diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kuser.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kuser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kuser.po | 2039 |
1 files changed, 2039 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kuser.po new file mode 100644 index 00000000000..15e756d7fa4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -0,0 +1,2039 @@ +# translation of kuser.po to Bosnian +# translation of kuser.po to Bosanski +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006. Free Software Foundation, Inc. +# Amila Akagic <bono@linux.org.ba>, 2002. +# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003. +# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kuser\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:17+0100\n" +"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Amila Akagić, Vedran Ljubović" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bono@linux.org.ba, vljubovic@smartnet.ba" + +#: addUser.cpp:45 +msgid "New Account Options" +msgstr "Opcije novog računa" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 142 +#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Create home folder" +msgstr "Napravi home dir" + +#: addUser.cpp:51 +msgid "Copy skeleton" +msgstr "Kopiraj skeleton" + +# , c-format +#: addUser.cpp:68 +msgid "User with UID %1 already exists." +msgstr "Korisnik sa UIDom %1 već postoji." + +# , c-format +#: addUser.cpp:75 +msgid "User with RID %1 already exists." +msgstr "Korisnik sa RIDom %1 već postoji." + +#: addUser.cpp:117 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"%2 may become owner and permissions may change.\n" +"Do you really want to use %3?" +msgstr "" +"Direktorij %1 već postoji!\n" +"%2 može postati vlasnik i privilegije se mogu izmijeniti.\n" +"Da li stvarno želite koristiti %3?" + +#: addUser.cpp:124 +msgid "%1 is not a folder." +msgstr "%1 nije direktorij." + +#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 +#, c-format +msgid "stat() failed on %1." +msgstr "stat() nije uspio na %1." + +#: addUser.cpp:147 +msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." +msgstr "Mailbox %1 već postoji (uid=%2)." + +#: addUser.cpp:151 +msgid "%1 exists but is not a regular file." +msgstr "%1 postoji ali nije prava datoteka." + +#: delUser.cpp:28 +msgid "Delete User" +msgstr "Obriši korisnika" + +#: delUser.cpp:32 +msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" +msgstr "<p>Brišem korisnika <b>%1</b><p>Takođe obavljam sljedeće akcije:" + +#: delUser.cpp:35 +#, c-format +msgid "Delete &home folder: %1" +msgstr "Obriši &home direktorij: %1" + +#: delUser.cpp:37 +#, c-format +msgid "Delete &mailbox: %1" +msgstr "Obriši &mailbox: %1" + +#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 +msgid "<Empty>" +msgstr "<Prazno>" + +#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 +msgid "Connection" +msgstr "Konekcija" + +#: editDefaults.cpp:52 +msgid "Password Policy" +msgstr "Politika šifara" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General" +msgstr "Opšte" + +#: editDefaults.cpp:53 +msgid "General Settings" +msgstr "Opšte postavke" + +#: editDefaults.cpp:56 +msgid "File Source Settings" +msgstr "Postavke izvora 'datoteka'" + +#: editDefaults.cpp:76 +msgid "Settings" +msgstr "Postavke" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 +#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 46 +#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: editDefaults.cpp:81 +msgid "LDAP Source Settings" +msgstr "Postavke LDAP izvora" + +#: editDefaults.cpp:115 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP upit" + +#: editGroup.cpp:39 +msgid "Group Properties" +msgstr "Postavke za grupu" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Domain Admins" +msgstr "Administratori domene" + +#: editGroup.cpp:49 +msgid "Admins" +msgstr "Administratori" + +#: editGroup.cpp:50 +msgid "Domain Users" +msgstr "Korisnici na domeni" + +#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 +msgid "Users" +msgstr "Korisnici" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Domain Guests" +msgstr "Gosti na domeni" + +#: editGroup.cpp:51 +msgid "Guests" +msgstr "Gosti" + +#: editGroup.cpp:58 +msgid "Group number:" +msgstr "Broj grupe:" + +#: editGroup.cpp:72 +msgid "Group rid:" +msgstr "RID grupe:" + +#: editGroup.cpp:90 +msgid "Group name:" +msgstr "Ime grupe:" + +#: editGroup.cpp:104 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: editGroup.cpp:113 +msgid "Display name:" +msgstr "Ime za prikazivanje:" + +#: editGroup.cpp:122 +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 +msgid "Local" +msgstr "Lokalna" + +#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 +msgid "Builtin" +msgstr "Ugrađena" + +#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 +msgid "Domain SID:" +msgstr "SID domene:" + +#: editGroup.cpp:151 +msgid "Disable Samba group information" +msgstr "Isključi Samba informacije o grupi" + +#: editGroup.cpp:163 +msgid "Users in Group" +msgstr "Korisnici u grupi" + +#: editGroup.cpp:168 +msgid "Add <-" +msgstr "Dodaj <-" + +#: editGroup.cpp:169 +msgid "Remove ->" +msgstr "Izbaci ->" + +#: editGroup.cpp:174 +msgid "Users NOT in Group" +msgstr "Korisnici koji NISU u grupi" + +#: editGroup.cpp:269 +msgid "You need to type a group name." +msgstr "Morate unijeti naziv grupe." + +#: editGroup.cpp:277 +msgid "Group with name %1 already exists." +msgstr "Grupa pod imenom %1 već postoji." + +#: editGroup.cpp:284 +msgid "Group with SID %1 already exists." +msgstr "Grupa sa SIDom %1 već postoji." + +#: editGroup.cpp:289 +msgid "Group with gid %1 already exists." +msgstr "Grupa sa GIDom %1 već postoji." + +#: kgroupfiles.cpp:97 +msgid "" +"stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"stat poziv datoteke %1 nije uspio: %2\n" +"Provjerite postavke programa KUser." + +# , c-format +#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 +msgid "Error opening %1 for reading." +msgstr "Greška pri otvaranju %1 za čitanje." + +# , c-format +#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 +#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 +msgid "Error opening %1 for writing." +msgstr "Greška pri otvaranju %1 za pisanje." + +#: kgroupfiles.cpp:357 +msgid "" +"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Ne mogu obraditi NIS datoteku sa grupama bez određivanja minimalnog GIDa.\n" +"Molim provjerite opcije KUser programa (Postavke izvora 'datoteka')." + +#: kgroupfiles.cpp:361 +msgid "" +"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (File Source Settings)." +msgstr "" +"Navođenje minimalnog GIDa za NIS zahtijeva NIS datoteku(e).\n" +"Molim provjerite opcije KUser programa (Postavke izvora 'datoteka')." + +#: kgroupfiles.cpp:367 +msgid "Unable to build NIS group databases." +msgstr "Ne mogu da napravim NIS baze grupa." + +#: kgroupldap.cpp:164 +msgid "Loading Groups From LDAP" +msgstr "Dobavljam grupe sa LDAP servera" + +#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 +msgid "LDAP Operation" +msgstr "LDAP operacija" + +#: kgroupvw.cpp:72 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: kgroupvw.cpp:124 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: kgroupvw.cpp:126 +msgid "Group Name" +msgstr "Ime grupe" + +#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 +msgid "Domain SID" +msgstr "SID domene" + +#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 +msgid "RID" +msgstr "RID" + +#: kgroupvw.cpp:131 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: kgroupvw.cpp:132 +msgid "Display Name" +msgstr "Ime za prikazivanje" + +#: kgroupvw.cpp:133 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: kuser.cpp:551 +msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." +msgstr "Ne mogu napraviti home direktorij za %1: on je null ili prazan." + +#: kuser.cpp:557 +msgid "" +"Cannot create home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu napraviti home direktorij %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:563 +msgid "" +"Cannot change owner of home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti vlasnika home direktorija %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:568 +msgid "" +"Cannot change permissions on home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti privilegije na home direktoriju %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:583 +msgid "" +"Folder %1 already exists!\n" +"Will make %2 owner and change permissions.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Direktorij %1 već postoji!\n" +"Proglasiću %2 za vlasnika direktorija i promijeniti dozvole.\n" +"Želite da to uradim?" + +#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 +msgid "" +"Cannot change owner of %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti vlasnika direktorija %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:591 +msgid "" +"Folder %1 left 'as is'.\n" +"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" +msgstr "" +"Direktorij %1 je ostavljen 'kako jeste'.\n" +"Provjerite vlasništvo i privilegije za korisnika %2 jer se možda neće moći " +"prijaviti!" + +#: kuser.cpp:595 +msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" +msgstr "%1 već postoji i nije direktorij. Korisnik %2 se neće moći prijaviti!" + +#: kuser.cpp:601 +msgid "" +"Cannot create %1 folder.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu napraviti direktorij %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:609 +msgid "" +"stat call on %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"stat poziv za %1 nije uspio.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:624 +msgid "Cannot create %1: %2" +msgstr "Ne mogu napraviti %1: %2" + +#: kuser.cpp:634 +msgid "" +"Cannot change owner on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti vlasnika mailboxa: %1\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:640 +msgid "" +"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti dozvole na mailboxu: %1\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:685 +msgid "" +"Error creating symlink %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Greška pri pravljenju simlinka %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:695 +msgid "" +"Cannot change owner of folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti vlasnika direktorija %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:700 +msgid "" +"Cannot change permissions on folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti privilegije za direktorij %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:710 +msgid "" +"Cannot change owner of file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti vlasnika datoteke %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:715 +msgid "" +"Cannot change permissions on file %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu promijeniti privilegije za datoteku %1.\n" +"Greška: %2" + +# , c-format +#: kuser.cpp:729 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." +msgstr "Direktorij %1 ne postoji, ne mogu kopirati skeleton za %2." + +# , c-format +#: kuser.cpp:734 +msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." +msgstr "Direktorij %1 ne postoji, ne mogu kopirati skeleton." + +# , c-format +#: kuser.cpp:752 +msgid "" +"Cannot remove home folder %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu ukloniti home direktorij %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:756 +msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." +msgstr "Uklanjanje home direktorija %1 nije uspjelo (uid = %2, gid = %3)." + +#: kuser.cpp:759 +msgid "" +"stat call on file %1 failed.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"stat poziv na datoteci %1 nije uspio.\n" +"Greška: %2" + +# , c-format +#: kuser.cpp:777 +msgid "" +"Cannot remove crontab %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu ukloniti crontab %1.\n" +"Greška: %2" + +# , c-format +#: kuser.cpp:791 +msgid "" +"Cannot remove mailbox %1.\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Ne mogu ukloniti mailbox %1.\n" +"Greška: %2" + +#: kuser.cpp:811 +#, c-format +msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." +msgstr "Ne mogu izvršiti fork dok pokušavam ubiti procese za UID %1." + +#: kuserfiles.cpp:118 +msgid "" +"KUser sources were not configured.\n" +"Local passwd source set to %1\n" +"Local group source set to %2." +msgstr "" +"KUser izvori nisu podešeni.\n" +"Lokalna passwd datoteka podešena na %1.\n" +"Lokalna group datoteka podešena na %2." + +#: kuserfiles.cpp:131 +msgid "" +"Stat call on file %1 failed: %2\n" +"Check KUser settings." +msgstr "" +"Stat poziv datoteke %1 nije uspio: %2\n" +"Provjerite KUser postavke." + +# , c-format +#: kuserfiles.cpp:253 +msgid "" +"No /etc/passwd entry for %1.\n" +"Entry will be removed at the next `Save'-operation." +msgstr "" +"Nema /etc/passwd unosa za %1.\n" +"Unos će biti uklonjen pri sljedećoj `Sačuvaj'-operaciji." + +#: kuserfiles.cpp:475 +msgid "" +"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Nisam u mogućnosti da procesiram NIS datoteku sa šiframa bez podešavanja " +"minimalnog UID-a.\n" +"Molim ispravite KUser postavke (Datoteke)." + +#: kuserfiles.cpp:479 +msgid "" +"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" +"Please update KUser settings (Files)." +msgstr "" +"Određivanje minimalnog UIDa za NIS zahtijeva NIS datoteku(e).\n" +"Molim provjerite KUser postavke (Datoteke)." + +#: kuserfiles.cpp:486 +msgid "Unable to build password database." +msgstr "Ne mogu napraviti bazu s šiframa." + +#: kuserfiles.cpp:492 +msgid "Unable to build password databases." +msgstr "Ne mogu napraviti baze s šiframa." + +#: kuserldap.cpp:243 +msgid "Loading Users From LDAP" +msgstr "Dobavljam korisnike sa LDAP servera" + +#: kuservw.cpp:120 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: kuservw.cpp:122 +msgid "User Login" +msgstr "Korisničko ime" + +#: kuservw.cpp:123 +msgid "Full Name" +msgstr "Puno ime" + +#: kuservw.cpp:124 +msgid "Home Directory" +msgstr "Home direktorij" + +#: kuservw.cpp:125 +msgid "Login Shell" +msgstr "Login shell" + +#: kuservw.cpp:131 +msgid "Samba Login Script" +msgstr "Samba login skripta" + +#: kuservw.cpp:132 +msgid "Samba Profile Path" +msgstr "Put za Samba profil" + +#: kuservw.cpp:133 +msgid "Samba Home Drive" +msgstr "Samba home drive" + +#: kuservw.cpp:134 +msgid "Samba Home Path" +msgstr "Put za Samba home" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE User Editor" +msgstr "KDE Editor korisnika" + +#: main.cpp:43 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: main.cpp:46 main.cpp:48 +msgid "kuser author" +msgstr "autor kuser-a" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE User Manager" +msgstr "KDE Menadžer korisnika" + +#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: mainView.cpp:166 +msgid "" +"You are using private groups.\n" +"Do you want to delete the user's private group '%1'?" +msgstr "" +"Koristite privatne grupe.\n" +"Da li želite obrisati korisnikovu privatnu grupu '%1'?" + +#: mainView.cpp:169 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Nemoj brisati" + +#: mainView.cpp:188 +msgid "You have run out of uid space." +msgstr "Potrošili ste sav UID prostor." + +#: mainView.cpp:200 +msgid "Please type the name of the new user:" +msgstr "Molim unesite ime za novog korisnika:" + +#: mainView.cpp:206 +msgid "User with name %1 already exists." +msgstr "Korisnik pod imenom %1 već postoji." + +#: mainView.cpp:307 +msgid "" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " +"the selected users?" +msgstr "" +"Izabrali ste %1 korisnika. Da li zaista želite promijeniti šifru za sve " +"izabrane korisnike?" + +#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 +msgid "Do Not Change" +msgstr "Bez promjene" + +#: mainView.cpp:396 +msgid "You have run out of gid space." +msgstr "Potrošili ste sav GID prostor." + +#: mainView.cpp:447 +msgid "" +"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " +"cannot be deleted." +msgstr "" +"Grupa '%1' je primarna grupa jednog ili više korisnika (kao što je '%2'), tako " +"da ne može biti obrisana." + +#: mainView.cpp:460 +msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" +msgstr "Da li zaista želite ukloniti grupu '%1'?" + +#: mainView.cpp:465 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" +msgstr "Da li zaista želite obrisati %1 izabranih grupa?" + +#: mainWidget.cpp:50 +msgid "Reading configuration" +msgstr "Čitam konfiguraciju" + +#: mainWidget.cpp:56 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" + +#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj..." + +#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Promijeni..." + +#: mainWidget.cpp:84 +msgid "&Delete..." +msgstr "&Briši..." + +#: mainWidget.cpp:87 +msgid "&Set Password..." +msgstr "&Podesi šifru..." + +#: mainWidget.cpp:104 +msgid "&Select Connection..." +msgstr "&Izaberite konekciju..." + +#: mainWidget.cpp:108 +msgid "Show System Users/Groups" +msgstr "Prikaži sistemske korisnike/grupe" + +#: mainWidget.cpp:111 +msgid "Hide System Users/Groups" +msgstr "Sakrij sistemske korisnike/grupe" + +#: misc.cpp:46 +#, c-format +msgid "Can't create backup file for %1" +msgstr "Ne mogu napraviti backup datoteke %1" + +# , c-format +#: misc.cpp:71 +msgid "File %1 does not exist." +msgstr "Datoteka %1 ne postoji." + +#: misc.cpp:76 +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za čitanje." + +#: misc.cpp:81 +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1 za pisanje." + +#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 +msgid "Do not change" +msgstr "Bez promjene" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 +#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid " days" +msgstr " dana" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 +#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: propdlg.cpp:107 +msgid "User Info" +msgstr "Info o korisniku" + +#: propdlg.cpp:116 +msgid "User login:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: propdlg.cpp:121 +msgid "&User ID:" +msgstr "&Korisnički ID:" + +#: propdlg.cpp:125 +msgid "Set &Password..." +msgstr "Podesi š&ifru..." + +#: propdlg.cpp:133 +msgid "Full &name:" +msgstr "Puno i&me:" + +#: propdlg.cpp:140 +msgid "Surname:" +msgstr "Prezime:" + +#: propdlg.cpp:145 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail adresa:" + +#: propdlg.cpp:159 +msgid "&Login shell:" +msgstr "&Login shell:" + +#: propdlg.cpp:164 +msgid "&Home folder:" +msgstr "&Home direktorij:" + +#: propdlg.cpp:172 +msgid "&Office:" +msgstr "&Ured:" + +#: propdlg.cpp:177 +msgid "Offi&ce Phone:" +msgstr "Tele&fon u uredu:" + +#: propdlg.cpp:182 +msgid "Ho&me Phone:" +msgstr "Telefon kod &kuće:" + +#: propdlg.cpp:187 +msgid "Login class:" +msgstr "Login klasa:" + +#: propdlg.cpp:192 +msgid "&Office #1:" +msgstr "&Ured #1:" + +#: propdlg.cpp:197 +msgid "O&ffice #2:" +msgstr "U&red #2:" + +#: propdlg.cpp:202 +msgid "&Address:" +msgstr "&Adresa:" + +#: propdlg.cpp:206 +msgid "Account &disabled" +msgstr "Korisnički račun is&ključen" + +#: propdlg.cpp:212 +msgid "Disable &POSIX account information" +msgstr "Isključi &POSIX informacije o računu" + +#: propdlg.cpp:224 +msgid "Password Management" +msgstr "Upravljanje šiframa" + +#: propdlg.cpp:230 +msgid "Last password change:" +msgstr "Posljednja izmjena šifre:" + +#: propdlg.cpp:236 +msgid "POSIX parameters:" +msgstr "" + +#: propdlg.cpp:237 +msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" +msgstr "" +"Vrijeme tokom kojeg se šifra ne &može promijeniti nakon posljednje promjene:" + +#: propdlg.cpp:238 +msgid "Time when password &expires after last password change:" +msgstr "" +"Vrijeme nakon kojeg šifra &prestaje važiti nakon posljednje promjene šifre:" + +#: propdlg.cpp:239 +msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" +msgstr "Vrijeme prije isteka šifre za davanje &upozorenja o isteku:" + +#: propdlg.cpp:240 +msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" +msgstr "Vrijeme nakon kojeg će račun biti &isključen nakon isteka šifre:" + +#: propdlg.cpp:251 +msgid "&Account will expire on:" +msgstr "&Korisnički račun će isteći:" + +#: propdlg.cpp:274 +msgid "RID:" +msgstr "RID:" + +#: propdlg.cpp:279 +msgid "Login script:" +msgstr "Login skripta:" + +#: propdlg.cpp:284 +msgid "Profile path:" +msgstr "Put do profila:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 +#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Home drive:" +msgstr "Home drive:" + +#: propdlg.cpp:294 +msgid "Home path:" +msgstr "Home put:" + +#: propdlg.cpp:299 +msgid "User workstations:" +msgstr "Radne stanice korisnika:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 +#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Domain name:" +msgstr "Naziv domene:" + +#: propdlg.cpp:315 +msgid "Disable &Samba account information" +msgstr "Uključi &Samba informacije o računu" + +#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 +msgid "Primary group: " +msgstr "Primarna grupa: " + +#: propdlg.cpp:333 +msgid "Set as Primary" +msgstr "Podesi kao primarnu" + +#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 +msgid "User Properties" +msgstr "Postavke za korisnika" + +#: propdlg.cpp:349 +msgid "User Properties - %1 Selected Users" +msgstr "Postavke za %1 izabranih korisnika" + +#: propdlg.cpp:882 +msgid "You need to specify an UID." +msgstr "Morate navesti UID." + +#: propdlg.cpp:887 +msgid "You must specify a home directory." +msgstr "Morate navesti home direktorij." + +#: propdlg.cpp:893 +msgid "You must fill the surname field." +msgstr "Morate popuniti polje za prezime." + +#: propdlg.cpp:900 +msgid "You need to specify a samba RID." +msgstr "Morate navesti Samba RID." + +# , c-format +#: propdlg.cpp:944 +msgid "User with UID %1 already exists" +msgstr "Korisnik sa UIDom %1 već postoji" + +# , c-format +#: propdlg.cpp:954 +msgid "User with RID %1 already exists" +msgstr "Korisnik sa RIDom %1 već postoji" + +#: propdlg.cpp:968 +msgid "" +"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " +"you must add it to this file first." +"<p>Do you want to add it now?" +msgstr "" +"<p>Shell %1 još uvijek nije naveden u datoteci %2. Da biste koristili ovaj " +"shell morate ga najprije dodati u tu datoteku." +"<p>Želite li ga sada dodati?" + +#: propdlg.cpp:972 +msgid "Unlisted Shell" +msgstr "Shell nije naveden" + +#: propdlg.cpp:973 +msgid "&Add Shell" +msgstr "&Dodaj shell" + +#: propdlg.cpp:974 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Nemoj dodati" + +#: pwddlg.cpp:29 +msgid "Enter Password" +msgstr "Unesite šifru" + +#: pwddlg.cpp:34 +msgid "Password:" +msgstr "Šifra:" + +#: pwddlg.cpp:50 +msgid "Verify:" +msgstr "Provjera:" + +#: pwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Passwords are not identical.\n" +"Try again." +msgstr "" +"Šifre nisu identične.\n" +"Pokušajte ponovo." + +#. i18n: file kuserui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "&Korisnik" + +#. i18n: file kuserui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Grupa" + +#. i18n: file filessettings.ui line 40 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Local User Database Files" +msgstr "Lokalne datoteke sa bazom korisnika" + +#. i18n: file filessettings.ui line 51 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Group file:" +msgstr "Datoteka grupe:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 62 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Password file:" +msgstr "Datoteka šifara:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 83 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file:" +msgstr "Shadow datoteka šifara:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Shadow group file:" +msgstr "Shadow datoteka grupa:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 115 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MD5 shadow passwords" +msgstr "MD5 shadow šifre" + +#. i18n: file filessettings.ui line 133 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "NIS Settings" +msgstr "NIS postavke" + +#. i18n: file filessettings.ui line 144 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "NIS password source:" +msgstr "NIS izvor šifara:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "NIS group source:" +msgstr "NIS izvor grupa:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 166 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID:" +msgstr "NIS minimalni UID:" + +#. i18n: file filessettings.ui line 177 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID:" +msgstr "NIS minimalni GID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Source of user/group database:" +msgstr "Izvor za bazu korisnika/grupa:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 51 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 78 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "First normal GID:" +msgstr "Prvi normalan GID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 89 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Home path template:" +msgstr "Šablon za put do home-a:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 100 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Shell:" +msgstr "Shell:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 119 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "First normal UID:" +msgstr "Prvi normalni UID:" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 153 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Copy skeleton to home folder" +msgstr "Kopiraj skeleton u home dir" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 169 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "User private groups" +msgstr "Korisnikove privatne grupe" + +#. i18n: file generalsettings.ui line 177 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Default group:" +msgstr "Podrazumijevana grupa:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Upravljajte Samba korisničkim računima/grupama" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Podrazumijevana login skripta:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Šablon za put do profila:" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "Sačuvaj LanManager hashed šifru" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Ispitaj server" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "SID domene (možete ga saznati sa 'net getlocalsid domain_name'):" + +#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "Algorimična RID osnova:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "gidNumber" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Običan tekst" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Baza korisnika:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Filter grupe:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Structural objectclass:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Filter korisnika:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "account" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "RDN prefiks grupe:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "uidNumber" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Baza grupa:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "RDN prefiks korisnika:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Password hash:" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "Upravljaj shadowAccount objectclass" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "Sačuvaj puni ime korisnika u atributu cn" + +#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "Ažiriraj gecos atribut" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "Vrijeme prije isteka šifre za davanje upozorenja o isteku:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "Vrijeme isteka šifre nakon posljednje promjene:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "Vrijeme kada će račun biti isključen nakon isteka šifre:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "" +"Vrijeme tokom kojeg se šifra ne može promijeniti nakon posljednje izmjene:" + +#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Račun će isteći:" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 16 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Default connection" +msgstr "Podrazumijevana konekcija" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 20 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Show system users" +msgstr "Prikaži sistemske korisnike" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 26 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "The source of the user and group database" +msgstr "Izvor za bazu korisnika i grupa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 27 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " +"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " +"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " +"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " +"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " +"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " +"provides a read-only access to all users and groups which your installation " +"knows about." +msgstr "" +"Ova opcija vam omogućuje da izaberete gdje se čuvaju podaci o korisnicima i " +"grupama. Trenutno su podržana tri servisa za smještaj ovih podataka. <BR><B>" +"Datoteke</B> čuvaju podatke o korisnicima i grupama u tradicionalnim " +"/etc/passwd i /etc/group datotekama. <BR><B>LDAP</B> " +"smiješta podatke u imenički server koristeći klase objekata posixAccount i " +"posixGroup. Ovaj servis omogućuje menadžment Samba korisnika i grupa koristeći " +"klasu objekata sambaSamAccount.<BR><B>Sistem</B> pruža pristup korisnicima i " +"grupama koji je poznat vašem operativnom sistemu. Ovaj servis omogućuje samo " +"gledanje podataka, a ne i izmjenu." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 36 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 37 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to select the shell which will be the default for new " +"users." +msgstr "" +"Ova opcija vam omogućava da izaberete shell koji će biti automatski podešen za " +"nove korisnike." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 40 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Home path template" +msgstr "Šablon za put do home-a" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 41 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "" +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " +"will replaced with the actual user name." +msgstr "" +"Ova opcija određuje UNIX šablon za put do home-a za nove korisnike. Makro '%U' " +"će biti zamijenjen stvarnim korisničkim imenom." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 45 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "First UID" +msgstr "Prvi UID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 46 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " +"starts." +msgstr "" +"Ova opcija određuje prvi korisnički ID gdje počine pretraga za slobodnim UIDom." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 50 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "First GID" +msgstr "Prvi GID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 51 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "" +"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " +"starts." +msgstr "" +"Ova opcija određuje prvi ID grupe gdje počine pretraga za slobodnim GIDom." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 56 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, home direktorij će biti napravljen za svakog novog " +"korisnika." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 61 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " +"to the new user's home directory" +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, biće iskopiran skeleton direktorij (direktorij " +"koji sadrži šablon za nove korisnike) u home direktorij svakog novog korisnika" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 66 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " +"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " +"group." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, pravljenje novog korisnika će napraviti privatnu " +"grupu sa istim imenom kao korinsik, te će primarna grupa korisnika biti " +"postavljena na ovu grupu." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 70 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "Default primary group" +msgstr "Podrazumijevana primarna grupa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 71 +#: rc.cpp:285 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " +"user." +msgstr "" +"Ovo je podrazumijevana primarna grupa koja će biti dodijeljena svakom novom " +"kreiranom korisniku." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 76 +#: rc.cpp:288 +#, no-c-format +msgid "smin" +msgstr "smin" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 80 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "smax" +msgstr "smax" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 84 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "swarn" +msgstr "swarn" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 88 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "sinact" +msgstr "sinact" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 92 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "sexpire" +msgstr "sexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 93 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." +msgstr "Ova opcija služi za navođenje datuma kada korisnički račun ističe." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 97 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "sneverexpire" +msgstr "sneverexpire" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 98 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Check this if you want to user accounts never expire." +msgstr "Uključite ovo ako ne želite da korisnički računi ističu." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 103 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "Password file" +msgstr "Datoteka sa šiframa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 104 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." +msgstr "Ovo određuje datoteku sa bazom korisnika (obično /etc/passwd)." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 108 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Group file" +msgstr "Datoteka grupe" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 109 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." +msgstr "Ovim određujete datoteku sa bazom grupa (obično /etc/group)." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 113 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "MD5 Shadow passwords" +msgstr "MD5 shadow šifre" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 114 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " +"unchecked if DES encryption should be used." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želide da šifre u shadow datoteci budu šifrovane MD5 " +"algoritmom. Ako ostavite isključenim, biće korišten DES algoritam." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 117 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Shadow password file" +msgstr "Shadow datoteka sa šiframa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 118 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow password file." +msgstr "" +"Određuje shadow datoteku sa šiframa (obično /etc/shadow). Ostavite ovo polje " +"praznim ako vaš sistem ne koristi shadow datoteku." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 122 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Group shadow file" +msgstr "Shadow datoteka grupa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 123 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " +"your system does not use a shadow group file." +msgstr "" +"Određuje shadow datoteku grupa (obično /etc/gshadow). Ostavite ovo polje " +"praznim ako vaš sistem ne koristi shadow datoteku grupa." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 127 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "NIS password source" +msgstr "NIS izvor šifara" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 130 +#: rc.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum UID" +msgstr "NIS minimalni UID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 133 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "NIS group source" +msgstr "NIS izvor grupa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 136 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "NIS minimum GID" +msgstr "NIS minimalni GID" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 140 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "LDAP User" +msgstr "LDAP korisnik" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 143 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password" +msgstr "LDAP šifra" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 146 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL Realm" +msgstr "LDAP SASL oblast" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 149 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Bind DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 152 +#: rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "LDAP Host" +msgstr "LDAP server" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 155 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "LDAP Port" +msgstr "LDAP port" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 159 +#: rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "LDAP version" +msgstr "LDAP verzija" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 163 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "LDAP Size limit" +msgstr "LDAP limit veličine" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 167 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "LDAP Time limit" +msgstr "LDAP vremenski limit" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 171 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "LDAP Base DN" +msgstr "LDAP Base DN" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 174 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "LDAP Filter" +msgstr "LDAP filter" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 177 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "LDAP no encryption" +msgstr "LDAP bez šifrovanja" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 181 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format +msgid "LDAP TLS" +msgstr "LDAP TLS" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 185 +#: rc.cpp:393 +#, no-c-format +msgid "LDAP SSL" +msgstr "LDAP SSL" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 189 +#: rc.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "LDAP Anonymous" +msgstr "LDAP anonimni pristup" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 193 +#: rc.cpp:399 +#, no-c-format +msgid "LDAP Simple auth" +msgstr "LDAP jednostavna aut." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 197 +#: rc.cpp:402 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL auth" +msgstr "LDAP SASL aut." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 201 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "LDAP SASL mechanism" +msgstr "LDAP SASL mehanizam" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 205 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "LDAP User container" +msgstr "LDAP kontejner korisnika" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 206 +#: rc.cpp:411 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "" +"Ovim određujete gdje se čuvaju stavke korisnika u odnosu na Base DN LDAPa." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 210 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "LDAP User filter" +msgstr "LDAP filter korisnika" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 211 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for user entries." +msgstr "Ovim određujete filter koji će se koristiti za unose korisnika." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 214 +#: rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group container" +msgstr "LDAP kontejner grupa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 215 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." +msgstr "Ovim određujete gdje se čuvaju stavke grupa u odnosu na Base DN LDAPa." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 219 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group filter" +msgstr "LDAP filter grupa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 220 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "This specifies the filter used for group entries." +msgstr "Ovim određujete filter koji će se koristiti za unose grupa." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 223 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "LDAP User RDN prefix" +msgstr "LDAP RDN prefiks korisnika" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 224 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for user entries." +msgstr "Ovim određujete prefiks koji će se koristiti za unose korisnika." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 234 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " +"attribute." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite čuvati puno ime korisnika u atributu cn (Canonical " +"Name)." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 238 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos field" +msgstr "Ažuriraj gecos polje" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 239 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." +msgstr "Uključite ovo ako je potrebno ažurirati atribut gecos." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 243 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" +msgstr "Upravljaj LDAP shadowAccount objectclass" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 244 +#: rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " +"allows to enforce password change/expiration policies." +msgstr "" +"Uključite ovo ako treba koristiti shadowAccount objekt u korisničkim stavkama. " +"Ovo omogućuje prisiljavanje politike promjene/isteka šifre." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 248 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "LDAP Structural objectclass" +msgstr "LDAP strukturna objectclass" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 249 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " +"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +msgstr "" +"Ova opcija vam omogućuje da navedete strukturnu objekt-klasu koja će se " +"koristiti u korisničkim unosima. Ako želite da koristite ove unose ne samo za " +"provjeru identiteta nego i za adresar, onda izaberite inetOrgPerson." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 257 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "LDAP Group RDN prefix" +msgstr "LDAP RDN prefiks grupe" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 258 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "This specifies what prefix will used for group entries." +msgstr "Ovim određujete prefiks koji će se koristiti za unose grupa." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 266 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "LDAP Password hash method" +msgstr "LDAP metod enkripcije šifara" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 267 +#: rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." +msgstr "Ovim određujete metod enkripcije šifara. Najsigurniji je SSHA." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 279 +#: rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Enable samba account management" +msgstr "Uključi Samba menadžment korisničkih računa" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 280 +#: rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " +"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " +"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +msgstr "" +"Uključite ovo ako želite da vaši korisnici i grupe pripadaju Samba domeni. " +"KUser će napraviti sambaSamAccount objekt-klasu za svaki unos koji je " +"upotrebljiv sa ldapsam passdb backendom koristeći Samba verzije veće od 3.0." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 283 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "Samba domain name" +msgstr "Samba naziv domene" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 284 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "This specifies the samba domain name." +msgstr "Ovim određujete samba naziv domene." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 287 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Samba domain SID" +msgstr "Samba SID domene" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 288 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " +"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +msgstr "" +"Ovo određuje sigurnosnu identifikaciju (Security IDentifier) domene. Ona je " +"jedinstvena unutar domene. Možete saznati vrijednost SIDa domene koristeći " +"naredbu 'net getlocalsid domain_name'." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 291 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base" +msgstr "Algoritmična RID osnova" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 292 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "" +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " +"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " +"and smb.conf must store the same values." +msgstr "" +"Ova vrijednost je ofset algoritmičnog mapiranja UIDa i GIDa na RIDove. " +"Podrazumijevana (i najmanja) vrijednost je 1000. Ona mora biti parna, a LDAP " +"baza i smb.conf moraju čuvati istu vrijednost." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 296 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Samba login script" +msgstr "Samba login skripta" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 297 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " +"executed as the user logs in to a Windows machine." +msgstr "" +"Ovim određujete ime login skripte (u 'Netlogon' share-u) koja će biti izvršena " +"kada se korisnik prijavi na Windows računar." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 300 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Samba home drive" +msgstr "Samba home drive" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 301 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " +"mapped when he/she logs into a Windows machine." +msgstr "" +"Određuje slovo drive-a (diska) na koje će home direktorij korisnika biti " +"automatski mapiran kada se prijavi na Windows računar." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 304 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Samba profile path template" +msgstr "Samba šablon za put do profila" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 305 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " +"will be replaced with the actual user name." +msgstr "" +"Ovim određujete lokaciju roaming profila korisnika. Makro '%U' će biti " +"zamijenjen stvarnim korisničkim imenom." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 308 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Samba home path template" +msgstr "Samba šablon puta do home-a" + +#. i18n: file kuser.kcfg line 309 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " +"actual user name." +msgstr "" +"Ovim određujete lokaciju home direktorija korisnika. Ovo polje ima smisla samo " +"za Windows računare. Makro '%U' će biti zamijenjen stvarnim korisničkim imenom." + +#. i18n: file kuser.kcfg line 313 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " +"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." +msgstr "" +"Čuvaj LanManager hashed šifru u atributu sambaLMPassword. Uključite ovo ako na " +"vašoj mreži imate starije klijente (Win9x serija i ranije)." + +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Izbor konekcije" + +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." + +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Definisane konekcije:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Molim unesite ime nove konekcije:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Konekcija pod ovim imenom već postoji." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Da li zaista želite ukloniti konekciju '%1'?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Obriši konekciju" |