diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po | 223 |
1 files changed, 0 insertions, 223 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po deleted file mode 100644 index d7d26f3f489..00000000000 --- a/tde-i18n-ca/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po +++ /dev/null @@ -1,223 +0,0 @@ -# Translation of kcmktalkd.po to Catalan -# Copyright (C) -# -# Sebastià Pla <sastia@retemail.es>, 1999, 2000. -# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004. -# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 12:26+0200\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 -msgid "&Activate answering machine" -msgstr "&Activa el contestador" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 -msgid "&Mail address:" -msgstr "A&dreça de correu:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 -msgid "Mail s&ubject:" -msgstr "A&ssumpte del correu:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 -#, c-format -msgid "Use %s for the caller name" -msgstr "Usa %s com a nom del qui truca" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 -msgid "Mail &first line:" -msgstr "&Primera línia del correu:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 -#, c-format -msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" -msgstr "Usa primer %s per al nom i després %s per a la màquina de qui truca" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 -msgid "&Receive a mail even if no message left" -msgstr "&Rebre un correu fins i tot si no deixen missatge" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 -msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" -msgstr "&Rètol que es mostra en engegar el contestador:" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 -msgid "" -"The person you are asking to talk with is not answering.\n" -"Please leave a message to be delivered via email.\n" -"Just start typing and when you have finished, exit normally." -msgstr "" -"La persona amb qui demaneu de conversar no respon.\n" -"Deixeu un missatge que s'enviarà per correu electrònic.\n" -"Comenceu a escriure i en acabar, sortiu normalment." - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Missatge de %s" - -#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 -#, c-format -msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" -msgstr "Missatge deixat en el contestador automàtic, per %s@%s" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 -msgid "Activate &forward" -msgstr "Activa la &tramesa" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 -msgid "&Destination (user or user@host):" -msgstr "&Destinatari (usuari o usuari@màquina):" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 -msgid "Forward &method:" -msgstr "&Mètode de transmissió:" - -#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 -msgid "" -"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" -"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" -"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" -"\n" -"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" -"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" -"\n" -"See Help for further explanation.\n" -msgstr "" -"FWA : Transmet només l'anunci. Connexió directa. No es recomana.\n" -"FWR : Transmet totes les peticions, canviant la informació si cal. Connexió " -"directa.\n" -"FWT : Transmet totes les peticions i accepta la conversa. No és connexió " -"directa\n" -"\n" -"Ús recomanat : FWT si voleu usar-lo darrere d'un tallafocs (i si ktalkd pot\n" -"accedir a ambdues xarxes), i FWR en cas contrari.\n" -"\n" -"Si voleu més explicacions, consulteu l'ajuda.\n" - -#: kcmktalkd/main.cpp:49 -msgid "&Announcement" -msgstr "&Anunci" - -#: kcmktalkd/main.cpp:50 -msgid "Ans&wering Machine" -msgstr "Màquina &contestador" - -#: kcmktalkd/main.cpp:51 -msgid "" -"_: forward call\n" -"&Forward" -msgstr "&Tramesa" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 -msgid "&Announcement program:" -msgstr "&Programa d'anunci:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 -msgid "&Talk client:" -msgstr "C&lient de conversa:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 -msgid "&Play sound" -msgstr "A&vís sonor" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 -msgid "&Sound file:" -msgstr "Fitxer de &so:" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 -msgid "&Test" -msgstr "&Prova" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 -msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." -msgstr "Podeu arrossegar els fitxers WAV a afegir fins aquesta llista de sons." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 -msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." -msgstr "" -"Aquest tipus d'URL no està actualment permés pel mòdul del sistema de so del " -"KDE." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 -msgid "Unsupported URL" -msgstr "URL no permés" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a WAV file." -msgstr "" -"%1\n" -"no sembla ser un fitxer WAV." - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 -msgid "Improper File Extension" -msgstr "Extensió del fitxer incorrecta" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 -msgid "The file %1 is already in the list" -msgstr "El fitxer %1 ja és a la llista" - -#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 -msgid "File Already in List" -msgstr "El fitxer ja està a la llista" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 -msgid "Caller identification" -msgstr "Identificació del qui truca" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 -msgid "" -"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" -msgstr "" -"Nom del trucat, si no existeix en aquest sistema (estem agafant la seva " -"trucada)" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 -msgid "Dialog box for incoming talk requests" -msgstr "Caixa de diàleg per peticions de conversa entrants" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 -msgid "'user@host' expected." -msgstr "S'esperava 'usuari@hoste'." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 -msgid "Message from talk demon at " -msgstr "Missatge del dimoni de conversa a " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 -msgid "Talk connection requested by " -msgstr "S'ha sol·licitat una connexió de conversa per " - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -#, c-format -msgid "for user %1" -msgstr "per l'usuari %1" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 -msgid "<nobody>" -msgstr "<ningú>" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 -msgid "Talk requested..." -msgstr "Petició de conversa..." - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 -msgid "Respond" -msgstr "Respon" - -#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" |