diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po index 33a4ef8576e..a8ecbb2134a 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centre de control KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centre de control TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Configura l'entorn d'escriptori." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Benvinguts al \"Centre de control KDE\", un lloc central per configurar " +"Benvinguts al \"Centre de control TDE\", un lloc central per configurar " "l'entorn d'escriptori. Seleccioneu un ítem de l'índex a l'esquerra per carregar " "un mòdul de configuració." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centre d'informació KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centre d'informació TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "Obté la informació del sistema i de l'entorn d'escriptori" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Benvingut al \"Centre d'informació KDE\", el lloc central on trobar informació " +"Benvingut al \"Centre d'informació TDE\", el lloc central on trobar informació " "quant al vostre sistema." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "configuració en particular." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versió KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versió TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Centre d'informació KDE</h1>No hi ha ajuda ràpida disponible per al mòdul " +"<h1>Centre d'informació TDE</h1>No hi ha ajuda ràpida disponible per al mòdul " "d'informació actiu." "<br>" "<br>Feu clic <a href = \"kinfocenter/index.html\">aquí</a> " @@ -146,13 +146,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centre de control KDE</h1>No hi ha ajuda ràpida disponible per al mòdul de " +"<h1>Centre de control TDE</h1>No hi ha ajuda ràpida disponible per al mòdul de " "control actiu." "<br>" "<br>Feu clic <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " @@ -168,16 +168,16 @@ msgstr "" "<br>Feu clic al botó \"Mode administrador\" a sota." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "El Centre de control KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "El Centre de control TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Els desenvolupadors del Centre de control KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Els desenvolupadors del Centre de control TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "El Centre d'informació KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "El Centre d'informació TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" |