diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kscd.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kscd.po | 942 |
1 files changed, 942 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kscd.po new file mode 100644 index 00000000000..f5a8957d57a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -0,0 +1,942 @@ +# translation of kscd.po to Bosnian +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Adnan Mehmedovic <adnan.mehmedovic@web.de>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscd\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:17-0700\n" +"Last-Translator: Adnan Mehmedovic&Mirza Music&Nedžib Bukalo " +"<adnan.mehmedovic@web.de>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Adnan Mehmedović,Mirza Musić,Nedžib Bukalo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "adnan.mehmedovic@web.de,mirza259@yahoo.com,info@nb-comp.co.ba" + +#: cddbdlg.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "Uređivač baze podataka o CD-ovima" + +#: cddbdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "&Upload " + +#: cddbdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Fetch Info" +msgstr "&Dobavi informacije" + +#: cddbdlg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Record submitted successfully." +msgstr "Album je uspješno prijavljen" + +#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 +msgid "Record Submission" +msgstr "Prijava albuma" + +#: cddbdlg.cpp:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error sending record.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška pri slanju poruke putem SMTP-a.\n" +"\n" +"%1" + +#: cddbdlg.cpp:127 +msgid "" +"The artist name of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Ime izvođača mora biti unijeto.\n" +"Ispravite unos i pokušajte ponovo." + +#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 +msgid "Invalid Database Entry" +msgstr "Neispravan unos u bazi podataka" + +#: cddbdlg.cpp:136 +msgid "" +"The title of the disc has to be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Naslov diska mora biti unijet.\n" +"Ispravite unos i pokušajte ponovo." + +#: cddbdlg.cpp:155 +msgid "" +"At least one track title must be entered.\n" +"Please correct the entry and try again." +msgstr "" +"Bar jedan naslov numere mora biti unijet.\n" +"Ispravite unos i pokušajte ponovo." + +#: cddbdlg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid Playlist\n" +"Please use valid track numbers, separated by commas." +msgstr "" +"Neispravna lista numera\n" +"Koristite samo brojeve numera, razdvojene zarezima." + +#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Play/Pauza" + +#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeća" + +#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodna" + +#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 +msgid "Eject" +msgstr "Izbaci" + +#: kcompactdisc.cpp:153 +msgid "Back/Track Done" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:156 +msgid "Playing" +msgstr "Sviram" + +#: kcompactdisc.cpp:159 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Pauza" + +#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 +msgid "Stopped" +msgstr "Zaustavljeno" + +#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 +msgid "Ejected" +msgstr "Izbačen" + +#: kcompactdisc.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "No Disc" +msgstr "Disk" + +#: kcompactdisc.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "<Nepoznato>" + +#: kcompactdisc.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "CDDA Error" +msgstr "Uređivač baze podataka o CD-ovima" + +#: kcompactdisc.cpp:180 +msgid "CDDA Ack" +msgstr "" + +#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "<Nepoznato>" + +#: kcompactdisc.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Unknown Title" +msgstr "<Nepoznato>" + +#: kcompactdisc.cpp:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Numere" + +#: kscd.cpp:83 +msgid "KDE CD player" +msgstr "KDE-ov CD-Player" + +#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 +msgid "Vol: %02d%%" +msgstr "Ton: %02d%%" + +#: kscd.cpp:166 +msgid "Track list" +msgstr "Lista numera" + +#. i18n: file panel.ui line 374 +#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Loop" +msgstr "Ponavljanje" + +#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Pojačaj ton" + +#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Smanji ton" + +#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 +msgid "Shuffle" +msgstr "Slučajno" + +#: kscd.cpp:190 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kscd.cpp:194 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:370 +msgid "Artist Information" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 +msgid "Play" +msgstr "Sviram" + +#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: kscd.cpp:553 +#, c-format +msgid "Current track: %1" +msgstr "Trenutna numera: %1" + +#: kscd.cpp:693 +msgid "Random" +msgstr "Slučajno" + +#: kscd.cpp:719 +msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "CD Player" +msgstr "CD-Player" + +#: kscd.cpp:742 +msgid "Settings & Behavior" +msgstr "Postavke i ponašanje" + +#: kscd.cpp:757 +msgid "Configure Fetching Items" +msgstr "Podesi dobavljanje stavki" + +#: kscd.cpp:802 +#, c-format +msgid "" +"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"Greška prilikom pristupanja ili čitanja CD-ROM-a (ili disk u uređaju\n" +"nije audio disk). Provjerite dozvole pristupa za:\n" +"%1" + +#: kscd.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "nema diska" + +#: kscd.cpp:1181 +msgid "Start freedb lookup." +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "No matching freedb entry found." +msgstr "Odgovarajuća FreeDB lista nije pronađena." + +#: kscd.cpp:1198 +msgid "Error getting freedb entry." +msgstr "Greška prilikom preuzimanja FreeDB liste." + +#: kscd.cpp:1220 +msgid "Select CDDB Entry" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1221 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1378 +msgid "Tra Rem" +msgstr "preostalo " + +#: kscd.cpp:1382 +msgid "Tot Sec" +msgstr "ukupno trajanje" + +#: kscd.cpp:1386 +msgid "Tot Rem" +msgstr "ukupno preostalo" + +#: kscd.cpp:1391 +msgid "Tra Sec" +msgstr "trajanje numere" + +#: kscd.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Start playing" +msgstr "Sviram" + +#: kscd.cpp:1598 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 16 +#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "KsCD" +msgstr "KsCD" + +#: kscd.cpp:1612 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Trenutni održavalac" + +#: kscd.cpp:1613 +msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" +msgstr "Ažuriranje bibiloteke workman, CDTEXT, CDDA" + +#: kscd.cpp:1615 +msgid "Workman library, previous maintainer" +msgstr "Biblioteka Workman, prethodni održavalac" + +#: kscd.cpp:1616 +msgid "Patches galore" +msgstr "" + +#: kscd.cpp:1617 +msgid "Workman library" +msgstr "Biblioteka Workman" + +#: kscd.cpp:1618 +msgid "UI Work" +msgstr "UI rad" + +#: kscd.cpp:1619 +msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" +msgstr "" +"Specijalne zahvalnice freedb.org-u za pružanje besplatne baze podataka o " +"CDovima nalik na CDDB" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Boja &pozadine:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "The background color that will be used for the LCD display." +msgstr "Boja koja će se koristiti za pozadinu LCD ekrana." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Show icon in &system tray" +msgstr "Prikaži ikonu u &sistemskoj kaseti" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " +"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " +"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " +"the system tray icon and selecting the appropriate entry." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, pojaviće se ikona u sistemskoj kaseti. Primetite " +"da KsCD <i>neće</i> obustaviti rad kada se prozor zatvori ako je u sistemskoj " +"kaseti prikazana ikona. Možete izaći iz KsCD-a klikom na dugme Izlaz ili desnim " +"klikom na ikonu u sistemskoj kasete i odabirom odgovarajuće stavke." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Show &track announcement" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&LCD color:" +msgstr "LCD &boja:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." +msgstr "Boja koja će se koristiti za ispis na LCD ekranu." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "LCD &font:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Play Options" +msgstr "Play-opcije " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekunde" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " +"forwards or backwards buttons are pressed." +msgstr "" +"Ovom opcijom se kontroliše broj sekundi koji će KsCD preskočiti kada se " +"pritisne dugme Naprijed ili Nazad." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Skip &interval:" +msgstr "Interval &preskakanja:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Auto&play when CD inserted" +msgstr "&Automatski pusti CD kada se ubaci" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " +"inserted into the CD-ROM." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, automatski će početi puštanje CD-a koji se ubaci u " +"CD-ROM." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Eject CD when finished playing" +msgstr "&Izbaci CD kada se završi " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " +"finished." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, CD će biti automatski izbačen kada se završi " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing CD on e&xit" +msgstr "Prekini puštanje po izlasku " + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " +"quitting KsCD." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, puštanjeCD-a će automatski biti obustavljena kada " +"se izađe iz KsCD-a." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM &Device" +msgstr "CD-ROM &uređaj:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " +"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " +"empty." +msgstr "" +"CD-ROM uređaj koji će se koristiti za puštanje CD-ova. Ovo će obično ličiti na " +"'/dev/cdrom'. Ostavite ovo polje praznim ako želite da KsCD automatski " +"detektuje vaš CD-ROM." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select audio de&vice:" +msgstr "Izaberite &audio uređaj:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Use direct digital playback" +msgstr "&Koristi direktno digitalno puštanje" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " +"system resources than the normal method of playback." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu " +"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni " +"izlaz računara. Primetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog " +"metoda reprodukcije." + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select &audio backend:" +msgstr "Izaberite pozadinski &audio sistem:" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid " Music Information Services " +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Allow en&coding selection:" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " +"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " +"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " +"other 8-bit encodings." +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "UTF-8" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "CP1250" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "CP1251" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "CP1252" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "CP1253" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "CP1254" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "CP1255" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "CP1256" +msgstr "" + +#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CP1257" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 57 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track progress" +msgstr "Numere" + +#. i18n: file panel.ui line 110 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Volume control" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 145 +#: rc.cpp:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&ject" +msgstr "Izbaci" + +#. i18n: file panel.ui line 242 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Status" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 250 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Vol: --" +msgstr "Ton: '" + +#. i18n: file panel.ui line 263 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "--/--" +msgstr "" + +#. i18n: file panel.ui line 293 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "&Izvođač:" + +#. i18n: file panel.ui line 301 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#. i18n: file panel.ui line 313 +#: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "R&andom" +msgstr "Slučajno" + +#. i18n: file panel.ui line 327 +#: rc.cpp:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xtras" +msgstr "Proširenja" + +#. i18n: file panel.ui line 338 +#: rc.cpp:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pla&y" +msgstr "Sviram" + +#. i18n: file panel.ui line 363 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&CDDB" +msgstr "CDDB" + +#. i18n: file panel.ui line 391 +#: rc.cpp:174 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "Sljedeća" + +#. i18n: file panel.ui line 402 +#: rc.cpp:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pre&vious" +msgstr "Prethodna" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 9 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Output Volume" +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 13 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Play random tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 15 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected the playing order\n" +" of the CD tracks is chosen at random." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 19 +#: rc.cpp:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show an icon in the system tray." +msgstr "Prikaži ikonu u &sistemskoj kaseti" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 27 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start playing when a CD is inserted." +msgstr "&Automatski pusti CD kada se ubaci" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 32 +#: rc.cpp:202 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop playing the CD on program exit." +msgstr "Prekini puštanje po izlasku " + +#. i18n: file kscd.kcfg line 37 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD when playing is finished." +msgstr "&Izbaci CD kada se završi " + +#. i18n: file kscd.kcfg line 42 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Loop tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 46 +#: rc.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip interval." +msgstr "Interval &preskakanja:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 60 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name of the CD-ROM device." +msgstr "CD-ROM &uređaj:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 64 +#: rc.cpp:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The audio backend KsCD uses." +msgstr "Izaberite pozadinski &audio sistem:" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 67 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "The audio device KsCD uses." +msgstr "" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 70 +#: rc.cpp:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use direct digital playback." +msgstr "&Koristi direktno digitalno puštanje" + +#. i18n: file kscd.kcfg line 71 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " +"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " +"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " +"the normal method of playback." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu " +"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni " +"izlaz računara. Primetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog " +"metoda reprodukcije." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 79 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The font that will be used for the LCD display." +msgstr "Boja koja će se koristiti za pozadinu LCD ekrana." + +#. i18n: file kscd.kcfg line 87 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Allow encoding selection." +msgstr "" + +#~ msgid "Closing" +#~ msgstr "Zatvaram" + +#~ msgid "Ejecting" +#~ msgstr "Izbacujem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "<Nepoznato>" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "ntracks != track_list->count() \n" +#~ "Please email the author." +#~ msgstr "" +#~ "cdinfo.ntracks != title_list->count() + 1\n" +#~ "Obavijestite e-poštom o ovome autora programa." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Interna greška" + +#, fuzzy +#~ msgid "%1: <Unknown>%3" +#~ msgstr "%02d: <Nepoznato>" + +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "&Naslov:" + +#~ msgid "Total time:" +#~ msgstr "Ukupno vrijeme: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Disc Id:" +#~ msgstr "Id. diska: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentar..." + +#~ msgid "No." +#~ msgstr "Br." + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Vrijeme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar..." + +#~ msgid "Playing order:" +#~ msgstr "Redoslijed puštanja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Annotate track #%1: %2" +#~ msgstr "Koristite ovaj editor da biste dodali bilješku numeri #%1: %2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Annotate track #%1" +#~ msgstr "Trenutna numera: %1" + +#~ msgid "Enter annotation for this album:" +#~ msgstr "Unesite pribilješku za ovaj album:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a category for this album:" +#~ msgstr "Unesite pribilješku za ovaj album:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Naslov:" + +#~ msgid "configWidgetUI" +#~ msgstr "configWidgetUI" + +#~ msgid "Magic Kscd" +#~ msgstr "Magic Kscd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Width of magic window:" +#~ msgstr "Širina prozora Magic-a:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Height of magic window:" +#~ msgstr "Visina prozora Magic-a:" + +#, fuzzy +#~ msgid "MAGIC brightness:" +#~ msgstr "Osvetljenost Magic-a:" + +#~ msgid "Points are diamonds" +#~ msgstr "Tačke su dijamanti" + +#~ msgid "CD Player Configuration" +#~ msgstr "Podešavanje CD-Player-a" + +#~ msgid "Use this editor to annotate track #%1." +#~ msgstr "Koristite ovaj editor da biste dodali bilješku numeri #%1" + +#~ msgid "Please select a category or press Cancel" +#~ msgstr "Izaberite kategoriju ili pritisnite Poništi" + +#~ msgid "To Which Category Does CD Belong?" +#~ msgstr "Kojoj kategoriji pripada CD?" + +#~ msgid "Under Which Category Would you Like to Store This Disc's Information?" +#~ msgstr "U kojoj kategoriji biste željeli da sačuvate informacije o ovom disku?" + +#~ msgid "id" +#~ msgstr "id." + +#~ msgid "time" +#~ msgstr "vrijeme" + +#~ msgid "" +#~ "No exact match or multiple exact matches found.\n" +#~ "Please select the appropriate CD from the list of choices presented below." +#~ msgstr "Tačno poklapanje nije pronađeno ili je pronađeno više tačnih poklapanja. Izaberite odgovarajući CD iz dole navedene liste." + +#~ msgid "Please select a Disk Title or press Cancel" +#~ msgstr "Izaberite naslov diska ili pritisnite Poništi" + +#~ msgid "Purchases" +#~ msgstr "Narudžbe" + +#~ msgid "Strange..." +#~ msgstr "Čudno..." + +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "Spreman" |