diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook | 314 |
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fbaf54820e3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ca/docs/tdebase/userguide/getting-help.docbook @@ -0,0 +1,314 @@ +<sect1 id="getting-help"> + +<sect1info> +<authorgroup> +<author +>&Lauri.Watts; </author> +</authorgroup> +</sect1info> + + +<title +>Obtenir ajuda</title> + +<sect2 id="user-manuals"> +<title +>Manuals d'usuari</title> + +<indexterm +><primary +>Manual d'usuari</primary +></indexterm> +<para +>La majoria de les aplicacions contenen un comprensiu manual d'usuari <indexterm +><primary +>Manual d'usuari</primary +><secondary +>Manual</secondary +></indexterm +>, que podeu trobar de vàries maneres:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Prement <keycap +>F1</keycap +> dins de l'aplicació.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Des de la barra de menús: <menuchoice +><guimenu +>Ajuda</guimenu +><guimenuitem +><replaceable +>Nom de l'aplicació</replaceable +></guimenuitem +></menuchoice +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Navegant pel &khelpcenter;.<indexterm +><primary +>&khelpcenter;</primary +></indexterm +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Usant el KIOslave "help" en el &konqueror;. De la següent manera, en la barra d'eines de Localització, simplement escriviu <userinput +>help:/<replaceable +>Nom_aplicació</replaceable +></userinput +> </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>En línia a <ulink url="http://docs.kde.org" +>http://docs.kde.org</ulink +>.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</sect2> + +<sect2 id="context-help"> +<title +>Context i ajuda <quote +>Què és això?</quote +></title> + +<para +>Algunes aplicacions proporcionen ajuda de context en dues formes: Consells d'eina i <quote +>Què és això?</quote +>.</para> + +<sect3 id="tooltips"> +<title +>Consells d'eina</title> + +<indexterm +><primary +>Consells d'eina</primary +></indexterm> +<para +>Els consells d'eina són petites finestres o globus informatius que es mostren quan situeu el ratolí sobre un ítem en la vostra pantalla sense fer-hi clic.</para> + +<para +>&kde; usa l'ajuda emergent per a proporcionar una breu ajuda o informació sobre l'ítem en pantalla. Per exemple, la majoria dels botons de les barres d'eines mostren el nom en un consell d'eina al romandre a sobre seu amb el punter del ratolí.</para> + +<para +>Els consells d'eina tenen una altra funció, que no és especifica de l'ajuda. En el gestor de fitxers &konqueror; i en el vostre escriptori, els consells d'eina poden proveir informació sobre els fitxers. Normalment es solen referir a la <quote +>meta informació</quote +>.</para> + +<para +>Podeu trobar més informació sobre l'ajuda emergent i la meta informació en la secció sobre <link linkend="file-manager" +>el gestor de fitxers &konqueror;</link +>.</para> + +</sect3> + +<sect3 id="whats-this-help"> +<title +><quote +>Què és això?</quote +></title> + +<indexterm +><primary +>Què és això?</primary +></indexterm> + +<para +>L'ajuda <quote +>Què és això?</quote +> sol ser més detallada que els consells d'eina. Podeu accedir a l'ajuda <quote +>Què és això?</quote +> de dues maneres:</para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +>Prement el botó <guibutton +>?</guibutton +> en la barra de títol de la finestra.</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Prement la combinació de tecles <keycombo +>&Maj;<keycap +>F1</keycap +></keycombo +></para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>El cursor canviarà seva forma a la d'un punter amb un símbol d'interrogació al seu costat. Feu clic sobre l'ítem del que vulgueu saber res, i apareixerà una petita finestra emergent mostrant informació.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc"> +<title +>Llistes de correu, grups de notícies i <acronym +>IRC</acronym +></title> + +<sect3 id="mailing-lists"> +<title +>Llistes de correu</title> + +<indexterm +><primary +>Llistes de correu</primary +></indexterm> +<para +>&kde; proporciona algunes llistes de correu que us poden ajudar i guiar en l'ús i configuració del vostre escriptori.</para> + +<para +>Algunes de les llistes que podeu trobar d'utilitat són:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>La llista d'usuaris de &kde; <indexterm +><primary +>Llista d'usuaris de correu de &kde;</primary +></indexterm +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta llista de correu està enfocada a les preguntes i discussions sobre &kde; independents del <acronym +>SO</acronym +>. Les preguntes i discussions específiques d'un sistema operatiu estan aquí fora de lloc. Per exemple, la pregunta <quote +>Com puc canviar la mida dels documents en KWord?</quote +> és apropiada per a aquesta llista, mentre que <quote +>Com puc configurar la meva impressora usant &kde; sota UnixOS X.Y?</quote +> no l'és. Les preguntes i discussions haurien d'aplicar-se a tots els usuaris de &kde; que usen programari &kde;, i no tan sols usant el mateix sistema operatiu.</para> +<para +>Us podeu subscriure a aquesta llista en <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde" +>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink +>.</para> +<para +>Podeu trobar els fitxers a <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde" +>http://lists.kde.org/?l=kde</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>La llista &kde;-&Linux; <indexterm +><primary +>La llista de correu kde-linux</primary +></indexterm +></term> +<listitem> +<para +>Aquesta llista està destinada especialment a preguntes i discussions relacionades amb l'ús de &kde; en &Linux;. Les preguntes i respostes poden tractar qualsevol pregunta dels usuaris que executen &kde; en un sistema &Linux;. D'aquí que les preguntes del tipus <quote +>Com puc configurar una impressora de xarxa per imprimir des de &kde; en una distribució Linux X.Y?</quote +> siguin apropiades aquí. Si preferiu una llista limitada a preguntes i discussions independents del <acronym +>SO</acronym +> relatives a &kde; useu la llista de correu general de &kde;.</para> +<para +>Us podeu subscriure a aquesta llista a <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux" +>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink +>.</para> +<para +>Podeu trobar els fitxers a <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux" +>http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> + +<sect3> +<title +>IRC</title> + +<para +>Hi ha un canal #kde sobre Freenode (irc.freenode.net) per al suport i d'altres xerrades sobre &kde;. Com a usual, podeu accedir a aquest canal usant qualsevol dels clients d'IRC de &kde;, entre els que s'inclouen <application +>konversation</application +>, &ksirc;, així com &kopete;. Per a més informació mireu la secció <xref linkend="irc"/>.</para> + +</sect3> +</sect2> + + +<sect2 id="more-resources"> +<title +>Més recursos</title> + +<para +>Hi ha molt més recursos que podeu trobar d'utilitat, alguns d'aquests estan llistats a sota:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>dot.kde.org <indexterm +><primary +>Recurs de notícies de &kde;</primary +></indexterm +></term> +<listitem> +<para +>Aquest lloc web disposa d'un recurs de notícies &kde; de recerca a on podreu trobar llistades una gran abundància d'innovacions en el mon de &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>kde-look.org <indexterm +><primary +>icandy per a &kde;</primary +></indexterm +></term> +<listitem> +<para +>El principal recurs per a &kde; icandy, inclou temes, decoracions de finestra, fons d'escriptori, temes de ratolí i icones per al vostre escriptori &kde;. Tingueu present que el lloc conté una secció sobre com instal·lar la majoria d'aquests.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>wiki.kde.org <indexterm +><primary +>wiki de &kde;</primary +></indexterm +></term> +<listitem> +<para +>El wiki oficial de &kde;. Des d'aquí podeu tenir accés a una gran quantitat d'informació que va des de les respostes a les preguntes freqüents i els HOWTO per a consells i trucs. De tota manera, el wiki mai hauria de ser usat com a substitut del manual de les respectives aplicacions o de la documentació oficial de &kde;.</para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |