diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ca/messages/tdebase/khelpcenter.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ca/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ca/messages/tdebase/khelpcenter.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/khelpcenter.po index 32fadbc0d72..0b2c5ba9b94 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL a mostrar" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Centre d'ajuda del KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Centre d'ajuda del TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "El Centre d'ajuda del KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "El Centre d'ajuda del TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Veure també: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glossari del KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Glossari del TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -548,21 +548,21 @@ msgstr "Centre d'ajuda" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Benvingut a l'entorn d'escriptori del KDE" +msgstr "Benvingut a l'entorn d'escriptori del TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" -msgstr "L'equip KDE us dona la benvinguda a l'Unix amistós" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgstr "L'equip TDE us dona la benvinguda a l'Unix amistós" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"El KDE és un potent entorn gràfic per a estacions de treball UNIX. Un\n" -"escriptori KDE combina la facilitat d'ús, l'actual funcionalitat i un disseny\n" +"El TDE és un potent entorn gràfic per a estacions de treball UNIX. Un\n" +"escriptori TDE combina la facilitat d'ús, l'actual funcionalitat i un disseny\n" "gràfic excepcional junt amb la superioritat tecnològica del sistema\n" "operatiu UNIX." @@ -571,20 +571,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?" msgstr "Què és l'entorn d'escriptori K?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Contactant amb el projecte KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Contactant amb el projecte TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Ajudant el projecte KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Ajudant el projecte TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Enllaços d'utilitat" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Obtinguen la màxima productivitat del KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Obtinguen la màxima productivitat del TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -595,8 +595,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Una guia ràpida per l'escriptori" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Guia d'usuari del KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Guia d'usuari del TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -611,8 +611,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "El plafó Kicker de l'escriptori" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "El Centre de control del KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "El Centre de control del TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" |