summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <darrella@hushmail.com>2014-01-21 22:06:48 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-01-21 22:06:48 -0600
commit0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch)
treed2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins
parenta1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff)
downloadtde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz
tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins')
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook90
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook77
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook79
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook96
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook188
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook279
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook160
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook157
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook87
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook107
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook182
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook155
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook119
-rw-r--r--tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook83
14 files changed, 378 insertions, 1481 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
index 6fb42d48fd3..404a174f296 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,100 +11,57 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
-<date
->26-02-2006</date
-> <releaseinfo
->3.5.1</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector Babel del &konqueror; us ofereix un ràpid accés al servei de traducció de Babelfish.</para>
+<date>26-02-2006</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El connector Babel del &konqueror; us ofereix un ràpid accés al servei de traducció de Babelfish.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->babelfish</keyword>
-<keyword
->tradueix</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>babelfish</keyword>
+<keyword>tradueix</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El connector Babel del &konqueror;</title>
+<title>El connector Babel del &konqueror;</title>
<sect2>
-<title
->Usar el connector Babelfish</title>
+<title>Usar el connector Babelfish</title>
-<para
->Babelfish és una màquina de servei de traducció proveïda per <ulink url="http://babel.altavista.com/"
->AltaVista</ulink
->.</para>
+<para>Babelfish és una màquina de servei de traducció proveïda per <ulink url="http://babel.altavista.com/">AltaVista</ulink>.</para>
-<para
->El connector us permet la traducció automàtica de pàgines web entre diversos idiomes.</para>
+<para>El connector us permet la traducció automàtica de pàgines web entre diversos idiomes.</para>
-<para
->Es pot accedir al connector Babelfish des de la barra de menú de &konqueror; sota <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-> <guimenuitem
->Tradueix la pàgina web</guimenuitem
-></menuchoice
->. Seleccioneu des de la llista l'idioma des del i cap al que voleu traduir.</para>
+<para>Es pot accedir al connector Babelfish des de la barra de menú de &konqueror; sota <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu> <guimenuitem>Tradueix la pàgina web</guimenuitem></menuchoice>. Seleccioneu des de la llista l'idioma des del i cap al que voleu traduir.</para>
-<para
->Si teniu seleccionada una porció del text sobre la pàgina web, aquest serà el traduït en comptes de tota la &URL;.</para>
+<para>Si teniu seleccionada una porció del text sobre la pàgina web, aquest serà el traduït en comptes de tota la &URL;.</para>
-<para
->No tots els idiomes estan disponibles des del servei Babelfish.</para>
+<para>No tots els idiomes estan disponibles des del servei Babelfish.</para>
<important>
-<para
->La traducció automàtica no és una ciència exacta! Babelfish proporciona en el millor dels casos una traducció aproximada, i en el pitjor un text molt divertit. No baseu decisions importants sobre coses que hageu llegit en una pàgina traduïda per Babelfish, sense confirmar que la traducció és correcta.</para>
+<para>La traducció automàtica no és una ciència exacta! Babelfish proporciona en el millor dels casos una traducció aproximada, i en el pitjor un text molt divertit. No baseu decisions importants sobre coses que hageu llegit en una pàgina traduïda per Babelfish, sense confirmar que la traducció és correcta.</para>
</important>
-<note
->
-<para
->Tan sols podreu traduir pàgines web que siguin accessibles sobre la WWW. Per a traduir qualsevol altre text, haureu d'anar directament al mateix lloc del Babelfish, a on podreu enganxar el text a traduir.</para>
+<note>
+<para>Tan sols podreu traduir pàgines web que siguin accessibles sobre la WWW. Per a traduir qualsevol altre text, haureu d'anar directament al mateix lloc del Babelfish, a on podreu enganxar el text a traduir.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector Babelfish és copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>
+<para>El connector Babelfish és copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para>
-<para
->Copyright de la documentació 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
+<para>Copyright de la documentació 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para>
-<para
->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
->
+<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook
index 89c8fc2bf0a..05a4893f95c 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,85 +11,37 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->21-07-2004</date
-> <releaseinfo
->3.10.00</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector de punts de bloqueig proporciona una llista dels llocs web en els que el &konqueror; s'ha penjat.</para>
+<date>21-07-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El connector de punts de bloqueig proporciona una llista dels llocs web en els que el &konqueror; s'ha penjat.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
-></keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword></keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El connector de Bloquejos</title>
+<title>El connector de Bloquejos</title>
<sect2>
-<title
->L'ús del connector de Bloquejos</title>
+<title>L'ús del connector de Bloquejos</title>
-<para
->Per usar el connector punts de bloqueig del &konqueror; seleccioneu <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Bloquejos</guimenuitem
-></menuchoice
->. Aquí podreu veure els llocs en els que el &konqueror; s'ha penjat, si n'hi ha cap.</para>
+<para>Per usar el connector punts de bloqueig del &konqueror; seleccioneu <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Bloquejos</guimenuitem></menuchoice>. Aquí podreu veure els llocs en els que el &konqueror; s'ha penjat, si n'hi ha cap.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector de bloquejos te Copyright &copy; 2002-2003 Alexander Kellett <email
->lypanov@kde.org</email
->.</para>
+<para>El connector de bloquejos te Copyright &copy; 2002-2003 Alexander Kellett <email>lypanov@kde.org</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook
index 57b3d34fb93..7458db5ee2c 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,87 +11,37 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->15-09-2004</date
-> <releaseinfo
->3.10.00</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El filtre vista de directoris us permetrà triar quins ítems d'un directori s'hauran de mostrar.</para>
+<date>15-09-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El filtre vista de directoris us permetrà triar quins ítems d'un directori s'hauran de mostrar.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->dirfilter</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>dirfilter</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El filtre de vista</title>
+<title>El filtre de vista</title>
<sect2>
-<title
->Usar el filtre de vista de directoris</title>
+<title>Usar el filtre de vista de directoris</title>
-<para
->Al connector filtre de vista de directoris (també conegut com a <quote
->dirfilter</quote
->) s'hi pot accedir en el &konqueror; a través de la barra de menú seguint <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Vista de filtre</guimenuitem
-></menuchoice
->. Aquest connector us permetrà filtrar el directori de treball del &konqueror; en una diversitat de formes.</para>
+<para>Al connector filtre de vista de directoris (també conegut com a <quote>dirfilter</quote>) s'hi pot accedir en el &konqueror; a través de la barra de menú seguint <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Vista de filtre</guimenuitem></menuchoice>. Aquest connector us permetrà filtrar el directori de treball del &konqueror; en una diversitat de formes.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector dirfilter te copyright &copy; 2000-2002 Dawit Alemayehu <email
->adawit@kde.org</email
->.</para>
+<para>El connector dirfilter te copyright &copy; 2000-2002 Dawit Alemayehu <email>adawit@kde.org</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook
index 877e7386cee..bc5d16e4282 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,104 +11,39 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->26-02-2006</date
-> <releaseinfo
->3.5.1</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El visor de l'arbre <acronym
->DOM</acronym
-> permet a un desenvolupador veure els estils, atributs i elements d'un document web.</para>
+<date>26-02-2006</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El visor de l'arbre <acronym>DOM</acronym> permet a un desenvolupador veure els estils, atributs i elements d'un document web.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->DOMTreeViewer</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>DOMTreeViewer</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El visor de l'arbre <acronym
->DOM</acronym
-></title>
+<title>El visor de l'arbre <acronym>DOM</acronym></title>
<sect2>
-<title
->Usar el visor de l'arbre <acronym
->DOM</acronym
-></title>
+<title>Usar el visor de l'arbre <acronym>DOM</acronym></title>
-<para
->Per a començar a usar el visor de l'arbre <acronym
->DOM</acronym
-> en el &konqueror; seleccioneu <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Mostra l'arbre DOM</guimenuitem
-></menuchoice
->. Això obrirà una nova finestra que mostrarà el <acronym
->DOM</acronym
-> de la pàgina web que estigueu visualitzant. Per omissió, la vista comença en el node arrel del document, per exemple: <quote
->documentElement</quote
->, tots els altres nodes que es mostrin seran fills o descendents del node arrel.</para>
+<para>Per a començar a usar el visor de l'arbre <acronym>DOM</acronym> en el &konqueror; seleccioneu <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Mostra l'arbre DOM</guimenuitem></menuchoice>. Això obrirà una nova finestra que mostrarà el <acronym>DOM</acronym> de la pàgina web que estigueu visualitzant. Per omissió, la vista comença en el node arrel del document, per exemple: <quote>documentElement</quote>, tots els altres nodes que es mostrin seran fills o descendents del node arrel.</para>
-<para
->Si desitgeu manipular l'arbre <acronym
->DOM</acronym
-> de qualsevol manera, caldrà l'ús d'un script extern.</para>
+<para>Si desitgeu manipular l'arbre <acronym>DOM</acronym> de qualsevol manera, caldrà l'ús d'un script extern.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector domtreeviewer és Copyright &copy; 2001 The Kafka Team/Andreas Schlapbach <email
->kde-kafka@master.kde.org</email
-> <email
->schlpbch@unibe.ch</email
->.</para>
+<para>El connector domtreeviewer és Copyright &copy; 2001 The Kafka Team/Andreas Schlapbach <email>kde-kafka@master.kde.org</email> <email>schlpbch@unibe.ch</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook
index 88b56184157..0cf4acbcae9 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook
@@ -1,12 +1,9 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
-<!ENTITY fsview "<application
->FSView</application
->">
+<!ENTITY fsview "<application>FSView</application>">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -15,183 +12,84 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><personname
-><firstname
->Josef</firstname
-> <surname
->Weidendorfer</surname
-></personname
-> <address
-><email
->Josef.Weidendorfer@gmx.de</email
-></address
-> </author>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<author><personname><firstname>Josef</firstname> <surname>Weidendorfer</surname></personname> <address><email>Josef.Weidendorfer@gmx.de</email></address> </author>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->24-02-2006</date
-> <releaseinfo
->3.5.1</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector &fsview; per al &konqueror; és un altre mode de vista per a objectes de tipus mime <literal
->inode/directori</literal
-> per a fitxers locals. Aquest es pot veure com a una alternativa a les diverses vistes d'icona i vistes en llista que s'empren per a navegar pel contingut del vostre sistema de fitxers local.</para>
+<date>24-02-2006</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El connector &fsview; per al &konqueror; és un altre mode de vista per a objectes de tipus mime <literal>inode/directori</literal> per a fitxers locals. Aquest es pot veure com a una alternativa a les diverses vistes d'icona i vistes en llista que s'empren per a navegar pel contingut del vostre sistema de fitxers local.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
-></keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword></keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->&fsview; - el visor del sistema de fitxers</title>
+<title>&fsview; - el visor del sistema de fitxers</title>
<sect2>
-<title
->Introducció</title>
+<title>Introducció</title>
-<para
->El connector &fsview; per al &konqueror; és un altre mode de vista per a objectes de tipus mime <literal
->inode/directori</literal
-> per a fitxers locals. Aquest es pot veure com a una alternativa a les diverses vistes d'icona i vistes en llista que s'empren per a navegar pel contingut del vostre sistema de fitxers local.</para>
+<para>El connector &fsview; per al &konqueror; és un altre mode de vista per a objectes de tipus mime <literal>inode/directori</literal> per a fitxers locals. Aquest es pot veure com a una alternativa a les diverses vistes d'icona i vistes en llista que s'empren per a navegar pel contingut del vostre sistema de fitxers local.</para>
-<para
->La única propietat de &fsview; és la seva capacitat de mostrar tota la jerarquia de carpetes aniuades emprant un mapa en arbre com a visualització gràfica. El mapa en arbre permet mostrar la mètrica dels objectes en estructures aniuades: cada objecte és representat per un rectangle amb l'àrea proporcional a la seva mètrica. La mètrica haurà de tenir la propietat de que la suma de les mètriques dels fills d'un objecte sigui igual o menor que la mètrica de l'objecte.</para>
+<para>La única propietat de &fsview; és la seva capacitat de mostrar tota la jerarquia de carpetes aniuades emprant un mapa en arbre com a visualització gràfica. El mapa en arbre permet mostrar la mètrica dels objectes en estructures aniuades: cada objecte és representat per un rectangle amb l'àrea proporcional a la seva mètrica. La mètrica haurà de tenir la propietat de que la suma de les mètriques dels fills d'un objecte sigui igual o menor que la mètrica de l'objecte.</para>
-<para
->Per a &fsview;, la mida dels fitxers i les carpetes s'usen com a mètrica, tenint en compte que la mida d'una carpeta es defineix com la suma de les mides dels seus subítems. D'aquesta manera, poden trobar-se fàcilment els fitxers grans que es trobin a dintre de la jerarquia d'una carpeta cercant grans rectangles. De manera que es pot veure a &fsview; com a una versió gràfica i interactiva del comandament <command
->du</command
-> de &UNIX;.</para>
+<para>Per a &fsview;, la mida dels fitxers i les carpetes s'usen com a mètrica, tenint en compte que la mida d'una carpeta es defineix com la suma de les mides dels seus subítems. D'aquesta manera, poden trobar-se fàcilment els fitxers grans que es trobin a dintre de la jerarquia d'una carpeta cercant grans rectangles. De manera que es pot veure a &fsview; com a una versió gràfica i interactiva del comandament <command>du</command> de &UNIX;.</para>
-<para
->La integració de &fsview; com a part del Konqueror permet usar les propietats estàndard com els menús de context dels fitxers i les accions sensibles als tipus mime. Però no fou escollit per implementar actualitzacions automàtiques dels cavis al sistema de fitxers de manera visual: si esborreu un fitxer mostrat a l'eixida de &fsview; fora del &konqueror;, haureu d'actualitzar manualment, &pex;, prement <keycap
->F5</keycap
->. El motiu d'aquesta decisió és la potencial enorme quantitat de fitxers que s'hauran de verificar per a veure si han canviat, generant d'aquesta manera una gran càrrega en els recursos del sistema degut a una petita característica.</para>
+<para>La integració de &fsview; com a part del Konqueror permet usar les propietats estàndard com els menús de context dels fitxers i les accions sensibles als tipus mime. Però no fou escollit per implementar actualitzacions automàtiques dels cavis al sistema de fitxers de manera visual: si esborreu un fitxer mostrat a l'eixida de &fsview; fora del &konqueror;, haureu d'actualitzar manualment, &pex;, prement <keycap>F5</keycap>. El motiu d'aquesta decisió és la potencial enorme quantitat de fitxers que s'hauran de verificar per a veure si han canviat, generant d'aquesta manera una gran càrrega en els recursos del sistema degut a una petita característica.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Les característiques de visualització</title>
+<title>Les característiques de visualització</title>
-<para
->Aquesta secció explica en detall la visualització gràfica de &fsview;.</para>
+<para>Aquesta secció explica en detall la visualització gràfica de &fsview;.</para>
<sect3>
-<title
->Opcions de dibuix dels ítems</title>
-
-<para
->A &fsview;, un ítem de la visualització del mape en arbre és un rectangle representant un fitxer o un carpeta del vostre sistema de fitxers. Per a una navegació més fàcil, dits rectangles disposen d'opcions de color i etiquetat molt significatives.</para>
-
-<para
->El color d'un rectangle, modificable via el menú de l'ítem <menuchoice
-><guimenu
->Visualitza</guimenu
-><guisubmenu
->Mode de color</guisubmenu
-> </menuchoice
->, es pot definir en <guimenuitem
->Profunditat</guimenuitem
-> per a una millor detecció de l'aniuament, o creat segons diferents atributs de fitxer com són el nom, el propietari, el grup o el tipus mime.</para>
-
-<para
->Un rectangle es pot etiquetar amb els diversos atributs del corresponent fitxer o carpeta. Per a un atribut, podreu escollir si s'haurà de mostrar totalment, si només estarà disponible l'espai, o si l'espai haurà de ser agafat dels fills (introduint d'aquesta manera errors a les representacions pures del mapa en arbre). Addicionalment, podeu escollir la localització relativa de l'etiqueta en el rectangle.</para>
+<title>Opcions de dibuix dels ítems</title>
+
+<para>A &fsview;, un ítem de la visualització del mape en arbre és un rectangle representant un fitxer o un carpeta del vostre sistema de fitxers. Per a una navegació més fàcil, dits rectangles disposen d'opcions de color i etiquetat molt significatives.</para>
+
+<para>El color d'un rectangle, modificable via el menú de l'ítem <menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guisubmenu>Mode de color</guisubmenu> </menuchoice>, es pot definir en <guimenuitem>Profunditat</guimenuitem> per a una millor detecció de l'aniuament, o creat segons diferents atributs de fitxer com són el nom, el propietari, el grup o el tipus mime.</para>
+
+<para>Un rectangle es pot etiquetar amb els diversos atributs del corresponent fitxer o carpeta. Per a un atribut, podreu escollir si s'haurà de mostrar totalment, si només estarà disponible l'espai, o si l'espai haurà de ser agafat dels fills (introduint d'aquesta manera errors a les representacions pures del mapa en arbre). Addicionalment, podeu escollir la localització relativa de l'etiqueta en el rectangle.</para>
</sect3>
<sect3>
-<title
->Opcions de dibuix del mapa en arbre</title>
-
-<para
->Per als algoritmes de dibuix en els mapes en arbre, la regla de que l'àrea és proporcional a la mètrica d'un ítem ha de ser veritat. Amb el mapa en arbre en &fsview;, això no s'aconsegueix sempre: dibuixem vores per a mostrar l'aniuament dels ítems, i aquesta vora usa espai d'un ítem, espai que possiblement es perdi per a les àrees dels ítems fills. Tingueu present que es perd menys espai per culpa de la vora si el rectangle té més forma de quadrat.</para>
-
-<para
->De manera similar, per a tenir una millor visualització és millor deixar que tots els rectangles tinguin almenys el seu nom com a etiqueta, ocupant també espai. Aquesta és una opció que permet forçar sempre el que hi hagi espai per a les etiquetes, o que només s'escriguin les etiquetes quan hi hagi prou espai disponible. En aquest últim caso, els consells d'eina que apareixen quan el ratolí passa per sobre d'un ítem, us poden ser de força ajuda. Aquests consells mostren informació a sobre de l'ítem en el que es trobi el ratolí, junt amb les relacions pare fins al més alt del mapa en arbre.</para>
-
-<para
->El com es divideix l'espai d'un ítem en subàrees per als fills és quelcom que es deixa a la implementació. Sempre és millor intentar dividir les àrees de manera que els rectangles quedin el més quadrats possibles, tant a causa de l'etiquetat com per la pèrdua produïda per les vores. Amb aquesta manera de veure-ho els millors mètodes són <guilabel
->Files</guilabel
->, <guilabel
->Columnes</guilabel
-> o <guilabel
->Bisecció recursiva</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Podeu escollir la mida mínima per a l'àrea d'ítems a mostrar mitjançant l'opció <menuchoice
-><guimenu
->Visualitza</guimenu
-><guimenuitem
->Atura a l'àrea</guimenuitem
-></menuchoice
->. En aquest cas, es dibuixarà un patró amb ombra per indicar que aquest espai està realment ocupat per un fill.</para>
+<title>Opcions de dibuix del mapa en arbre</title>
+
+<para>Per als algoritmes de dibuix en els mapes en arbre, la regla de que l'àrea és proporcional a la mètrica d'un ítem ha de ser veritat. Amb el mapa en arbre en &fsview;, això no s'aconsegueix sempre: dibuixem vores per a mostrar l'aniuament dels ítems, i aquesta vora usa espai d'un ítem, espai que possiblement es perdi per a les àrees dels ítems fills. Tingueu present que es perd menys espai per culpa de la vora si el rectangle té més forma de quadrat.</para>
+
+<para>De manera similar, per a tenir una millor visualització és millor deixar que tots els rectangles tinguin almenys el seu nom com a etiqueta, ocupant també espai. Aquesta és una opció que permet forçar sempre el que hi hagi espai per a les etiquetes, o que només s'escriguin les etiquetes quan hi hagi prou espai disponible. En aquest últim caso, els consells d'eina que apareixen quan el ratolí passa per sobre d'un ítem, us poden ser de força ajuda. Aquests consells mostren informació a sobre de l'ítem en el que es trobi el ratolí, junt amb les relacions pare fins al més alt del mapa en arbre.</para>
+
+<para>El com es divideix l'espai d'un ítem en subàrees per als fills és quelcom que es deixa a la implementació. Sempre és millor intentar dividir les àrees de manera que els rectangles quedin el més quadrats possibles, tant a causa de l'etiquetat com per la pèrdua produïda per les vores. Amb aquesta manera de veure-ho els millors mètodes són <guilabel>Files</guilabel>, <guilabel>Columnes</guilabel> o <guilabel>Bisecció recursiva</guilabel>.</para>
+
+<para>Podeu escollir la mida mínima per a l'àrea d'ítems a mostrar mitjançant l'opció <menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Atura a l'àrea</guimenuitem></menuchoice>. En aquest cas, es dibuixarà un patró amb ombra per indicar que aquest espai està realment ocupat per un fill.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Interfície d'usuari</title>
-
-<para
->&fsview; suporta la selecció múltiple d'ítems, de manera similar a la vista d'icones o la vista en llista. Aquest permet realitzar accions simultàniament per a un conjunt de fitxers. Un simple clic de ratolí sempre selecciona un únic ítem sota el punter. Useu un clic del ratolí en combinació amb prémer la tecla &Maj; per a seleccionar tot un rang o amb la tecla &Ctrl; per a commutar una selecció. Tingueu present que seleccionant un ítem, ja no podreu seleccionar els subítems. D'aquesta manera, seleccionant un ítem es netejarà la selecció de tots els seus ítems pare anteriors.</para>
-
-<para
->Es pot navegar a través dels mapes en arbre emprant el teclat: Useu les tecles <keycap
->Cursor esquerra</keycap
-> i <keycap
->Cursor dret</keycap
-> per a moure-us entre ítems del mateix nivell, i les tecles <keycap
->Cursor amunt</keycap
-> i <keycap
->Cursor avall</keycap
-> per a pujar o baixar a l'aniuament de la jerarquia. La tecla <keycap
->Espai</keycap
-> selecciona l'ítem, conjuntament amb &Maj; selecciona un rang, i mantenint premuda simultàniament la tecla &Ctrl; es commuta la selecció de l'ítem actual. Premeu &Intro; per a executar l'acció d'obertura sobre l'ítem actual.</para>
+<title>Interfície d'usuari</title>
+
+<para>&fsview; suporta la selecció múltiple d'ítems, de manera similar a la vista d'icones o la vista en llista. Aquest permet realitzar accions simultàniament per a un conjunt de fitxers. Un simple clic de ratolí sempre selecciona un únic ítem sota el punter. Useu un clic del ratolí en combinació amb prémer la tecla &Maj; per a seleccionar tot un rang o amb la tecla &Ctrl; per a commutar una selecció. Tingueu present que seleccionant un ítem, ja no podreu seleccionar els subítems. D'aquesta manera, seleccionant un ítem es netejarà la selecció de tots els seus ítems pare anteriors.</para>
+
+<para>Es pot navegar a través dels mapes en arbre emprant el teclat: Useu les tecles <keycap>Cursor esquerra</keycap> i <keycap>Cursor dret</keycap> per a moure-us entre ítems del mateix nivell, i les tecles <keycap>Cursor amunt</keycap> i <keycap>Cursor avall</keycap> per a pujar o baixar a l'aniuament de la jerarquia. La tecla <keycap>Espai</keycap> selecciona l'ítem, conjuntament amb &Maj; selecciona un rang, i mantenint premuda simultàniament la tecla &Ctrl; es commuta la selecció de l'ítem actual. Premeu &Intro; per a executar l'acció d'obertura sobre l'ítem actual.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits i llicència</title>
+<title>Crèdits i llicència</title>
-<para
->Originalment, &fsview; era una petita aplicació de prova i tutorial d'ús per a l'estri TreeMap desenvolupat amb <application
->KCachegrind</application
->.</para>
+<para>Originalment, &fsview; era una petita aplicació de prova i tutorial d'ús per a l'estri TreeMap desenvolupat amb <application>KCachegrind</application>.</para>
-<para
->Copyright per Josef Weidendorfer, llicenciat emprant la GPL V2.</para>
+<para>Copyright per Josef Weidendorfer, llicenciat emprant la GPL V2.</para>
&underGPL; &underFDL; </sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook
index b6232a1ce86..161b008c7d3 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,339 +11,187 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->Diehl</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->madpenguin8@yahoo.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
-<date
->24-02-2006</date
-> <releaseinfo
->3.00.00</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector galeria d'imatges del &konqueror; crea una galeria d'imatges en html a partir d'un directori seleccionat.</para>
+<date>24-02-2006</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <abstract> <para>El connector galeria d'imatges del &konqueror; crea una galeria d'imatges en html a partir d'un directori seleccionat.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El connector galeria d'imatges</title>
+<title>El connector galeria d'imatges</title>
<sect2>
-<title
->Usar el connector galeria d'imatges</title>
-
-<para
->Es pot accedir al connector de galeria d'imatges en el &konqueror; a través de la barra de menús sota <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Crea la galeria d'imatges</guimenuitem
-></menuchoice
->, o amb <keycombo
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
->.</para>
-
-<para
->Quan inicieu el connector de la galeria d'imatges s'obrirà un diàleg permetent-vos ajustar la forma en que es crearà dita galeria.</para>
+<title>Usar el connector galeria d'imatges</title>
+
+<para>Es pot accedir al connector de galeria d'imatges en el &konqueror; a través de la barra de menús sota <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Crea la galeria d'imatges</guimenuitem></menuchoice>, o amb <keycombo>&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>.</para>
+
+<para>Quan inicieu el connector de la galeria d'imatges s'obrirà un diàleg permetent-vos ajustar la forma en que es crearà dita galeria.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="page_look_dialog">
-<title
->Aspecte de la pàgina</title>
+<title>Aspecte de la pàgina</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Captura de pantalla del diàleg "Aspecte de la pàgina"</screeninfo>
+<screeninfo>Captura de pantalla del diàleg "Aspecte de la pàgina"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="look.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+<phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->El diàleg "Aspecte" s'usa per ajustar l'aparença de la pàgina de la galeria.</para>
+<para>El diàleg "Aspecte" s'usa per ajustar l'aparença de la pàgina de la galeria.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Títol de la pàgina</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->L'opció "Títol de la pàgina" conte una entrada de text que es pot canviar pel títol de la pàgina de la galeria d'imatges.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Títol de la pàgina</guimenuitem></term>
+<listitem><para>L'opció "Títol de la pàgina" conte una entrada de text que es pot canviar pel títol de la pàgina de la galeria d'imatges.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Imatges per fila</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->L'opció "Imatges per fila" conte un botó deslliçant i una caixa d'edició per ajustar el nombre de miniatures que haurà en cada fila de la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Imatges per fila</guimenuitem></term>
+<listitem><para>L'opció "Imatges per fila" conte un botó deslliçant i una caixa d'edició per ajustar el nombre de miniatures que haurà en cada fila de la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Mostra el nom de fitxer de la imatge</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa de selecció "Mostra el nom de fitxer de la imatge" permet activar o desactivar l'ús dels noms de fitxer a sota de les miniatures de la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Mostra el nom de fitxer de la imatge</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa de selecció "Mostra el nom de fitxer de la imatge" permet activar o desactivar l'ús dels noms de fitxer a sota de les miniatures de la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Mostra la mida del fitxer de la imatge</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa de selecció "Mostra la mida del fitxer de la imatge" us permet activar o desactivar l'ús de les mides de fitxer a sota de les miniatures de la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Mostra la mida del fitxer de la imatge</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa de selecció "Mostra la mida del fitxer de la imatge" us permet activar o desactivar l'ús de les mides de fitxer a sota de les miniatures de la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Mostra les dimensions de la imatge</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa de selecció "Mostra les dimensions de la imatge" us permet activar o desactivar l'ús de les mides de fitxer a sota de les miniatures de la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Mostra les dimensions de la imatge</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa de selecció "Mostra les dimensions de la imatge" us permet activar o desactivar l'ús de les mides de fitxer a sota de les miniatures de la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Nom de la font</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La llista desplegable "Nom de la font" us proporciona un mètode per triar el tipus de lletra que s'usarà per a crear la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Nom de la font</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La llista desplegable "Nom de la font" us proporciona un mètode per triar el tipus de lletra que s'usarà per a crear la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Mida de la font</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa incremental "Mida de la font" és per a canviar la mida de la font per la que trieu.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Mida de la font</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa incremental "Mida de la font" és per a canviar la mida de la font per la que trieu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Color en primer pla</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->L'opció "Color en primer pla" te un selector per triar el color de primer pla de la galeria, incloguen les àrees de text.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Color en primer pla</guimenuitem></term>
+<listitem><para>L'opció "Color en primer pla" te un selector per triar el color de primer pla de la galeria, incloguen les àrees de text.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Color de fons</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->L'opció "Color de fons" te un selector per triar el color del fons de la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Color de fons</guimenuitem></term>
+<listitem><para>L'opció "Color de fons" te un selector per triar el color del fons de la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="folders_dialog">
-<title
->Carpetes</title>
+<title>Carpetes</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Captura de pantalla del diàleg "Carpetes"</screeninfo>
+<screeninfo>Captura de pantalla del diàleg "Carpetes"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="folders.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+<phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->El diàleg "Carpetes" s'usa per triar el lloc en on es desarà la galeria. També s'usa per configurar quines carpetes s'usaran.</para>
+<para>El diàleg "Carpetes" s'usa per triar el lloc en on es desarà la galeria. També s'usa per configurar quines carpetes s'usaran.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Desa a fitxer HTML</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Amb el selector "Desa a" es decideix a on desar la vostra pàgina html de la galeria d'imatges.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Desa a fitxer HTML</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Amb el selector "Desa a" es decideix a on desar la vostra pàgina html de la galeria d'imatges.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Recursivament amb les subcarpetes</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa de selecció "Recursivament amb les subcarpetes" farà que es cerquin imatges en les subcarpetes de forma recursiva. Si aquesta caixa està habilitada, s'habilitarà un botó de desplaçament i una caixa incremental per a seleccionar la profunditat de la recursivitat.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Recursivament amb les subcarpetes</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa de selecció "Recursivament amb les subcarpetes" farà que es cerquin imatges en les subcarpetes de forma recursiva. Si aquesta caixa està habilitada, s'habilitarà un botó de desplaçament i una caixa incremental per a seleccionar la profunditat de la recursivitat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Copia els fitxers originals</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa de selecció "Copia els fitxers originals" crea una carpeta d'imatges per desar una còpia de les imatges originals que s'usen en la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Copia els fitxers originals</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa de selecció "Copia els fitxers originals" crea una carpeta d'imatges per desar una còpia de les imatges originals que s'usen en la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Empra un fitxer de comentari</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa de selecció "Empra un fitxer de comentari" habilita un selector de fitxers per triar el fitxer de comentaris que s'usarà en la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Empra un fitxer de comentari</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa de selecció "Empra un fitxer de comentari" habilita un selector de fitxers per triar el fitxer de comentaris que s'usarà en la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="thumbnails_dialog">
-<title
->Miniatures</title>
+<title>Miniatures</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Captura de pantalla del diàleg "Miniatures"</screeninfo>
+<screeninfo>Captura de pantalla del diàleg "Miniatures"</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="thumbnails.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+<phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->El diàleg "Miniatures" s'usa per ajustar les propietats de les miniatures en la galeria.</para>
+<para>El diàleg "Miniatures" s'usa per ajustar les propietats de les miniatures en la galeria.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Format de la imatge per a les miniatures</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La llista desplegable "Format de la imatge per a les miniatures" us permet triar quin format s'usarà per a les imatges de les miniatures.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Format de la imatge per a les miniatures</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La llista desplegable "Format de la imatge per a les miniatures" us permet triar quin format s'usarà per a les imatges de les miniatures.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Mida miniatura</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->L'opció "Mida miniatura" proporciona una botó de desplaçament i una caixa incremental per ajustar les dimensions de les miniatures emprades en la galeria.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Mida miniatura</guimenuitem></term>
+<listitem><para>L'opció "Mida miniatura" proporciona una botó de desplaçament i una caixa incremental per ajustar les dimensions de les miniatures emprades en la galeria.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Estableix una profunditat de color diferent</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La caixa de selecció "Estableix una profunditat de color diferent" habilita una llista desplegable que us permetrà seleccionar una profunditat de color diferent per les miniatures que l'emprada en la imatge original.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Estableix una profunditat de color diferent</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La caixa de selecció "Estableix una profunditat de color diferent" habilita una llista desplegable que us permetrà seleccionar una profunditat de color diferent per les miniatures que l'emprada en la imatge original.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
-
-<para
->Copyright &copy; 2001, 2003 Lukas Tinkl <email
->lukas@kde.org</email
->.</para>
-<para
->Andreas Schlapbach <email
->schlpbch@iam.unibe.ch</email
-></para>
-
-<para
->Documentació Copyright 2004 Mike Diehl <email
->madpenguin8@yahoo.com</email
->.</para>
+<title>Crèdits</title>
+
+<para>Copyright &copy; 2001, 2003 Lukas Tinkl <email>lukas@kde.org</email>.</para>
+<para>Andreas Schlapbach <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email></para>
+
+<para>Documentació Copyright 2004 Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook
index 20f58fd99f2..59e8427f7ba 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook
@@ -3,191 +3,109 @@
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&konqueror; Plugins">
<!ENTITY package "tdeaddons">
- <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->El manual per als connectors del &konqueror;</title>
+<title>El manual per als connectors del &konqueror;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
-<date
->2006-05-20</date>
-<releaseinfo
->3.5.2</releaseinfo
-> <!-- Used KDE version here -->
+<date>2006-05-20</date>
+<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <!-- Used KDE version here -->
<copyright>
-<year
->2002</year>
-<holder
->&Lauri.Watts;</holder>
+<year>2002</year>
+<holder>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<abstract>
-<para
->Aquest és el manual per als connectors addicionals del &konqueror;, el gestor de fitxers i fullejador web del &kde;. </para>
+<para>Aquest és el manual per als connectors addicionals del &konqueror;, el gestor de fitxers i fullejador web del &kde;. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->Konqueror</keyword>
-<keyword
->Connectors</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>Konqueror</keyword>
+<keyword>Connectors</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducció</title>
-
-<para
->El paquet &package; conté diversos connectors per al &konqueror;. Tot i la seva petita grandària, aquests proveeixen de funcions addicionals i de facilitats per algunes funcions que ja conté el &konqueror;, tornant-lo més accessible. </para>
-
-<para
->Més informació a sobre de l'ús de &konqueror; i la seva funcionalitat d'encastar, la podeu trobar en el manual de &konqueror;. </para>
-
-<para
->Per a carregar aquests connectors des del &konqueror; seleccioneu <menuchoice
-><guimenu
->Arranjament</guimenu
-><guimenuitem
->Configura les extensions...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Aneu cap a la pestanya <guilabel
->Eines</guilabel
-> i escolliu els connectors que desitgeu. </para>
-
-<para
->Aquesta és una llista dels mòduls de configuració <emphasis
->estàndard</emphasis
-> proporcionats pel paquet <application role="package"
->&kde; addons</application
->. Si us plau, tingueu present que aquests podrien no ser gaire més que simples mòduls al vostre sistema si no teniu instal·lat programari addicional. </para>
+<title>Introducció</title>
+
+<para>El paquet &package; conté diversos connectors per al &konqueror;. Tot i la seva petita grandària, aquests proveeixen de funcions addicionals i de facilitats per algunes funcions que ja conté el &konqueror;, tornant-lo més accessible. </para>
+
+<para>Més informació a sobre de l'ús de &konqueror; i la seva funcionalitat d'encastar, la podeu trobar en el manual de &konqueror;. </para>
+
+<para>Per a carregar aquests connectors des del &konqueror; seleccioneu <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura les extensions...</guimenuitem></menuchoice>. Aneu cap a la pestanya <guilabel>Eines</guilabel> i escolliu els connectors que desitgeu. </para>
+
+<para>Aquesta és una llista dels mòduls de configuració <emphasis>estàndard</emphasis> proporcionats pel paquet <application role="package">&kde; addons</application>. Si us plau, tingueu present que aquests podrien no ser gaire més que simples mòduls al vostre sistema si no teniu instal·lat programari addicional. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html"
->Babelfish</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html">Babelfish</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html"
->El visor de l'arbre <acronym
->DOM</acronym
-></ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html">El visor de l'arbre <acronym>DOM</acronym></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html"
->La galeria d'imatges del &konqueror;</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html">La galeria d'imatges del &konqueror;</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html"
->El reproductor de medis encastat</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html">El reproductor de medis encastat</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html"
->Els validadors</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html">Els validadors</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html"
->Kuick</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html">Kuick</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html"
->El filtre de carpeta</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html">El filtre de carpeta</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html"
->Arranjament TDEHTML</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html">Arranjament TDEHTML</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html"
->El canviador de l'agent d'usuari</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html">El canviador de l'agent d'usuari</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html"
->L'arxivador web</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html">L'arxivador web</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html"
->El connector de Bloquejos</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html">El connector de Bloquejos</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
-<para
-><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html"
->FSView - el visor del sistema de fitxers</ulink
-></para>
+<para><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html">FSView - el visor del sistema de fitxers</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Crèdits i llicència</title>
+<title>Crèdits i llicència</title>
-<para
->Els copyrights per a cada connector són llistats en el capítol aplicable. </para>
+<para>Els copyrights per a cada connector són llistats en el capítol aplicable. </para>
-<para
->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
->
+<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instal·lació</title>
+<title>Instal·lació</title>
&install.intro.documentation;
-<para
->Haureu d'instal·lar-vos el paquet tdebase que conté el &konqueror; abans d'intentar compilar aquest paquet.</para>
+<para>Haureu d'instal·lar-vos el paquet tdebase que conté el &konqueror; abans d'intentar compilar aquest paquet.</para>
&install.compile.documentation;
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook
index 69d6a6ed633..917cc704f54 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,105 +11,51 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Burkhard</firstname
-> <surname
->Lück</surname
-> <affiliation
-><address
-> <email
->lueck@hube-lueck.de</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Burkhard</firstname> <surname>Lück</surname> <affiliation><address> <email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation>
</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
-<date
->11-03-2006</date
-> <releaseinfo
->3.5.2</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->Kuick us permet moure i copiar fitxers des d'un menú de context en el &konqueror;.</para>
+<date>11-03-2006</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Kuick us permet moure i copiar fitxers des d'un menú de context en el &konqueror;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->kuick</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>kuick</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El connector Kuick del &konqueror;</title>
+<title>El connector Kuick del &konqueror;</title>
<sect2 id="intro">
-<title
->Introducció</title>
+<title>Introducció</title>
-<para
->Kuik ofereix una ràpida i fàcil manera per a copiar o moure fitxers a una altra carpeta. Obriu el menú de context amb un clic del &BDR; sobre un fitxer o selecció de fitxers. Seleccioneu <guimenu
->Copia a</guimenu
-> o <guimenu
->Mou a</guimenu
-> per a mostrar una llista amb aquestes opcions: </para>
+<para>Kuik ofereix una ràpida i fàcil manera per a copiar o moure fitxers a una altra carpeta. Obriu el menú de context amb un clic del &BDR; sobre un fitxer o selecció de fitxers. Seleccioneu <guimenu>Copia a</guimenu> o <guimenu>Mou a</guimenu> per a mostrar una llista amb aquestes opcions: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Carpeta personal</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Copia o mou la selecció cap a la carpeta inici, o les seves subcarpetes</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Carpeta personal</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Copia o mou la selecció cap a la carpeta inici, o les seves subcarpetes</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Carpeta arrel</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Copia o mou la selecció cap a la carpeta arrel, o les seves subcarpetes</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Carpeta arrel</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Copia o mou la selecció cap a la carpeta arrel, o les seves subcarpetes</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Contacte</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->S'ha d'escriure.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Contacte</guimenuitem></term>
+<listitem><para>S'ha d'escriure.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Fulleja...</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Obre un diàleg per a escollir una carpeta de destí o crear una <guibutton
->Carpeta nova</guibutton
->.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Fulleja...</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Obre un diàleg per a escollir una carpeta de destí o crear una <guibutton>Carpeta nova</guibutton>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -118,58 +63,26 @@
</sect2>
<sect2 id="kcm-kuick">
-<title
->El mòdul Kuick per a &centrecontrol;</title>
-
-<para
->En el &centrecontrol; seleccioneu <menuchoice
-><guimenu
->Components del KDE</guimenu
-> <guimenuitem
->Gestor de fitxers</guimenuitem
-></menuchoice
->. Configureu les opcions de Kuick sobre la pestanya <guilabel
->Còpia i trasllat ràpids</guilabel
->:</para>
-
-<para
->Marcar <guilabel
->Mostra les entrades "Copia a" i "Mou a" dels menús contextuals</guilabel
-> per habilitar el mòdul Kuick.</para>
-
-<para
->En les seccions <guilabel
->Operacions de còpia</guilabel
-> i <guilabel
->Operacions de moure</guilabel
-> podeu establir el nombre de carpetes a recordar mitjançant la caixa incremental <guilabel
->Cau de les últimes "X" carpetes</guilabel
->, a un valor entre 1 i 6. Per omissió són 5.</para>
-
-<para
->Si voleu eliminar totes les entrades al cau, feu clic sobre el botó <guibutton
->Neteja la llista</guibutton
->. </para>
+<title>El mòdul Kuick per a &centrecontrol;</title>
+
+<para>En el &centrecontrol; seleccioneu <menuchoice><guimenu>Components del KDE</guimenu> <guimenuitem>Gestor de fitxers</guimenuitem></menuchoice>. Configureu les opcions de Kuick sobre la pestanya <guilabel>Còpia i trasllat ràpids</guilabel>:</para>
+
+<para>Marcar <guilabel>Mostra les entrades "Copia a" i "Mou a" dels menús contextuals</guilabel> per habilitar el mòdul Kuick.</para>
+
+<para>En les seccions <guilabel>Operacions de còpia</guilabel> i <guilabel>Operacions de moure</guilabel> podeu establir el nombre de carpetes a recordar mitjançant la caixa incremental <guilabel>Cau de les últimes "X" carpetes</guilabel>, a un valor entre 1 i 6. Per omissió són 5.</para>
+
+<para>Si voleu eliminar totes les entrades al cau, feu clic sobre el botó <guibutton>Neteja la llista</guibutton>. </para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits i llicències</title>
-
-<para
->El copyright de Kuick és (C) 2001 Holger Freyther <email
->freyther@yahoo.com</email
-></para>
-
-<para
->Documentació escrita per Burkhard Lück <email
->lueck@hube-lueck.de</email
->, 2006</para>
-
-<para
->Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
->
+<title>Crèdits i llicències</title>
+
+<para>El copyright de Kuick és (C) 2001 Holger Freyther <email>freyther@yahoo.com</email></para>
+
+<para>Documentació escrita per Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email>, 2006</para>
+
+<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
&underFDL; &underGPL; </sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook
index 3805cf2e196..ce11908ded5 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,95 +11,39 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->09-09-2004</date
-> <releaseinfo
->3.10.00</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El reproductor multimèdia de la barra lateral us permet escoltar els vostres fitxers de música directament a través del &konqueror;.</para>
+<date>09-09-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El reproductor multimèdia de la barra lateral us permet escoltar els vostres fitxers de música directament a través del &konqueror;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->reproductor multimèdia de la barra lateral</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>reproductor multimèdia de la barra lateral</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El reproductor multimèdia de la barra lateral</title>
+<title>El reproductor multimèdia de la barra lateral</title>
<sect2>
-<title
->Usar el reproductor multimèdia de la barra lateral</title>
+<title>Usar el reproductor multimèdia de la barra lateral</title>
-<para
->Es pot accedir al reproductor multimèdia de la barra lateral a través de la barra de menús del &konqueror; amb l'opció <menuchoice
-><guimenu
->Finestra</guimenu
-><guimenuitem
->Mostra Plafó de navegació</guimenuitem
-></menuchoice
-> o usant la drecera <keycap
->F9</keycap
->.</para>
+<para>Es pot accedir al reproductor multimèdia de la barra lateral a través de la barra de menús del &konqueror; amb l'opció <menuchoice><guimenu>Finestra</guimenu><guimenuitem>Mostra Plafó de navegació</guimenuitem></menuchoice> o usant la drecera <keycap>F9</keycap>.</para>
-<para
->Per usar-lo, feu clic sobre <inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-> en el plafó de navegació en el &konqueror;, arrossegant cap al reproductor multimèdia qualsevol fitxer de música a escoltar.</para
->
+<para>Per usar-lo, feu clic sobre <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject></inlinemediaobject> en el plafó de navegació en el &konqueror;, arrossegant cap al reproductor multimèdia qualsevol fitxer de música a escoltar.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El reproductor multimèdia de la barra lateral és copyright &copy; 2001 Joseph Wenninger <email
->jowenn@kde.org</email
->.</para>
+<para>El reproductor multimèdia de la barra lateral és copyright &copy; 2001 Joseph Wenninger <email>jowenn@kde.org</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook
index 93948052924..b5e8743280c 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/smbmounter/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,118 +11,44 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->14-07-2004</date
-> <releaseinfo
->3.10.00</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector smbmounter del &konqueror; s'usa per a muntar i desmuntar recursos compartits Samba en una xarxa. Els programes <command
->smbmount</command
-> i <command
->smbumount</command
-> hauran d'estar instal·lats amb suid root, de manera que si considereu que pot comprometre la seguretat, deshabiliteu aquest connector.</para>
+<date>14-07-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El connector smbmounter del &konqueror; s'usa per a muntar i desmuntar recursos compartits Samba en una xarxa. Els programes <command>smbmount</command> i <command>smbumount</command> hauran d'estar instal·lats amb suid root, de manera que si considereu que pot comprometre la seguretat, deshabiliteu aquest connector.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->smbmounter</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>smbmounter</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El connector muntador de <acronym
->SMB</acronym
-></title>
+<title>El connector muntador de <acronym>SMB</acronym></title>
<sect2>
-<title
->Usar el connector muntador de <acronym
->SMB</acronym
-></title>
+<title>Usar el connector muntador de <acronym>SMB</acronym></title>
-<para
->Per usar smbmounter directament al &konqueror; simplement escriviu el nom del recurs compartit samba.</para>
+<para>Per usar smbmounter directament al &konqueror; simplement escriviu el nom del recurs compartit samba.</para>
<informalexample>
-<para
->Per exemple, introduïu <userinput
->smb://<replaceable
->màquina</replaceable
->/<replaceable
->meus_fitxers</replaceable
-></userinput
-> a la barra de <guilabel
->Localització</guilabel
-> del &konqueror; i seleccioneu <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guisubmenu
->smbmount</guisubmenu
-><guimenuitem
->recurs compartit actual</guimenuitem
-></menuchoice
->. El recurs <replaceable
->meus_fitxers</replaceable
-> serà muntat sota <filename class="directory"
->~/xarxa_smb/màquina/meus_fitxers</filename
->. Una vegada que estigui muntat s'activarà l'opció <guimenuitem
->Desmuntar recurs compartit smb</guimenuitem
->, de manera que sigui possible desmuntar el fitxer.</para>
+<para>Per exemple, introduïu <userinput>smb://<replaceable>màquina</replaceable>/<replaceable>meus_fitxers</replaceable></userinput> a la barra de <guilabel>Localització</guilabel> del &konqueror; i seleccioneu <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guisubmenu>smbmount</guisubmenu><guimenuitem>recurs compartit actual</guimenuitem></menuchoice>. El recurs <replaceable>meus_fitxers</replaceable> serà muntat sota <filename class="directory">~/xarxa_smb/màquina/meus_fitxers</filename>. Una vegada que estigui muntat s'activarà l'opció <guimenuitem>Desmuntar recurs compartit smb</guimenuitem>, de manera que sigui possible desmuntar el fitxer.</para>
</informalexample>
<note>
-<para
->smbmount tan sols és per a &Linux;, pel que no funcionarà en d'altres sistemes.</para>
+<para>smbmount tan sols és per a &Linux;, pel que no funcionarà en d'altres sistemes.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector smbmounter és Copyright &copy; 2002 Alexander Neundorf <email
->neundorf@kde.org</email
->.</para>
+<para>El connector smbmounter és Copyright &copy; 2002 Alexander Neundorf <email>neundorf@kde.org</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook
index 33abb24a6cb..45d64b7861c 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,184 +11,78 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Mike</firstname
-> <surname
->Diehl</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->madpenguin8@yahoo.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-><address
->&Lauri.Watts.mail;</address
-></affiliation>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->10-01-2006</date
-> <releaseinfo
->3.5.1</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector Arranjament &HTML; proporciona un mitjà simple per accedir a l'arranjament &HTML; per al &konqueror;.</para>
+<date>10-01-2006</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El connector Arranjament &HTML; proporciona un mitjà simple per accedir a l'arranjament &HTML; per al &konqueror;.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->Arranjament TDEHTML</title>
+<title>Arranjament TDEHTML</title>
<sect2>
-<title
->Usar l'arranjament TDEHTML</title>
-
-<para
->Es pot accedir al connector Arranjament &HTML; a través de l'opció de la barra de menú <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Arranjament HTML</guimenuitem
-></menuchoice
->. A continuació es mostra una llista de configuracions i una breu descripció de cada una.</para>
+<title>Usar l'arranjament TDEHTML</title>
+
+<para>Es pot accedir al connector Arranjament &HTML; a través de l'opció de la barra de menú <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Arranjament HTML</guimenuitem></menuchoice>. A continuació es mostra una llista de configuracions i una breu descripció de cada una.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->JavaScript</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet activar o desactivar l'ús de JavaScript en el &konqueror;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>JavaScript</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet activar o desactivar l'ús de JavaScript en el &konqueror;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Java</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet activar o desactivar l'ús de &Java; en el &konqueror;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Java</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet activar o desactivar l'ús de &Java; en el &konqueror;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Galetes</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet activar o desactivar l'ús de Galetes en el &konqueror;.r;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Galetes</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet activar o desactivar l'ús de Galetes en el &konqueror;.r;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Connectors</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet activar o desactivar l'ús dels connectors que tingueu instal·lats en el &konqueror;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Connectors</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet activar o desactivar l'ús dels connectors que tingueu instal·lats en el &konqueror;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Auto-carrega imatges</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet activar o desactivar la càrrega de imatges en les pàgines web.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Auto-carrega imatges</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet activar o desactivar la càrrega de imatges en les pàgines web.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Habilita el servidor intermediari</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet habilitar o deshabilitar l'ús d'un servidor intermediari en el fullejador &konqueror;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Habilita el servidor intermediari</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet habilitar o deshabilitar l'ús d'un servidor intermediari en el fullejador &konqueror;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Habilita el cau</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet habilitar o deshabilitar l'ús del cau en el fullejador &konqueror;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Habilita el cau</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet habilitar o deshabilitar l'ús del cau en el fullejador &konqueror;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Política del cau</guimenuitem
-></term>
+<term><guimenuitem>Política del cau</guimenuitem></term>
<listitem>
-<para
->El submenú "Política del cau" us proporciona un mitjà per a configurar la forma en que el &konqueror; usarà el cau. Els possibles usos inclouen:</para>
+<para>El submenú "Política del cau" us proporciona un mitjà per a configurar la forma en que el &konqueror; usarà el cau. Els possibles usos inclouen:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Mantenir el cau sincronitzat</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Empra el cau si és possible</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Mode de navegació desconnectat</para
-></listitem>
+<listitem><para>Mantenir el cau sincronitzat</para></listitem>
+<listitem><para>Empra el cau si és possible</para></listitem>
+<listitem><para>Mode de navegació desconnectat</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -198,16 +91,11 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->Copyright &copy; 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
+<para>Copyright &copy; 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
-<para
->Documentació Copyright 2004 Mike Diehl <email
->madpenguin8@yahoo.com</email
->.</para>
+<para>Documentació Copyright 2004 Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook
index b16f2298aab..1640a648cfb 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,173 +11,77 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->13-07-2004</date
-> <releaseinfo
->3.10.00</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->Aquest connector afegeix un menú al &konqueror; que us permetrà canviar la identificació del fullejador i del sistema operatiu sobre la base d'un cert domini. Això és d'utilitat quan es desitja navegar per llocs web que limiten l'accés a un fullejador web en particular.</para>
+<date>13-07-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Aquest connector afegeix un menú al &konqueror; que us permetrà canviar la identificació del fullejador i del sistema operatiu sobre la base d'un cert domini. Això és d'utilitat quan es desitja navegar per llocs web que limiten l'accés a un fullejador web en particular.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->uachanger</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>uachanger</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El canviador de l'agent d'usuari</title>
+<title>El canviador de l'agent d'usuari</title>
<sect2>
-<title
->Usar el canviador de l'agent d'usuari</title>
-
-<para
->Es pot accedir al connector canviador de l'agent d'usuari del &konqueror; a través de l'opció de la barra de menús <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Canvia la identificació del navegador</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
+<title>Usar el canviador de l'agent d'usuari</title>
+
+<para>Es pot accedir al connector canviador de l'agent d'usuari del &konqueror; a través de l'opció de la barra de menús <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Canvia la identificació del navegador</guimenuitem></menuchoice>.</para>
<!-- ************************************ -->
<!-- We probably need an entity for Mozilla, and I should check about -->
<!-- trademark stuff for the MS browsers (Phil)-->
<!-- ************************************ -->
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Identificació per omissió</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->La capçalera per omissió de l'agent d'usuari per al &konqueror; és Mozilla/5.0 (compatible; Konqueror/3.4) TDEHTML/3.4.0 (like Gecko). Si accediu a un lloc que refusa l'accés a aquest fullejador, canvieu l'agent d'usuari a una de les següents opcions:</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Identificació per omissió</guimenuitem></term>
+<listitem><para>La capçalera per omissió de l'agent d'usuari per al &konqueror; és Mozilla/5.0 (compatible; Konqueror/3.4) TDEHTML/3.4.0 (like Gecko). Si accediu a un lloc que refusa l'accés a aquest fullejador, canvieu l'agent d'usuari a una de les següents opcions:</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Internet Explorer</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet canviar la capçalera del vostre agent d'usuari a MSIE per als llocs que refusen els fullejadors basats en <application
->Mozilla</application
->. Potser us caldrà usar l'agent d'usuari MSIE per accedir a Hotmail amb el &konqueror;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Internet Explorer</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet canviar la capçalera del vostre agent d'usuari a MSIE per als llocs que refusen els fullejadors basats en <application>Mozilla</application>. Potser us caldrà usar l'agent d'usuari MSIE per accedir a Hotmail amb el &konqueror;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Mozilla</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet canviar la capçalera de l'agent d'usuari en el &konqueror; per a que aparegui com a <application
->Mozilla</application
-> versions 1.2.1 fins la 1.6.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Mozilla</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet canviar la capçalera de l'agent d'usuari en el &konqueror; per a que aparegui com a <application>Mozilla</application> versions 1.2.1 fins la 1.6.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Netscape Navigator</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->A les pàgines que no compleixen amb les recomanacions de la W3C o que han estat escrites usant &HTML; propietari, els elements i atributs es mostraran correctament usant com a agent d'usuari aquests fullejadors antics.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Netscape Navigator</guimenuitem></term>
+<listitem><para>A les pàgines que no compleixen amb les recomanacions de la W3C o que han estat escrites usant &HTML; propietari, els elements i atributs es mostraran correctament usant com a agent d'usuari aquests fullejadors antics.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Altres</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Aquesta secció conté un recull dels fullejadors que es poden usar per a canviar el vostre agent d'usuari.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Altres</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Aquesta secció conté un recull dels fullejadors que es poden usar per a canviar el vostre agent d'usuari.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Aplica a tot el lloc</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Aquesta opció us permet especificar si la definició de l'agent d'usuari s'aplicarà a totes les pàgines del lloc que visitareu.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Aplica a tot el lloc</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Aquesta opció us permet especificar si la definició de l'agent d'usuari s'aplicarà a totes les pàgines del lloc que visitareu.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Configura</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->El seleccionar <guimenuitem
->Configura</guimenuitem
-> us permetrà accedir a la informació rellevant a sobre del fullejador i sistema operatiu que esteu emprant.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Configura</guimenuitem></term>
+<listitem><para>El seleccionar <guimenuitem>Configura</guimenuitem> us permetrà accedir a la informació rellevant a sobre del fullejador i sistema operatiu que esteu emprant.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector del canviador de l'agent d'usuari és Copyright &copy; 2001 Dawit Alemayehu. <email
->adawit@kde.org</email
->.</para>
+<para>El connector del canviador de l'agent d'usuari és Copyright &copy; 2001 Dawit Alemayehu. <email>adawit@kde.org</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook
index dcd5dbd697e..57274a84df8 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,131 +11,59 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->10-01-2006</date
-> <releaseinfo
->3.5.1</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector validador del &konqueror; comprova que els vostres documents &CSS; i &HTML; compleixen les recomanacions i d'altres estàndards de la W3C.</para>
+<date>10-01-2006</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>El connector validador del &konqueror; comprova que els vostres documents &CSS; i &HTML; compleixen les recomanacions i d'altres estàndards de la W3C.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->validadors</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>validadors</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->El connector validadors</title>
+<title>El connector validadors</title>
<sect2>
-<title
->Usar el connector validadors</title>
-
-<para
->Es pot accedir al connector validador del &konqueror; a través de la barra de menús sota <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Valida la pàgina web</guimenuitem
-></menuchoice
->. A continuació es mostra una descripció de cada subítem.</para>
+<title>Usar el connector validadors</title>
+
+<para>Es pot accedir al connector validador del &konqueror; a través de la barra de menús sota <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Valida la pàgina web</guimenuitem></menuchoice>. A continuació es mostra una descripció de cada subítem.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Valida l'&HTML;</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->L'opció validar l'&HTML; us permet comparar el vostre document &HTML; amb la sintaxi definida de l'&HTML;, i informant de qualsevol error trobat. Validant el vostre codi &HTML; us assegurareu de que les vostres pàgines es mostren de forma adequada en tots els fullejadors.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Valida l'&HTML;</guimenuitem></term>
+<listitem><para>L'opció validar l'&HTML; us permet comparar el vostre document &HTML; amb la sintaxi definida de l'&HTML;, i informant de qualsevol error trobat. Validant el vostre codi &HTML; us assegurareu de que les vostres pàgines es mostren de forma adequada en tots els fullejadors.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Valida el CSS</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet validar el vostre full d'estil &CSS; inclòs en un document &HTML; o &XHTML;. El tenir un &CSS; vàlid és crític per assegurar-se de que el lloc web manté una aparença consistent independentment del fullejador emprat.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Valida el CSS</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet validar el vostre full d'estil &CSS; inclòs en un document &HTML; o &XHTML;. El tenir un &CSS; vàlid és crític per assegurar-se de que el lloc web manté una aparença consistent independentment del fullejador emprat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Valida els enllaços</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->Us permet confirmar que els enllaços del vostre lloc no contenen redireccions a enllaços trencats. Aquesta eina comprova recursivament tots els enllaços d'un lloc.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Valida els enllaços</guimenuitem></term>
+<listitem><para>Us permet confirmar que els enllaços del vostre lloc no contenen redireccions a enllaços trencats. Aquesta eina comprova recursivament tots els enllaços d'un lloc.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guimenuitem
->Configura Validator</guimenuitem
-></term>
-<listitem
-><para
->L'ítem configura Validator us permet veure els validadors preestablerts que s'usaran per a validar el vostre &HTML; i &CSS;.</para
-></listitem>
+<term><guimenuitem>Configura Validator</guimenuitem></term>
+<listitem><para>L'ítem configura Validator us permet veure els validadors preestablerts que s'usaran per a validar el vostre &HTML; i &CSS;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector dels validadors és Copyright &copy; 2001 Richard Moore &Richard.J.Moore.mail; i Andreas Schlapbach <email
->schlpbch@iam.unibe.ch</email
->.</para>
+<para>El connector dels validadors és Copyright &copy; 2001 Richard Moore &Richard.J.Moore.mail; i Andreas Schlapbach <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email>.</para>
</sect2>
</sect1>
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook
index cf6f3358f1f..143d40e6e28 100644
--- a/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ca/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook
@@ -2,8 +2,7 @@
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
@@ -12,91 +11,37 @@
<sect1info>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Gardner</firstname
-> <surname
->Bell</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->gbell72@rogers.com</email
-></address
-></affiliation>
+<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Antoni</firstname
-><surname
->Bella</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bella5@teleline.es</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Antoni</firstname><surname>Bella</surname><affiliation><address><email>bella5@teleline.es</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
-<date
->14-07-2004</date
-> <releaseinfo
->3.10.00</releaseinfo
-> <abstract
-> <para
->El connector per arxivar webs per al &konqueror; permet arxivar pàgines web, documents i imatges en el format <literal role="extension"
->.war</literal
->.</para>
+<date>14-07-2004</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>El connector per arxivar webs per al &konqueror; permet arxivar pàgines web, documents i imatges en el format <literal role="extension">.war</literal>.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeaddons</keyword>
-<keyword
->konqueror</keyword>
-<keyword
->connectors</keyword>
-<keyword
->webarchiver</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeaddons</keyword>
+<keyword>konqueror</keyword>
+<keyword>connectors</keyword>
+<keyword>webarchiver</keyword>
</keywordset>
</sect1info>
-<title
->Arxivador de webs</title>
+<title>Arxivador de webs</title>
<sect2>
-<title
->L'ús de l'arxivador de webs</title>
+<title>L'ús de l'arxivador de webs</title>
-<para
->Per accedir a l'arxivador web apunteu el vostre ratolí en <menuchoice
-><guimenu
->Eines</guimenu
-><guimenuitem
->Arxiva pàgina web...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Apareixerà un diàleg que us permetrà desar el lloc web que estigueu veient en aquest moment.</para>
+<para>Per accedir a l'arxivador web apunteu el vostre ratolí en <menuchoice><guimenu>Eines</guimenu><guimenuitem>Arxiva pàgina web...</guimenuitem></menuchoice>. Apareixerà un diàleg que us permetrà desar el lloc web que estigueu veient en aquest moment.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Crèdits</title>
+<title>Crèdits</title>
-<para
->El connector webarchiver te Copyright &copy; 2001-2003 Andreas Schlapbach, Antonio Larossa i Malte Starostik <email
->schlpbch@iam.unibe.ch</email
-> <email
->larossa@kde.org</email
-> <email
->malte@kde.org</email
-></para>
+<para>El connector webarchiver te Copyright &copy; 2001-2003 Andreas Schlapbach, Antonio Larossa i Malte Starostik <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email> <email>larossa@kde.org</email> <email>malte@kde.org</email></para>
</sect2>
</sect1>