Diaz karned chomlec'hioù ebet, o krouiñ unan nevez."
-
-#~ msgid "Tried to load database for creating backup, but failed"
-#~ msgstr "Klasket am eus kargañ an diaz evit krouiñ ar warezadur, hogen sac'het on bet"
-
-#~ msgid "Unable to save to backup file."
-#~ msgstr "Divarrek da enrollañ ar restr gwareziñ"
-
-#~ msgid "\" into configuration section (ignored)."
-#~ msgstr "\" er rann kefluniañ (tremenet e-biou)."
-
-#~ msgid "Unable to add a new entry with available key."
-#~ msgstr "Divarrek da ouzhpennañ un enmont gant an alc'hwezioù e kerz."
-
-#~ msgid "Cannot find previously created section."
-#~ msgstr "N'hell ket kavout ur rann bet krouet a-raok."
-
-#~ msgid "entry without name"
-#~ msgstr "enmont dianav"
-
-#~ msgid "Cannot create entries section, exiting."
-#~ msgstr "N'hell ket krouiñ rann an enmontoù, o kuitaat"
-
-#~ msgid "Unable to find previously created section, exiting."
-#~ msgstr "Divarrek da gavout ur rann bet krouet a-raok, o kuitaat"
-
-#~ msgid "Cannot save newly created database."
-#~ msgstr "N'hell ket enrollañ an diaz krouet a-nevez."
-
-#~ msgid "Cannot erase database contents."
-#~ msgstr "N'hell ket diverkañ endalc'had an diaz."
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "Third email address"
-#~ msgstr "Trede chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "Modem number"
-#~ msgstr "Niverenn modem"
-
-#~ msgid "Select birthday"
-#~ msgstr "Diuzit deiz-ha-bloaz"
-
-#~ msgid "Town/City:"
-#~ msgstr "Kêr/Bourc'h"
-
-#~ msgid "&Address"
-#~ msgstr "&Chomlec'h"
-
-#~ msgid "Job/Role:"
-#~ msgstr "Labour/Perzh :"
-
-#~ msgid "Telephone:"
-#~ msgstr "Pellgomz :"
-
-#~ msgid "Homepage (URL):"
-#~ msgstr "Pennbajenn (URL)"
-
-#~ msgid "Edit email addresses"
-#~ msgstr "Aozañ chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "Edit talk addresses"
-#~ msgstr "Aozañ chomlec'h talk"
-
-#~ msgid "Birthday:"
-#~ msgstr "Deiz-ha-bloaz :"
-
-#~ msgid "Double click to set date"
-#~ msgstr "Daouglikañ evit termeniñ an deiziad"
-
-#~ msgid "search results"
-#~ msgstr "disoc'h ar c'hlask"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kab could not convert your database to the\n"
-#~ "current file format.\n"
-#~ "You can use it, but not all features will be\n"
-#~ "supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kab n'eus ket gallet amdreiñ ho diaz d'ar\n"
-#~ "furmad restr red.\n"
-#~ "Gallout a rit e implij, hogen ne vo ket sevenet\n"
-#~ "an holl arc'hwelioù."
-
-#~ msgid "Conversion problem"
-#~ msgstr "Kudennoù amdreiñ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application saved the last current entry,\n"
-#~ "but this entry does not exist anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "An arload a enrollas an enmont-red diwezhañ,\n"
-#~ "hogen an emont-se n'eus ket anezhañ ken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of kab you used before had an\n"
-#~ "error regarding the upgrading of the database\n"
-#~ "for new versions. This error has been removed\n"
-#~ "now and will not affect you anymore.\n"
-#~ "All configuration values have been reset to\n"
-#~ "its default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Faziek e oa doare kab oc'h eus arveret a-gent\n"
-#~ "evit a sell hizivaat an diaz da-geñver doareoù\n"
-#~ "nevez. Dilamet eo bet ar fazi-se hiviziken ha\n"
-#~ "ne klevot ket mui diwar e gont.\n"
-#~ "Gwerzhioù diouzh an den a zo bet adlakaet d'o\n"
-#~ "kefluniadur dre ziouer."
-
-#~ msgid "File handling error"
-#~ msgstr "Fazi dazverañ ur restr"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Kab will move all your email addresses to\n"
-#~ "the new style supporting unlimited numbers\n"
-#~ "of email addresses per entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kab a dreuzfurmo holl ho chomlec'hioù postel\n"
-#~ "d'ar c'hiz nevez a aotre un niver diharz a\n"
-#~ "chomlec'hioù postel dre enmont."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that kab now supports some new\n"
-#~ "fields in its addresses. These new fields\n"
-#~ "are:\n"
-#~ "° the state field,\n"
-#~ "° the country field and\n"
-#~ "° the postal code field.\n"
-#~ "You will probably need to edit some of your\n"
-#~ "entries to make use of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Taolit evezh mar plij chomlec'hioù kab a ensoc'h\n"
-#~ "bremañ tachennoù nevez. An dachennoù-se a denn\n"
-#~ "ouzh :\n"
-#~ "° ar rannvro,\n"
-#~ "° ar vro hag\n"
-#~ "° ar c'hod-post.\n"
-#~ "Ret vo deoc'h aozañ un enmontoù bennak evit\n"
-#~ "tennañ splet diouto moarvat."
-
-#~ msgid "kab database update"
-#~ msgstr "hizivaat diaz kab"
-
-#~ msgid "Could not save database after update."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ an diaz goude hizivaat."
-
-#~ msgid "search entries"
-#~ msgstr "klask enmontoù"
-
-#~ msgid "add a new entry"
-#~ msgstr "ouzhpennañ un enmont nevez"
-
-#~ msgid "change this entry"
-#~ msgstr "kemmañ an enmont-mañ"
-
-#~ msgid "remove this entry"
-#~ msgstr "dilemel an enmont-mañ"
-
-#~ msgid "Switched to first entry."
-#~ msgstr "Kemmet d'an enmont kentañ"
-
-#~ msgid "Switched to last entry."
-#~ msgstr "Kemmet d'an enmont diwezhañ"
-
-#~ msgid "Sorry, file changed."
-#~ msgstr "Ho tigarez, kemmet eo ar restr"
-
-#~ msgid "Entry deleted."
-#~ msgstr "Enmont dilamet"
-
-#~ msgid "Added a new entry."
-#~ msgstr "Ouzhpennet un enmont nevez"
-
-#~ msgid "Opened browser window."
-#~ msgstr "Digoret ur prenestr furchal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook file is currently\n"
-#~ "locked by another application.\n"
-#~ "kab cannot save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restr ar c'harned chomlec'hioù a zo\n"
-#~ "prennet gant un arload all evit ar mare.\n"
-#~ "kab n'hell ket e enrollañ."
-
-#~ msgid "Saving cancelled.\n"
-#~ msgstr "Saving cancelled.\n"
-
-#~ msgid "Entry changed."
-#~ msgstr "Enmont kemmet."
-
-#~ msgid "The talk command must be configured before!"
-#~ msgstr "Un urzhiad talk a rank bezañ kefluniaet da gentañ !"
-
-#~ msgid "Please configure the parameters for the talk command."
-#~ msgstr "Kefluniit mar plij arventennoù an urzhiad talk."
-
-#~ msgid "kab: Talk addresses"
-#~ msgstr "kab : chomlec'h talk"
-
-#~ msgid "The talk command parameters are wrong."
-#~ msgstr "Siek eo arventennoù an urzhiad talk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Talk command failed.\n"
-#~ "Make sure you did setup your talk command and parameter!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sac'het eo an urzhiad talk.\n"
-#~ "Bezit sur eo kefluniaet ho urzhiad talk hag e arventennoù !"
-
-#~ msgid "Talk program started."
-#~ msgstr "Goulev talk loc'het."
-
-#~ msgid "Attention: printing is still experimental!"
-#~ msgstr "Da ziwall ! moulañ a zo arnodennel c'hoazh !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The fields you requested to print do\n"
-#~ "not fit into the page width."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne zalc'h ket an tachennoù oc'h eus\n"
-#~ "goulennet e ledander ar bajenn."
-
-#~ msgid "Page size problem"
-#~ msgstr "Kudenn gant ment ar bajenn"
-
-#~ msgid "Printing finished successfully."
-#~ msgstr "Moulañ kaset da benn"
-
-#~ msgid "kab: Email addresses"
-#~ msgstr "kab : chomlec'h postel"
-
-#~ msgid "kab: Select fields to copy"
-#~ msgstr "kab : diuzit tachennoù da eilañ"
-
-#~ msgid "KDE addressbook overview"
-#~ msgstr "Hollgwel karned chomlec'hioù KDE"
-
-#~ msgid "Name-Email-Link (!!)"
-#~ msgstr "Liamm-anv-postel (!!)"
-
-#~ msgid "Email link"
-#~ msgstr "Liamm postel"
-
-#~ msgid "Could not find the users home directory."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout renkell du-mañ an arveriaded"
-
-#~ msgid "Could not open the file to create the HTML table."
-#~ msgstr "Ne m'eus ket gallet digeriñ ar restr da grouiñ an daolenn HTML"
-
-#~ msgid "Printing cancelled."
-#~ msgstr "Moulañ nullaet"
-
-#~ msgid "kab: Select columns for printing"
-#~ msgstr "kab : diuzit bannoù da voulañ"
-
-#~ msgid "KDE - the professionals choice."
-#~ msgstr "KDE - dibab an dud a vicher"
-
-#~ msgid "No email address."
-#~ msgstr "Chomlec'h postel ebet."
-
-#~ msgid "The mail command must be configured before!"
-#~ msgstr "An urzhiad mail a rank bezañ kefluniaet da gentañ !"
-
-#~ msgid "Please configure the parameters for the email command."
-#~ msgstr "Kefluniit mar plij an arventennoù evit an urzhiad postel."
-
-#~ msgid "The email command parameters are wrong."
-#~ msgstr "Arventennoù an urzhiad postel a zo siek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email command failed.\n"
-#~ "Make sure you did setup your email command and parameter!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Urzhiad postel sac'het.\n"
-#~ "Bezit sur eo kefluniaet ho urzhiad postel hag e arventennoù !"
-
-#~ msgid "Mail program started."
-#~ msgstr "Goulev postel loc'het"
-
-#~ msgid "SHIFT"
-#~ msgstr "PENNLIZH"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 from %2 "
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fetching file"
-#~ msgstr "Moulañ sac'het"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thuesday"
-#~ msgstr "Meurzh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Font: "
-#~ msgstr "Nodrezh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "KDE File Selector by:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Richard Moore <rich@kde.org>\n"
-#~ "Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
-#~ "and Daniel Grana <grana@ie.iwi.unibe.ch>\n"
-#~ "\n"
-#~ "with contributions by\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n"
-#~ "and Martin Jones <mjones@kde.org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dibaber restr KDE gant :\n"
-#~ "\n"
-#~ "Richard Moore <rich@kde.org>\n"
-#~ "Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
-#~ "ha Daniel Grana <grana@ie.iwi.unibe.ch>\n"
-#~ "\n"
-#~ "gant skoazell\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mario Weilguni <mweilguni@sime.com>\n"
-#~ "ha Martin Jones <mjones@kde.org>"
-
-#~ msgid "View style"
-#~ msgstr "Neuz ar gwel"
-
-#~ msgid "Show Detail View"
-#~ msgstr "Diskouez mod hir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Juni"
-#~ msgstr "Mez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Color - %1"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Tremen e-biou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1: Select Color"
-#~ msgstr "Diuzit ul liv"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Diwallit :"
-
-#~ msgid "Error: Cannot Open Directory"
-#~ msgstr "Kammad : n'hell ket digeriñ ar renkell"
-
-#~ msgid "Dismiss"
-#~ msgstr "Dilezel"
-
-#~ msgid "kab: Removed bug warning"
-#~ msgstr "kab : Dilamet kemennadenn draen"
-
-#~ msgid "Email storage conversion"
-#~ msgstr "Amdreiñ diell postel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed URL\n"
-#~ msgstr "URL siek"
-
-#~ msgid "KFM Error"
-#~ msgstr "Fazi KFM"
-
-#~ msgid "Quickhelp"
-#~ msgstr "SkoazellADizh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the OK button, all changes\n"
-#~ "you made will be used to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Mat eo, an holl\n"
-#~ "kemmoù oc'h eus graet a vo sevenet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When clicking apply, the settings will be\n"
-#~ "handed over to the program, but the dialog\n"
-#~ "will not be closed.Use this to try different settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pa glikit arloañ, ar gefluniadur a vo\n"
-#~ "treuzkaset d'ar goulev, hogen ar c'hendiviz a\n"
-#~ "chomo digor. Grit gant se evit amprouiñ lies kefluniadur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you press the Cancel button, all changes\n"
-#~ "you made will be abandoned and the dialog\n"
-#~ "will be closed.\n"
-#~ "The program will be in the state before\n"
-#~ "opening the dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ma pouezit an nozelenn Nullañ, e vo dilaosket\n"
-#~ "holl ho kemmoù hag ar c'hendiviz\n"
-#~ "a vo serret.\n"
-#~ "Ar goulev a vo en dro er stad ma oa kent\n"
-#~ "digeriñ ar c'hendiviz."
-
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Pouez :"
-
-#~ msgid "bold"
-#~ msgstr "druz"
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "roman"
-
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "italek"
-
-#~ msgid "Dolor Ipse"
-#~ msgstr "Diouzh e labour, ar micherour"
-
-#~ msgid "Trying to add page when no KWizards are added!"
-#~ msgstr "Emaon o klask ouzhpennañ ur bajenn pa n'eus KWizard ouzhpennet ebet !"
-
-#~ msgid "Page %d of %d"
-#~ msgstr "Pajenn %d diwar %d"
-
-#~ msgid "KToolBarButton: pixmap is empty, perhaps some missing file"
-#~ msgstr "KToolBarButton: piksmap goullo, ur restr bennak a vank moarvat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You dont have the file %s\n"
-#~ "Could not do Authorization"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'oc'h eus ket ar restr %s\n"
-#~ "Ne m'eus ket gallet aotren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %s is corrupted\n"
-#~ "Could not do Authorization"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar restr %s a zo brein\n"
-#~ "Ne m'eus ket gallet aotren"
-
-#~ msgid "The filemanager is busy, please try again."
-#~ msgstr "Bec'h zo war ar merour restroù, klaskit adarre mar plij."